Mukhtarus al-Sihah (Al-Razi, d. 666H)
5,612 root entries translated · page 48 of 113
- نبس2 lemmassihah_002351
This root primarily relates to the act of speaking or uttering a word. It often appears in negative constructions to emphasize silence or the absence of speech.
نَبَسَ — to speakنَبَّسَ — to speak - نبرس1 lemmasihah_002352
This root primarily relates to the concept of a lamp or light source, specifically a prominent or guiding one. It encompasses the object itself and its function of illuminating.
النِّبْرَاس — lamp - نجس10 lemmassihah_002353
This root primarily concerns the concept of impurity, both physical and spiritual. It extends to notions of contamination, uncleanness, and something that is inherently foul or defiled.
نَجِسَ — the thing became impure (verb, like 'tariba')نَجَسٌ — the thing became impure (verb, like 'tariba')نَجِسٌ — the thing became impure (verb, like 'tariba')نَجَاسَةٌ — impurityأَنْجَسَ — someone else made it impure - نحس8 lemmassihah_002354
This root primarily deals with the concept of misfortune, ill-luck, and inauspiciousness, often contrasted with good fortune. It also extends to related concepts like smoke and inherent nature or origin.
النَّحْس — misfortuneنَحِسَ — the opposite of good fortuneنَحِسٌ — the opposite of good fortuneأَيَّامٌ نَحِسَاتٌ — inauspicious daysالنُّحَاس — smoke - نخس12 lemmassihah_002355
This root primarily relates to the act of prodding or spurring, often with a stick or similar object. It extends to describe specific ailments or defects in animals, as well as a type of pulley or wooden reinforcement for one.
نَخَسَ — he pricked it with a stick (verb, like 'naṣara')يَنْخَسُ — he prodsنَخْسًا — proddingالنَّخَّاس — slave dealerالنَّاخِس — ailment near the tail - ندس8 lemmassihah_002356
This root primarily relates to understanding, probing, and attacking. It encompasses concepts of intelligence and insight, as well as the physical act of piercing or engaging in combat.
نَدِسٌ — intelligent, understandingنَدِسَ — to understandنَدْسًا — understandingالمِنْدَاس — nimble womanالنَدْس — thrust, stab - نسس12 lemmassihah_002357
This root primarily relates to concepts of dryness, scarcity, and a lingering presence or essence. It also extends to specific actions like urging animals, swift movement, and even a type of creature.
نَسَّتْ — to urge (a she-camel)نَسّاً — urging soundالمِنَسَّة — stick, rodالنَّسِيسَة — sharing foodالنَّسَائِس — slander, calumny - نطس8 lemmassihah_002358
This root primarily concerns meticulousness, thoroughness, and investigation, particularly in matters of purity, knowledge, and intelligence gathering. It extends to the act of probing or scrutinizing and can describe someone who is excessively careful or a spy.
التَّنَطُّس — exaggerated purificationتَنَطَّسَ — to be meticulousنَطِس — meticulousنَطَس — meticulousنَطَسَ — to be meticulous - نعس7 lemmassihah_002359
This root primarily concerns the state of drowsiness, sleepiness, and nodding off. It extends to describe a persistent or continuous state, and can be applied to animals, particularly camels, in relation to their milk production.
النُّعاس — Drowsinessنعس — he became drowsy (verb, with 'ayn having damma in imperfect)أنعس — to become drowsyنعاسا — drowsiness (masdar)نعسة — a single drowsiness - نفس18 lemmassihah_002360
The root 'نفس' primarily relates to the concept of self, soul, or essence. It extends to encompass life, breath, and the physical body. Additionally, it signifies aspects like the eye, envy, and the act of giving birth, as well as concepts of value, desire, and relief.
النَّفْس — soulنَفْسُ الشَّيْء — the thing itselfنَفْس — the soul, spiritأَنْفَاس — breathsتَنَفَّسَ — the man breathed - نقس0 lemmassihah_002361
- نقرس3 lemmassihah_002362
This root primarily relates to the concept of being skilled, astute, or expert, particularly in a medical or guiding context. It also extends to a specific medical condition.
النِّقْرِس — a known disease (gout)نَقْرِس — Astuteنَقْرِيس — Expert - نكس10 lemmassihah_002363
The root نكس (n-k-s) primarily deals with the concept of inversion, turning something upside down, or a reversal of state. This includes physical inversion, a relapse in illness, or a figurative lowering of the head.
