Lisan al-Arab (Ibn Manzur, d. 711H)
9,667 root entries translated · page 8 of 194
- حجب0 lemmaslisan_000333
- حدب33 lemmaslisan_000334
This root primarily describes a hump or curvature, particularly in the back, but extends to elevated or uneven terrain, and metaphorically to hardship or intense emotion. It also encompasses concepts of care, compassion, and attachment.
الحَدْبَة — hump on the backحَدَبَ — to be hunchedأَحْدَبَ — hunchbackedواحدودب — to become hunchedتحادب — to hunch oneself - حرب0 lemmaslisan_000335_part_1
- حرب0 lemmaslisan_000335_part_2
- حردب4 lemmaslisan_000336
This root appears to relate to a specific type of seed, possibly a legume, and also features in proper names, potentially with connotations of thievery or notoriety.
الحَرْدَب — seed of the senna plantحَرْدَبَة — proper nameأبا حَرْدَب — father of Haradabأصحاب حَرْدَب — companions of Haradab - حزب17 lemmaslisan_000337
The root حزب (ḥzb) primarily relates to grouping, association, and division. It encompasses concepts of parties, factions, allies, and shares, as well as the idea of a portion or lot. It also extends to the notion of a regular portion of religious recitation or prayer, and in a more physical sense, to rough or tough terrain and individuals.
الحزب — group, party, factionأحزاب — groups, parties, factionsحزب — to divide, to groupحزبه — it befell himتحزب — to form factions, to unite - حسب16 lemmaslisan_000338_part_1
The root 'حسب' (ḥsb) primarily relates to the concept of sufficiency, counting, and reckoning. It encompasses notions of being enough, providing, calculating, and also extends to honor, lineage, and good deeds, particularly in classical contexts.
الحسيب — The Sufficientالحسب — Honorحَسَبَ — to sufficeحَسَبًا — countingحِسَابًا — reckoning - حسب24 lemmaslisan_000338_part_2
The root حسب (ḥ-s-b) primarily relates to estimation, calculation, and consideration. It extends to concepts of sufficiency, provision, reward, and even divine punishment or affliction. The root encompasses both the act of counting and the state of being counted or considered, as well as the idea of expecting or seeking reward.
حَسِبَ يَحْسَبُ — to think, to supposeحِسَاب — calculation, accountingحَسَب — lineage, nobilityمَحْسُوب — counted, calculatedبِحَسَب — according to, based on - حشب11 lemmaslisan_000339
This root primarily describes anatomical parts within an animal's hoof and leg, specifically bones and connective tissues. It also extends to describe physical attributes like a large belly or broad sides, and metaphorically, large gatherings or dense populations.
الحَشِيب — Bone in the hoofالحَشِيبِيّ — Bone in the hoofالحَوْشَب — Bone in the hoofالحوشبان — Bones of the fetlockحواشب — Young animals - حصب19 lemmaslisan_000340
The root حصب primarily relates to small stones, pebbles, and gravel. It extends to concepts of throwing or being covered with such materials, and metaphorically to divine punishment or the act of throwing things into fire.
الحَصْبَةُ — rash, eruptionحَصَبَ — to throw gravelمَحْصُوب — afflicted with rashالحَصَبُ — gravel, pebblesالحَصْبَاءُ — gravel, pebbles - حصلب2 lemmaslisan_000341
This root primarily relates to the concept of earth, soil, or dust. It appears to describe the physical substance of the ground.
الحَصْلَب — earthالحُصْلُم — earth - حضب12 lemmaslisan_000342
The root حضب (ḥaḍaba) primarily relates to sounds, specifically the sound of a bowstring, and also encompasses various types of snakes. It extends to meanings related to fire, fuel, and the act of stoking it. Additionally, it describes parts of a mountain and specific actions involving ropes and pulleys.
الحَضْب — sound of a bowstringأَحْضَاب — sounds of bowstringsحَضَبَ — to stoke a fireحَضَبَها — to stoke it (fire)المُحَضِّب — fire-stoker - حضرب1 lemmalisan_000343
This root appears to relate to the concept of tightness, fullness, and intensity, particularly in the context of ropes or strings. It describes something being drawn taut or filled to capacity.
مُحْضَرِب — Taut, tight - حطب24 lemmaslisan_000344
The root حطب (ḥaṭaba) primarily relates to gathering and collecting firewood. It extends to the act of bringing something to someone, the process of pruning or cutting parts of a vine, and metaphorically to speaking indiscriminately or slandering. It also encompasses terms for firewood itself and people who collect it.
حَطَبٌ — firewoodحَطَبَ — to gather firewoodحَطْبٌ — gathering firewoodحِطَابٌ — pruning vinesاحْتَطَبَ — to gather firewood - حظب15 lemmaslisan_000345
This root primarily describes being fat, corpulent, and having a large belly. It extends to meanings of being full, short and stout, tight-fisted, and also refers to a tough bowstring or the back/spine.
