Lisan al-Arab (Ibn Manzur, d. 711H)
9,667 root entries translated · page 182 of 194
- ءوا24 lemmaslisan_008620_part_2
This root primarily deals with the concept of 'or' as a particle of choice, doubt, or conjunction, exploring its various nuances and grammatical functions. It also touches upon related concepts like 'to pay' or 'to give back' and the name of a specific animal.
أَدَّى — to payيَزِيدُ — to increaseدَعَا — to callأَكَّدَ — to confirmعَصَى — to disobey - ءيا17 lemmaslisan_008621_part_1
This root primarily deals with interrogative and conditional particles, often functioning as pronouns or adverbs. It encompasses words used to ask 'which' or 'who', express conditions, and in some cases, convey exclamation or emphasis. The root also touches upon oaths and demonstrative particles.
أَي — which/who (interrogative)أَيُّهُمَا — whichever of the twoأَيُّنَا — whichever of usأَيُّكَ — whichever of youأَيَّانَ — when (interrogative) - ءيا24 lemmaslisan_008621_part_2
This root primarily deals with the interrogative and relative pronoun 'which' or 'who', often used in questions, conditions, and relative clauses. It also encompasses the vocative particle 'O' and related interjections, as well as the concept of a 'sign' or 'miracle'.
أَيُّهَا — O (vocative particle)أَيٌّ — which, whoأَيُّهُم — which of themأَيَّةٌ — which (feminine)أَيَّمَا — whichever, whatever - ءيا10 lemmaslisan_008621_part_3
This root primarily concerns the concept of a sign, wonder, or miracle, often with divine connotations. It also extends to meanings of stopping, lingering, and the brilliance or beauty of light and plants.
آيَة — signآيَات — signsآيَاء — lightإِيَّاة — lightتَأَيَّى — to stop - بءي12 lemmaslisan_008622
This root primarily concerns concepts of pride, arrogance, and boasting. It extends to meanings of greatness, excellence, and effort, particularly in the context of a camel's exertion or a poet's craft.
البَأْوَاء — greatness, prideالبَأْو — pride, arroganceبَأَى — to be proud, to boastبَأَى عَلَيْهِمْ — to boast over themبَأَى نَفْسَهُ — to exalt oneself - بتا2 lemmaslisan_008623
This root primarily concerns the concept of staying or residing in a place. It denotes a prolonged presence and establishment in a location.
بَتَا — to stayبَتَاتًا — permanently - بثا18 lemmaslisan_008624
This root primarily relates to the concept of flowing, trickling, or oozing, often associated with water or sweat. It also extends to describe soft, easy land and, metaphorically, abundant praise or fatness. A related meaning refers to ashes or remnants.
بَثَا — to sweat, oozeبَثَا — spring of waterبَثَا — soft, easy landبَثَا — placeبَثَا — abundant in fat - بجا4 lemmaslisan_008625
This root primarily relates to a specific tribe or group of people known as the Bija, and their geographical origin. It also extends to terms for camels attributed to this group and a place name associated with them.
بَجَاء — Bija tribeالبَجَاوِيَّات — camels of the Bijaبَجَاوَة — Bija landبَجَاوِيّ — belonging to Bija - بخا2 lemmaslisan_008626
This root primarily describes something that is soft, rotten, or hollow, particularly in the context of fruits or produce. It can also refer to a low-quality, moist type of fruit.
البَخُو — softnessبَخْوَة — hollow fruit - بدا44 lemmaslisan_008627
This root primarily concerns the concept of appearing, becoming visible, or emerging. It extends to the idea of showing something, revealing it, or making it manifest. Derived meanings include the initial stage of something, outward appearance, and a change of opinion or a new idea emerging.
بَدَا — to appearيَبْدُو — to appearبَدْوًا — appearanceبَدَاءً — appearanceأَبْدَى — to show - بذا20 lemmaslisan_008628
This root primarily concerns vulgarity, obscenity, and foul language. It extends to describing someone with bad manners or a coarse disposition. It also includes a specific, less common usage related to a horse's name.
البَذَاء — obscenityبَذِيء — obsceneبَذِي — obsceneبَذَا — to be obsceneبَذَا — to speak obscenely - بري0 lemmaslisan_008629
- بزا0 lemmaslisan_008630
- بسا2 lemmaslisan_008631
This root primarily relates to the concept of being familiar, intimate, or comfortable with someone, particularly in the context of a marital relationship. It describes a state of ease and pleasant companionship.
بَسِيَ — to be familiar withبِسْيَة — familiar woman - بشا1 lemmalisan_008632
This root appears to relate to the concept of good manners, pleasant disposition, and refined character. It describes someone whose nature is inherently good and pleasing.
بَشَا — to have good manners - بصا4 lemmaslisan_008633
This root primarily relates to the concept of a spark or ember, and by extension, to thoroughness or completeness in an action, particularly in dealing with a debtor. It also appears as a place name.