نَكَسَ — he turned it upside downأَنْكَسَ — to turn upside downنَكْس — he turned it upside downتَنْكِيس — inversionنَاكِس — bowing head - نمس8 lemmassihah_002364
The root نمس primarily relates to secrecy, concealment, and whispering. It also extends to concepts of trust, confidential information, and even a specific type of animal and a defect in ghee.
ناموس — a man's confidant who informs him of the inner workings of his affairsنمست السر أنمسه نمسا — to conceal a secretنمست الرجل ونامسته — to confide in someoneالمستسر المنامس — the one confided inالنامس — confidant - نوس9 lemmassihah_002365
The root نوس (n-w-s) primarily relates to the concept of oscillation, movement, and swaying. It extends to meanings of leading or driving animals, and also encompasses specific historical and proper nouns.
نَاسَ — to sway, oscillateأَنَاسَ — the origin of al-nāsنَاسَ — to lead, drive (camels)نَوْس — swaying, oscillationنَوَّاس — shaky, unsteady - نهس4 lemmassihah_002366
This root primarily concerns the act of biting or seizing with the front teeth. It extends to the action of a snake biting and can also refer to a type of bird and a description of a lean person.
نَهَسَ — The snake bit him, like نَهَشَتْهُ.نَهْس — The snake bit him, like نَهَشَتْهُ.انْتَهَسَ — to biteمَنْهُوس — lean - وجس5 lemmassihah_002367
This root primarily concerns subtle, hidden, or faint perceptions, often related to sound, emotion, or thought. It extends to notions of apprehension, suspicion, and the passage of time.
وَجَسٌ — faint soundوَاجِسٌ — inner thoughtأَوْجَسَ — he concealed, he harboredتَوَجَّسَ — he perceived, he sensedالأَوْجَسُ — eternity - ودس9 lemmassihah_002368
This root primarily concerns the emergence and covering of vegetation, specifically the initial growth of plants. It also extends to the concept of concealment, hiding, and disappearance.
الوَدْس — early vegetationأَوْدَسَتْ — to sproutتَوَدَّسَتْ — to sproutوَدَسَ — to hideوَدْسًا — concealment - ورس6 lemmassihah_002369
This root primarily concerns a yellow plant from Yemen used for cosmetic dyes, particularly for the face. It extends to the concept of becoming yellow or yellowish, especially in plants, and the act of dyeing with this substance.
الْوَرْس — a yellow plant found in Yemen, from which a facial cosmetic is madeأَوْرَسَ — the place became yellow with warsوَارِس — yellowed with warsوَرَّسَ — he dyed it with warsتَوْرِيسًا — dyeing yellow - وسوس5 lemmassihah_002370
This root primarily concerns the concept of whispering, inner speech, or subtle, often insidious, suggestion. It extends to the sound of faint rustling or jingling, and is also used as a name for Satan.
وَسْوَسَ — to whisper (to oneself)الْوِسْوَاسَة — inner speechوِسْوَاسًا — a whisper (masdar)الْوِسْوَاس — the noun, like 'earthquake' (زلزال and زلزال)الْوِسْوَاس — the noun, like 'earthquake' (زلزال and زلزال) - وطس4 lemmassihah_002371
This root primarily relates to the concept of intense heat, particularly associated with ovens, and by extension, the intensity of warfare. It also encompasses the idea of forceful impact or striking.
الوَطِيس — the ovenوَطَسَ — to strike forcefullyوَطْس — forceful strikingأَوْطَاس — a place - وعس5 lemmassihah_002372
This root primarily relates to soft, sandy ground and a specific gait or mode of travel for camels, particularly at night. It also encompasses the concept of traveling or journeying, especially during the early part of the night.
الوَعْسَاء — soft sandy groundأَوْعَسَ — soft and sandyالمِيْعَاس — soft and sandyالمَوَاعَسَة — camel gaitأَوْعَسْنَا — we traveled at night - وقس3 lemmassihah_002373
This root primarily relates to the concept of judging, estimating, or discerning something. It also extends to the idea of being afflicted with a skin disease, specifically a mild form of mange in camels.
وَقَسَ — to judgeوَقْسًا — judgmentمَوْقُوس — judged - وكس5 lemmassihah_002374
This root primarily denotes deficiency, reduction, or loss. It is used to describe a decrease in value, a shortfall, or a financial loss. It can also refer to an incomplete healing or a lingering internal issue.