الحَاظِبُ — fat personالمَحْظَئِبُّ — fat personحَظَبَ — to become fatحَظْبًا — fatnessحُظُوبًا — fatness - حظرب4 lemmaslisan_000346
This root primarily relates to tightness, intensity, and firmness, particularly in the context of twisting, binding, and physical or mental disposition. It extends to concepts of being well-built, resolute, and even full.
المَحْظَرِب — tightly twistedحَظْرَبَ — to twist tightlyمَحْظَرِب — tightly twistedالتَحْظَرِب — fullness of the belly - حظلب1 lemmalisan_000347
This root appears to relate to the concept of running or swift movement. The primary derived lemma describes the act of running.
الحَظْلَبَة — running - حقب23 lemmaslisan_000348
The root 'حقب' primarily relates to binding, securing, or holding something in place, often around the waist or hindquarters. It extends to concepts of retention, blockage, and periods of time, as well as physical attributes of animals and geographical features.
الحَقَب — saddle strapأَحْقَبَ — to secure with a strapحَقِبَ — to be constipated (urine)حَقِبٌ — constipated (urine)الحِقَاب — ornamented belt - حقطب2 lemmaslisan_000349
This root appears to be related to the sound or cry of a specific type of bird, the male partridge.
الحقطبة — Cry of the hayqatanالحَيْقَطَان — Male partridge - حلب23 lemmaslisan_000350_part_1
The root حلب (ḥ-l-b) primarily concerns the act of milking animals, extracting milk from udders. It extends to the milk itself, the tools used for milking, and metaphorically to the flow or extraction of liquids, including sweat and tears. It also encompasses concepts related to the offspring of animals, particularly female offspring.
حَلَبَ — to milkحَلْب — milkingاِحْتَلَبَ — to milkحَالِب — milkerحَلُوب — milch animal - حلب0 lemmaslisan_000350_part_2
- حلتب1 lemmalisan_000351
This root appears to be a single-word entry describing a miserly person. It does not seem to have derived forms or extensive semantic range.
حَلْتَبٌ — miser - حنب9 lemmaslisan_000352
This root primarily describes a specific type of curvature or bending, particularly in the limbs or spine of a horse, often considered a mark of strength or excellence. It can also refer to a general state of being bent or stooped, especially in older individuals.
الحنب — curvature of forelegالتحنيب — curvature of forelegالمحنب — having wide-set legsمحنب — having wide-set legsالحنباء — bent legs - حنزب10 lemmaslisan_000353
The root 'حنزب' primarily describes characteristics of being stout, short, and strong, often applied to animals like donkeys and humans. It also extends to specific types of plants and groups of birds.
الحِنْزَاب — strong donkeyالحِنْزَاب — desert gourdالحِنْزَاب — flock of sandgrouseالحِنْزُوب — desert gourdالحِنْزُوب — flock of sandgrouse - حنطب7 lemmaslisan_000354
This root primarily refers to a specific proper name, 'Ḥanṭab', and its derivatives. It is also associated with the concept of courage, though this usage might be less common or potentially confused with similar-sounding words.
الحنطبة — courageحنطب — Ḥanṭabحنطب — Ibn Ḥanṭabالمطلب بن عبد الله بن حنطب — Al-Muṭṭalib ibn Abd Allah ibn Ḥanṭabابن حنطب — Ibn Ḥanṭab - حنظب6 lemmaslisan_000355
This root primarily refers to types of beetles and locusts, often characterized by their hardness or unpleasantness. It also extends to describe a person filled with anger or a large, ill-favored woman.
الحنظباء — male beetleالحنظب — male beetleالحناظب — male beetlesالمحبنظئ — full of angerالحنظبان — male beetle - حوب9 lemmaslisan_000356
This root primarily relates to concepts of need, desire, distress, and affliction. It extends to encompass family ties, particularly maternal ones, and also signifies harm, sin, and hardship. The root can also denote a specific type of camel or its vocalization.
الحَوْبُ والحُوبَةُ — Family membersحيبة — Needحوباء — Soulحابَ — To commit sinحَوْب — Camel's call - خبب0 lemmaslisan_000357
- ختب3 lemmaslisan_000358
This root primarily relates to shortness or being stunted, and also to a specific stage of female development before puberty. It appears to be a quadriliteral root with some discussion on its linguistic classification.
الخُنْتَب — short personخُنْتَب — pre-pubescent girlخُنْتَب — effeminate man - خترب3 lemmaslisan_000359
This root appears to relate to the concept of cutting or severing, particularly with a sharp instrument like a sword. It also includes a place name derived from this action.
خَتَرَبَ — to cutخَتَرَبَهُ — to dismemberخَتَرِبٌ — a place name - خثعب2 lemmaslisan_000360
This root appears to relate to a specific type of camel, characterized by abundant milk. It also has a less common, potentially vulgar, meaning related to anatomy.
الخُنَثْعَبَة — Camel with abundant milkخُنَثْعَبَة — Anus - خدب22 lemmaslisan_000361
This root primarily describes the act of striking or cutting, often with a sword, resulting in a wound. It extends to meanings of being wide, long, or large, and also encompasses terms for being foolish, reckless, or excessively talkative. Figuratively, it can refer to a path or a person's initial state.
