← Back to Lisan al-Arab
بظا
Root entry · 6 derived lemmasThis root describes the state of flesh being abundant, thick, and well-developed. It also extends to a grammatical function of emphasis or reinforcement, often used in conjunction with another descriptive word.
Derived headwords
بَظَاverb
- 1.to be abundantclassical
Said of flesh, meaning it is abundant, piled up, and well-developed.
بَظْوًاnoun
- 1.abundanceclassical
The state of flesh being abundant, piled up, and well-developed.
البَظَاnoun
- 1.thick fleshclassical
Refers to the fleshy parts that are piled up and abundant.
خَظَا بَظَاother
- 1.abundant and thickclassical
A phrase used to describe flesh that is abundant and well-developed, often functioning as an emphatic repetition or reinforcement.
خَظِيَverb
- 1.to be favoredclassical
Said of a woman, meaning she is favored or holds a high status with her husband.
بَظِيَverb
- 1.to be favoredclassical
Used as an emphatic follow-up to 'حظيت', indicating a similar meaning of being favored or esteemed.
Parallel reading
بظا لحمه يبظو: كثر وتراكب واكتنز.
His flesh was abundant, meaning it was plentiful, piled up, and well-developed.
ولحمه خظا بظا: إتباع، وأصله فعل.
And his flesh was 'khaza bazha': a follow-up, and its origin is a verb.
البظا اللحمات المتراكبات.
Al-bazha are the piled-up fleshy parts.
خظا لحمه وبظا، بغير همز، إذا اكتنز، يخظو ويبظو.
His flesh was khaza and bazha, without hamza, if it was well-developed, it would be yakhaẓu and yabẓu.
بظا لحمه يبظو بظوا؛
His flesh was abundant, it would be abundant, abundantly;
خاظي البضيع لحمه خظا بظا
The one with abundant flesh, his flesh was khaza bazha
جعل بظا صلة لخظا، كقولهم: تبا تلبا، وهو توكيد لما قبله.
He made 'bazha' a supplement to 'khaza', like their saying: 'tabba talba', which is an emphasis of what came before it.
وحظيت المرأة عند زوجها وبظيت:
And the woman was favored by her husband and 'baziyat':
إتباع له لأنه ليس في الكلام ب ظ ي.
A follow-up to it because there is no 'b-ẓ-y' in the language.