← Back to Lisan al-Arab

خزز

Root entry · 20 derived lemmas

This root primarily relates to small, fast-moving creatures like rabbits, and by extension, to things that are small, quick, or elusive. It also extends to the concept of piercing or snagging, and to specific types of fabric and geographical locations.

Derived headwords

الخَزَزnoun
  1. 1.
    young rabbitclassical

    The young of a rabbit, or specifically the male rabbit.

  2. 2.
    land rich in rabbitsclassical

    Land that is abundant with rabbits.

أَخِزَّةnoun
  1. 1.
    rabbitsclassical

    The plural of خزز (khazaz), referring to young rabbits.

خِزَانnoun
  1. 1.
    rabbitsclassical

    A plural form of خزز (khazaz), referring to young rabbits.

الخَزّnoun
  1. 1.
    silk fabricboth

    A type of luxurious fabric, originally made from wool and silk, later exclusively from silk, often associated with fine clothing.

  2. 2.
    jewelclassical

    A precious stone or gem.

خُزُوزnoun
  1. 1.
    silk garmentsclassical

    The plural of خز (khazz), referring to garments made of silk fabric.

خَزَّازnoun
  1. 1.
    seller of silkclassical

    A merchant or seller of خز (khazz) fabric.

الخَزِيزnoun
  1. 1.
    thorny plant on wallsclassical

    A thorny shrub, specifically the 'awsaj, placed on top of walls to prevent climbing. It can also refer to the dried form of this plant.

خَزَّverb
  1. 1.
    to place thornsclassical

    To place thorns or sharp objects on top of a wall to prevent climbing.

  2. 2.
    to pierceclassical

    To pierce or stab with a spear or arrow.

  3. 3.
    to snagclassical

    To snag or catch something, like a rabbit.

خَزّnoun
  1. 1.
    placing thornsclassical

    The act of placing thorns on top of walls to deter climbers.

  2. 2.
    piercingclassical

    The act of piercing with a spear or arrow.

اخْتَزَّverb
  1. 1.
    to pierce throughclassical

    To pierce through something, especially with a spear, so as to impale it.

  2. 2.
    to catch (animal)classical

    To catch an animal, like a rabbit, by snagging it.

  3. 3.
    to take from a groupclassical

    To take someone or something from a group, often by stealth or force.

  4. 4.
    to drive away (camel)classical

    To drive a camel away from a herd.

اخْتَزَزَverb
  1. 1.
    to take from a groupclassical

    To approach and take someone from a group, often in a collective manner.

  2. 2.
    to catch (rabbit)classical

    To catch a rabbit from a group of them.

خازّadjective
  1. 1.
    slightly sourclassical

    Describing dates that have a slightly sour or acidic taste.

خَزْخَزadjective
  1. 1.
    strong and muscularclassical

    Describing a man as strong, robust, and heavily muscled.

  2. 2.
    strong and sturdyclassical

    Describing a camel as strong and powerful.

خَزْخَزَverb
  1. 1.
    to be strongclassical

    To be strong and powerful, used for men or animals.

خَزْخَاخadjective
  1. 1.
    strong and muscularclassical

    Describing a man as strong, robust, and heavily muscled.

خَزَّازnoun
  1. 1.
    mountainclassical

    A name for a mountain, often associated with signaling fires.

خَزَّازَىnoun
  1. 1.
    mountainclassical

    A name for a mountain, often associated with signaling fires.

  2. 2.
    place nameclassical

    A known location or place.

خَزَازَىnoun
  1. 1.
    day of battleclassical

    Refers to one of the historical days of battle for the Arabs.

خَزَّزَverb
  1. 1.
    to be sourclassical

    To become slightly sour, used to describe dates.

تَخَزْزَزَverb
  1. 1.
    to be sourclassical

    To become slightly sour, used to describe dates.