بَصْوَة — sparkبَصَا — to be thoroughبَصَّاء — thoroughبَصِيّ — thorough - بضا1 lemmalisan_008634
This root appears to relate to the concept of remaining or staying in a place. It describes the act of settling down and establishing oneself in a location.
بَضَا — to stay, remain - بطا6 lemmaslisan_008635
This root primarily discusses a large vessel for wine, often made of glass, that might sway or 'dance' due to its size and contents. It also touches upon a linguistic variation related to speed and delay.
أَبْطَأَ — to delayبَطِيء — slowبُطْء — slownessبَطْيَة — linguistic formبَاطِيَة — large wine vessel - بظا6 lemmaslisan_008636
This root describes the state of flesh being abundant, thick, and well-developed. It also extends to a grammatical function of emphasis or reinforcement, often used in conjunction with another descriptive word.
بَظَا — to be abundantبَظْوًا — abundanceالبَظَا — thick fleshخَظَا بَظَا — abundant and thickخَظِيَ — to be favored - بعا17 lemmaslisan_008637
The root 'b-'-'a' primarily relates to borrowing, lending, and the act of acquiring or committing something, often with a negative connotation of offense or guilt. It also extends to the idea of seeking something, like a horse for a race.
البَعْو — loanاستبعى — to borrowيستبعي — to borrowأبعني — lend meأبعاه — to lend him - بغا0 lemmaslisan_008638_part_1
- بغا26 lemmaslisan_008638_part_2
The root بغا (baghā) primarily relates to injustice, oppression, and wrongdoing, stemming from envy. It extends to meanings of arrogance, boasting, and excessive movement, particularly in horses. It also encompasses concepts of intense rain, corruption in wounds, and the act of looking or waiting for something.
البَغْي — injusticeبَغَى — to be unjustبَغْيًا — injusticeيَبْغِي — he seeksنَبْغِي — we seek - بقي0 lemmaslisan_008639
- بكا16 lemmaslisan_008640
This root primarily concerns the act of crying, encompassing both the emotional state and the physical manifestation of tears. It also extends to the sounds associated with crying and the act of causing someone to cry.
البُكَاء — cryingبَكَى — to cryيَبْكِي — to cryتَبَاكَى — to feign cryingأَبْكَى — to make someone cry - بلا0 lemmaslisan_008641_part_1
- بلا27 lemmaslisan_008641_part_2
This root primarily deals with concepts of distance, remoteness, and being lost or unknown. It also encompasses the particle 'balā' used as an affirmative answer to a negative question, and related place names and tribal affiliations.
أَبْلِي — place nameأَبْلَاء — place nameأَبَالِي — to be distantبَالَيْتُ — to care aboutبَلِيَ — to be distant - بني21 lemmaslisan_008642_part_1
The root بني (b-n-y) primarily concerns the concept of building, constructing, and establishing. It extends to familial relationships, specifically 'son' and 'daughter', and by extension, descendants. The root also encompasses notions of origin, foundation, and lineage.
بَنَى — to buildالبِنَا — buildingبَنُوَّة — sonshipابن — sonأبناء — sons - بني0 lemmaslisan_008642_part_2
- بني21 lemmaslisan_008642_part_3
The root بني (b-n-y) primarily relates to building, constructing, and establishing. It extends to concepts of fattening, forming, and physical structure, as well as the act of consummating a marriage.
تَبَنَّى — to become fatبِنَاء — buildingمَبْنَاه — structureمَبْنَاه — leather tentمَبْنَاه — mat - بها15 lemmaslisan_008643
This root primarily concerns concepts of spaciousness, openness, and vastness, particularly in relation to physical spaces like houses, land, and animal lairs. It also extends to abstract notions of abundance and magnificence, and conversely, emptiness and neglect.
البَهْو — Forepart of a houseبَهَى — To make spaciousباهٍ — Emptyأَبْهَاهُ — To make emptyالبَهَاء — Splendor - بوا7 lemmaslisan_008644
This root primarily concerns a calfskin or imitation used to comfort a mother camel whose offspring has died. It also extends to the young camel itself, and metaphorically to foolishness or a desolate place.
البو — calfskin effigyبو — young camelالبوي — foolish manبو — ashes of hearthstonesبوى — Bawa (place name) - بيي0 lemmaslisan_008645
- تءي4 lemmaslisan_008646
This root appears to relate to the concept of preceding or surpassing someone, particularly in a race or competition. It describes the act of getting ahead or being faster than another.
تَأَى — to precedeيَتَأَى — he precedesشَأَى — to precedeيَشْأَى — he precedes - تبا2 lemmaslisan_008647
This root appears to relate to concepts of destruction, ruin, and perishing. It can also denote a curse or malediction, wishing such an outcome upon someone or something.