خَدَبَ — to strikeخَدْب — strikingخَدَبَ — to cutخَدْب — strikingخَادِبَة — severe wound - خدلب2 lemmaslisan_000362
This root describes a state of weakness, particularly in gait or in an aged animal. It conveys a sense of being slow, relaxed, and lacking vigor.
الخَدْلَبَة — Weak gaitخَدْلَب — Aged and weak (female camel) - خذعب2 lemmaslisan_000363
This root appears to relate to striking or hitting, particularly with a sword. The primary meaning involves a forceful blow or strike.
خَذَعَبَهُ — to strike himبِخَذْعِهِ — his strike - خرب0 lemmaslisan_000364
- خردب1 lemmalisan_000365
This root appears to be a proper noun, likely referring to a specific entity or place. Its usage is primarily as a name, with no clear semantic extensions or derived meanings found in this entry.
خَرْدَب — A proper name - خرشب1 lemmalisan_000366
This root appears to relate to descriptions of physical characteristics, specifically concerning size and corpulence. It is used to describe a tall and stout individual.
الخَرشَب — Tall and stout person - خرعب12 lemmaslisan_000367
This root primarily describes something that is slender, tall, and tender, often referring to young plants, branches, or youthful, well-proportioned individuals. It can also denote something large and fleshy, or a tender and soft disposition.
الخَرْعُوبَة — piece of gourdالخَرْعَب — slender, young branchالخَرْعُوب — slender, young branchالخَرْعَبَة — youthful, well-proportioned womanامرأة خرعبة — slender-boned, fleshy woman - خرنب4 lemmaslisan_000368
This root primarily relates to a specific type of tree and its fruit, known as carob, found in the Levant. It also appears in the name of a location in Egypt.
الخَرُوب — Carob treeالخَرْنُوب — Carob fruitالقَثَّاء الشَّامِيّ — Syrian melon/cucumberخَرَنْبَاء — Kharanba' (place name) - خزب13 lemmaslisan_000369
The root 'khzb' primarily relates to swelling, irritation, or a tender, soft condition. It is applied to skin, animal udders, and even meat. It can also refer to specific types of flies or, in some dialects, pottery.
خَزَبَ — to swellخَزَبٌ — skin irritationخَزِبٌ — swollenتَخَزَّبَ — to swellخَزْبَةٌ — swollen udder - خزرب1 lemmalisan_000370
This root pertains to the confusion and disorder of speech, leading to unintelligibility. It describes a state where words are mixed up, jumbled, or nonsensical.
الخَزْرَبَة — Confusion of speech - خزلب1 lemmalisan_000371
This root pertains to the act of cutting or severing something quickly and decisively. It primarily describes the rapid slicing of meat or ropes.
خَزْلَبَ — to cut quickly - خشب0 lemmaslisan_000372
- خصب18 lemmaslisan_000373
This root primarily concerns abundance, fertility, and prosperity, especially in relation to land, vegetation, and livelihood. It describes a state of richness, plentifulness, and well-being, contrasting with barrenness or scarcity.
خَصَب — fertility, abundanceخَصِبَة — fertile, abundantخَصَبَ — to be fertile, to become abundantإِخْصَاب — making fertile, fertilizationأَخْصَبَ — to become fertile, to prosper - خضب25 lemmaslisan_000374
The root خضب (kh-ḍ-b) primarily relates to changing color, especially to red, yellow, or green. It is most commonly associated with dyeing hair, particularly with henna, but extends to the coloring of anything, the greening of plants, and even the appearance of certain birds and plants.
الخِضَاب — Dye, coloring agentاختضب — To dye (hair)خَضَبَ — To dye, to colorمُخْضَب — Dyed, coloredخَضِيب — Dyed, colored - خضرب3 lemmaslisan_000375
This root primarily describes the agitation and movement of water, particularly in confined spaces like pools or valleys. It extends metaphorically to describe eloquent and versatile speech, and by extension, a person possessing such eloquence.
الخضربة — agitation of waterخضارب — turbulentمخضرب — eloquent - خضعب3 lemmaslisan_000376
This root appears to describe something large, strong, and potentially mixed or confused. It can refer to a person, particularly a woman, or a state of affairs.
الخُضَعْب — Large, strong oneخُضْعَبَة — Fat womanتَخَضْعَبَ — Became mixed and weak - خضلب4 lemmaslisan_000377
This root appears to relate to concepts of weakness, frailty, and perhaps a lack of vigor or substance. It is used to describe a state of being diminished or enfeebled.
تَخَضْلَبَ — to become weakتَخَضْلُب — weaknessتَخَضْعَبَ — to become weakتَخَضْعُب — weakness - خطب0 lemmaslisan_000378
- خطرب4 lemmaslisan_000379
This root appears to relate to hardship, particularly financial distress, and to speaking falsely or fabricating stories. It describes a state of being constricted in one's livelihood and a person who makes up things that did not happen.
الخَطْرَبَة — Financial hardshipخَطْرَبَ — To fabricate storiesخَاطَرَبَ — To fabricate storiesتَخَطْرَبَ — To fabricate stories