Parallel reading

الخَزَز: ولد الأرنب، وقيل: هو الذكر من الأرانب، والجمع أخزة وخزان مثل صرد وصردان.
Al-khazaz: the young of the rabbit, and it is said: it is the male of the rabbits, and the plural is akhizah and khazan, like sarad and saradan.
وأرض مخزة: كثيرة الخزان.
And a khazzah land: abundant in rabbits.
والخز: معروف من الثياب مشتق منه، عربي صحيح، وهو من الجواهر الموصوف بها؛
And al-khazz: is known from clothing derived from it, it is correct Arabic, and it is among the jewels described;
مررت بسرج خز صفته، قال: والرفع الوجه، يذهب إلى أن كونه جوهرا هو الأصل.
I passed by a saddle of khazz, its description. He said: and the nominative is the preferred case, meaning that its being a jewel is the origin.
والجمع خزوز، ومنه قول بعضهم: فإذا أعرابي يرفل في الخزوز، وبائعه خزاز.
And the plural is khuzuz, and from it is the saying of some of them: And there was an Arab, luxuriating in khuzuz, and its seller is khazzaz.
نهى عن ركوب الخز والجلوس عليه ؛
He forbade riding on khazz and sitting on it;
الخز المعروف أولا ثياب تنسج من صوف وإبريسم وهي مباحة، قال: وقد لبسها الصحابة والتابعون فيكون النهي عنها لأجل التشبه بالعجم وزي المترفين،
The khazz known at first was clothes woven from wool and silk, and they were permissible, he said: And the Companions and Successors wore them, so the prohibition was due to resembling the non-Arabs and the attire of the wealthy,
وإن أريد بالخز النوع الآخر، وهو المعروف الآن، فهو حرام لأنه كله معمول من الإبريسم، قال: وعليه يحمل الحديث الآخر: قوم يستحلون الخز والحرير.
And if by khazz is meant the other type, which is known now, then it is forbidden because it is all made of silk, he said: And upon this is carried the other hadith: People who deem khazz and silk permissible.
والخززيز: العوسج الذي يجعل على رؤوس الحيطان ليمنع التسلق.
And al-khazeez: the thorny shrub that is placed on top of walls to prevent climbing.
وخز الحائط يخزه خزا: وضع عليه شوكا لئلا يطلع عليه.
And he khazz-ed the wall, he khazz-es it khazzan: he placed thorns on it so that one would not climb it.
فإذا جف فهو عوسج، فإذا زاد جفوفه فهو الخزيز.
If it dries, it is 'awsaj, and if its dryness increases, it is al-khazeez.
والخز: تغريز العوسج على رؤوس الحيطان.
And al-khazz: the placement of the thorny shrub on top of walls.
وفلان خز حائطه أي وضع فيه الشوك لئلا يتسلق.
And so-and-so khazz-ed his wall, meaning he placed thorns in it so that it would not be climbed.
والخز: الطعن بالحراب.
And al-khazz: the piercing with spears.
ويقال: خزه بسهم واختزه إذا انتظمه وطعنه؛
And it is said: he khazz-ed him with an arrow and ikhtazz-ed him if he impaled him and pierced him;
لما اختززت فؤاده بالمطرد
When I pierced his heart with the spear
واختزه بالرمح: انتظمه؛
And ikhtazz-ed him with the spear: he impaled him;
فاختزه بسلب مدري ... كأنما اختز براعبي
So he impaled him with a long spear... as if he had snagged a young bird
واختزه بالرمح واختلطه وانتظمه بمعنى واحد،
And ikhtazz-ed him with the spear and ikhtalat-ed him and intazam-ed him have one meaning,
وفي النوادر: اختززت فلانا إذا أتيته في جماعة فأخذته منها.
And in the al-Nawadir: I ikhtazaz-ed a person if I came to him in a group and took him from them.
واختززت بعيرا من الإبل أي استقته وتركتها، وأصل ذلك أن الخزز إذا وجد الأرانب عاشية اختز منها أرنبا وتركها.
And I ikhtazaz-ed a camel from the camels, meaning I drove it away and left them, and the origin of that is that the khazaz, when it finds rabbits at night, it snags one rabbit from them and leaves it.
تمر خاز فيه شيء من الحموضة، وقد خززت يا تمر تخزز فأنت خاز.
Dates that are khaz, with a bit of sourness in them, and indeed you have become khaz, O dates, you become khaz.
واختز البعير: أطرده من بين الإبل؛
And ikhtaz-ed the camel: he drove it away from among the camels;
ورجل خزخز وخزخز، مثال هدبد، وخزاخز: قوي غليظ كثير العضل.
And a man khazkhaz and khazkhaz, like hadhabd, and khazakhiz: strong, stout, very muscular.
وبعير خزخز: قوي شديد؛
And a khazkhaz camel: strong, powerful;
أعددت للورد، إذا الورد حفز ... غربا جرورا وجلالا خزخز
I prepared for the watering, when the watering is urgent... a long-necked, trailing one and a strong saddle-cloth.
ويقال: لتجدنه بحمله خزخزا أي قويا عليه.
And it is said: you will find him, with his load, khazkhaza, meaning strong upon it.
وخزاز وخزازى، مقصور: كلاهما جبل كانت العرب توقد عليه غداة الغارة.
And Khazzaz and Khazzaza, shortened: both are mountains on which the Arabs used to light fires on the eve of a raid.
ويوم خزازى: أحد أيام العرب.
And Yawm Khazzaza: one of the days of the Arabs.
وخزازى: موضع معروف؛
And Khazzaza: a known place;
ونحن، غداة أوقد في خزازى ... رفدنا فوق رفد الرافدينا
And we, on the eve of the fire being lit in Khazzaza... we supported with the support of the supporters.
ويروى: خزاز.
And it is narrated: Khazzaz.
يستحلون الخز ، بالخاء المعجمة والزاي، وهو ضرب من ثياب الإبريسم معروف،
They deem permissible al-khazz, with the dotted kha and the zayn, which is a type of silk garment, known,