تَبَّ — to perishتَبًّا لَكَ — destruction to you - تتا4 lemmaslisan_008648
This root appears to relate to the uppermost part of something, specifically the crown or top of a palm shoot. It is used metaphorically to describe the prominent features of an animal's nose.
تَتَوَا — crown of a palm shootذُؤَابَة — mane; crest; topفَسِيلَة — young palm shootزِنَمَة — nostril; tip of nose - تثا2 lemmaslisan_008649
This root pertains to the dry, flaky outer layers or husks of dates. It describes the material itself and potentially its state of being.
التَّثَاة — date huskالتَّثَا — date husks - تري3 lemmaslisan_008650
This root primarily discusses a specific type of menstrual discharge and a verb related to delaying or procrastinating in work. The noun 'tarriyah' refers to a subtle discharge seen by a woman after her period, indicating purity, and is distinct from actual menstrual flow.
تَرَى — to delay, procrastinateيَتَرَيَّ — to delay, procrastinateالتَّرِيَّة — post-menstrual discharge - تسا2 lemmaslisan_008651
This root appears to relate to actions of playing, bothering, and treating someone with contempt. It describes interactions between individuals, particularly in a context of jesting or causing annoyance.
سَاتَاهُ — to play with himتَاسَاهُ — to annoy him - تشا2 lemmaslisan_008652
This root appears to describe a sound or utterance, specifically related to the act of urging or calling an animal, like a donkey. It is associated with a repetitive vocalization.
تَشَا — to call out toتَشُؤُ — to make a sound - تطا1 lemmalisan_008653
This root appears to be related to the concept of injustice or wrongdoing. It is primarily used in classical Arabic to describe the act of being unjust or oppressive.
تَطَا — to be unjust - تعا7 lemmaslisan_008654
This root primarily relates to the concepts of running, leaping, and casting or throwing. It also extends to meanings associated with the early stages of milk and the passage of time during the night.
تَعَا — to run, to leapثَعَا — to cast, to throwالتَّعْيُ — good retentionالتَّاعِي — loosened colostrumالثَّاعِي — caster, thrower - تغا3 lemmaslisan_008655
This root primarily describes the act of suppressing or struggling to contain laughter, often implying an attempt to hide it. It also carries a secondary meaning related to perishing or destruction.
تَغِتَ — suppress laughterتَغًى — perishتَغًى — suppression of laughter - تفا5 lemmaslisan_008656
This root appears to relate to a specific type of creature, possibly a desert animal, and its characteristics. It also touches upon linguistic analysis of word origins and potential inversions.
التفة — Desert creatureتوف — Word formتويفة — Insignificant matterأثفية — Tripod stoneوثف — To support - تقي4 lemmaslisan_008657
This root primarily concerns the concept of fearing God and acting piously. It encompasses the act of fearing, the state of piety, and the person who embodies these qualities. The root also touches upon the idea of protection and guarding oneself.
تَقِيٌّ — piousتَقْوَى — pietyاتَّقَى — to fear Godتَقِيَّة — piety - تلا0 lemmaslisan_008658
- تنا4 lemmaslisan_008659
This root primarily deals with concepts related to neglect, abandonment, and disengagement, particularly from intellectual pursuits or social obligations. It can also extend to meanings of association or equality in certain contexts.
التناوة — neglect of studyالتناية — neglect of studyالنباوة — nobility, high statusالأَتْناء — equals, peers - توا15 lemmaslisan_008660
This root primarily concerns the concept of being singular, alone, or individual. It extends to meanings of being unique, unmixed, or unrepeated. It also encompasses ideas of going directly or purposefully, and in its derived forms, it can refer to destruction, loss, or a specific duration of time.
التُّو — The individualتُوٌّ — Singularityأتْوَاء — Single-strand ropesتَوًّا — Individuallyأتْوَى — To cause to perish - تيا7 lemmaslisan_008661
This root primarily deals with feminine demonstrative pronouns and their diminutive forms. It relates to the feminine singular demonstratives 'this' and 'that', specifically their diminutive or altered versions.
تِيَا — feminine demonstrative pronounتِيَا — diminutive of 'this' (fem.)ذَا — demonstrative pronoun (masc.)ذِيَا — diminutive of 'this' (masc.)ذُه — demonstrative pronoun (fem.) - ثءي12 lemmaslisan_008662
This root primarily concerns concepts of damage, destruction, and injury, particularly through violence like killing and wounding. It also extends to the physical act of piercing or making holes, especially in leather for stitching, and metaphorically to mending or resolving serious disputes.
الثأي — Corruption, destructionالثأى — Corruption, destructionأثأى — To kill and woundثئي — To pierce leatherيثأى — To pierce leather - ثبا20 lemmaslisan_008663
This root primarily concerns concepts of gathering, collecting, and assembling. It extends to meanings of permanence, constancy, and steadfastness, as well as forming groups or parties. It can also relate to praise and commendation.
الثبة — group of horsemenثبات — groupsثبون — groupsثبية — small groupالأثبية — group of people