الوكس — the deficiency, the decreaseوكس — it decreased (from the باب وعد class)وكست — I reduced himوكس — it decreased (from the باب وعد class)أوكس — To suffer loss - ولس4 lemmassihah_002375
This root primarily describes rapid or vigorous movement, particularly in the context of animals like camels and wolves. It conveys a sense of swiftness and energetic progression.
وَلَسَ — to move swiftlyوَلْسًا — swiftnessوَلَسَ — to run fastوَلّاس — wolf - موس1 lemmasihah_002376
This root primarily relates to the concept of fornication, adultery, and general immorality, particularly concerning women. It describes a woman who engages in illicit sexual acts.
المومسة — the immoral woman - وهس5 lemmassihah_002377
The root 'وهس' primarily relates to actions of pressing, crushing, or grinding. It also extends to meanings of walking heavily, and metaphorically, to malicious speech like slander and gossip.
وَهَسَ — to crushالْوَهْس — crushingتَوَهَّسَ — to walk heavilyالْوَهيسَة — prepared locustsالْمُوَاهَسَة — whispering - هجس4 lemmassihah_002378
This root primarily concerns internal thoughts, presentiments, or vague perceptions. It encompasses notions of something occurring to the mind, often without clear origin or understanding, and can also refer to indistinct sounds.
هَجَسَ — something occurred to me (lit. 'in my chest')هَجْس — something occurred to me (lit. 'in my chest')الهَاجِس — the thought, the ideaالهَجْس — a vague sound - هجرس2 lemmassihah_002379
This root primarily refers to a type of wild animal, specifically the fox, and by extension, smaller predatory mammals. It also encompasses the act of stealthy movement or stalking associated with such creatures.
الهِجْرِس — foxالهَجَارِس — small predators - هرس8 lemmassihah_002380
The root H-R-S primarily relates to crushing, pounding, and grinding. It extends to concepts of intense effort, strength, and resilience, particularly in animals and in descriptions of harsh terrain or formidable beings.
هَرَسَ — to crushهَرْس — crushingهَرِيسَة — pounded foodمِهْرَاس — pounding stoneمَهَارِيس — strong camels - هرجس1 lemmasihah_002381
This root appears to relate to the concept of being large or substantial, possibly with connotations of being imposing or significant in size.
الهِرْجَاس — The large one - هرمس1 lemmasihah_002382
This root appears to be related to the lion, possibly describing its characteristics or sounds. It is a very limited root with few derived forms.
الهِرْمَاس — lion - هسهس5 lemmassihah_002383
This root primarily describes the sound of rustling, rattling, or whispering, often associated with movement, particularly of armor, jewelry, or nocturnal activities. It can also refer to the eerie sounds of jinn or the vigilance of a shepherd.
الهَسْهَسَة — rustling soundهَسْهَسَ — to rustleتَهَسْهَسَ — to rustleهَسَاهِس — rustling soundsهَسْهَاس — vigilant shepherd - هقلس2 lemmassihah_002384
This root appears to relate to the wolf, specifically a lean or emaciated wolf. It is used in classical poetry to describe the sounds of wolves or their young.
الهقلس — lean wolfالهقالسا — young wolves - هلس10 lemmassihah_002385
This root primarily concerns states of weakness, illness, or mental impairment. It also extends to meanings related to subdued or hesitant laughter and secretive communication.
الهلاس — illness, weaknessهلس — to waste away, become weakهلسا — wasting awayمهلوس — mentally impairedهلس — to be mentally impaired - هلبس2 lemmassihah_002386
This root appears to relate to adornment or finery, specifically in the context of women's attire. The derived terms are used to denote something of value or beauty, often in a negative construction.
هلبسيسة — adornmentخربصيصة — adornment - هلقس2 lemmassihah_002387
This root appears to describe something or someone that is strong, robust, or stout. It is related to the word 'jardhal' which also denotes a stout or strong individual.
الهِلْقِس — Strong oneهِلْقِس — Strong - همس8 lemmassihah_002388
This root primarily concerns the concept of quietness, secrecy, and low sound. It extends to subtle movements, hidden actions, and the hushed quality of speech or footsteps.
هَمْس — whisperهَمَسَ — to whisperهَمِيس — hushed soundهَمِيسًا — stealthilyهَمُوس — stealthy - هندس3 lemmassihah_002389
This root relates to the field of engineering, specifically concerning the planning, measurement, and construction of structures and channels. It encompasses the role of an engineer and the discipline of engineering itself.
الْمُهَنْدِس — the one who estimates courses/channelsالْهَنْدَاز — on the pattern of 'miftāḥ': arabicized, its origin in Persian is 'andāzah'الْهَنْدَسَة — engineering - هوس6 lemmassihah_002390
This root primarily relates to concepts of intense or rapid movement, often associated with animals like lions or camels. It also encompasses meanings related to forceful action, consumption, and a type of madness or agitation.
هَوَسَ — to poundالهَوَس — a touch of madnessالهَوَّاس — lionهَاسَ — to graze and walkالهَوُسَة — she-camel - هيس4 lemmassihah_002391
This root primarily relates to forceful movement, specifically intense walking or trampling. It also extends to describe a brave or courageous person and a specific agricultural tool.
هَيَسٌ — intense walkingهَيِّسَى — intense walkingهاسَ — to trampleالأَهْيَس — brave - يءس13 lemmassihah_002392
This root primarily concerns the concept of despair, hopelessness, and giving up. It also extends to the meaning of knowing or realizing something, particularly in specific dialects or classical usage.
اليَأْس — a foreign name, and the Arabs have named with itيَئِسَ — from the thing, from the category of 'fahima'يَئِسَ — from the thing, from the category of 'fahima'يَيْأَسُ — To despairيُؤُوس — despairing (man) - يبس19 lemmassihah_002393
This root primarily concerns the state of being dry, withered, or parched. It extends to concepts of dryness in land, plants, and even in a person's character or a goat's milk production. It also encompasses the act of drying something.
يَبِسَ — the thing dried up, with kasra, it dries upيَبِسَ — the thing dried up, with kasra, it dries upيُبْس — the thing dried up, with kasra, it dries upيَبَس — the thing dried up, with kasra, it dries upيَابِس — dry - ءرش4 lemmassihah_002394
This root primarily relates to the concept of compensation for injuries, specifically the 'blood money' or 'diya' for wounds. It also extends to the idea of inciting or instigating conflict, particularly war or fire.
الأَرْش — on the pattern of 'al-ʿarsh': blood money for woundsأَرْشَ — to incite conflictتَأْرِيش — incitementتَأَرَّشَ — to be incited - ءشش5 lemmassihah_002395
This root pertains to a state of liveliness, cheerfulness, and contentment. It describes a positive emotional and physical disposition, often associated with well-being and enthusiasm.
الأشاش — with fatḥa, like 'al-hashāsh', and it is activity and comfortهشاش — Lively and cheerfulتواتيه — To be agreeable to himتؤشه — To make him lively/cheerfulاشاش — Liveliness and cheerfulness - برش6 lemmassihah_002396
This root primarily concerns the concept of spotting or dappling, particularly in the context of a horse's coat. It extends to metaphorical uses related to distinguishing individuals within a group or identifying someone.
البَرْش — dappling, spottingأَبْرَش — dappled, spottedأَبْرَشَ — to become dappledابْرِشاشاً — dapplingالبَرْشاء — a crowd, a multitude - برقش6 lemmassihah_002397
This root relates to the concept of being multi-colored, speckled, or variegated. It is associated with a bird known for its varied plumage and a dog whose barking led to a tribe's downfall. The term also refers to a small bird.
بَرَقَشَ — he variegated the thing: he engraved it with various colorsتَبَرْقُش — to be variegatedالبَرَاقِش — a birdأبو براقش — a bird's nameبُرَاقِش — a dog's name - بشش5 lemmassihah_002398
This root primarily concerns facial expressions and demeanor, specifically indicating cheerfulness, pleasantness, and a welcoming disposition. It describes someone who is open, friendly, and shows a happy countenance.
البَشَاشَة — cheerfulness of faceبَشَّ — he greeted him cheerfully, he greets cheerfully, with fatḥaأَبَشُّ — To be cheerfulبَشَّاش — Cheerfulتَبَشْبَشَ — To greet warmly - بطش5 lemmassihah_002399
This root primarily concerns the concept of forceful seizure, aggression, and violent action. It describes the act of overpowering someone or something with strength and authority.
البطشة — forceful seizureبطش — Al-baṭsha: violence and taking by forceبطشا — forceful seizure (masdar)باطش — Bāṭashahu mubāṭashatan (he contended with him)مباطشة — forceful seizure (masdar) - بغش7 lemmassihah_002400
This root primarily describes light or weak rain. It extends to the sky raining weakly and the resulting state of the land.
البَغْشَة — light rainبَغَشَ — to rain lightlyتَبَغْشُ — to rain lightlyبَغْشًا — light rain (masdar)بَاغِش — lightly raining