← Back to Al-Sihah

نحس

Root entry · 8 derived lemmas

This root primarily deals with the concept of misfortune, ill-luck, and inauspiciousness, often contrasted with good fortune. It also extends to related concepts like smoke and inherent nature or origin.

Derived headwords

النَّحْسnoun
  1. 1.
    misfortuneboth

    The opposite of good fortune or luck; an inauspicious or unlucky state.

  2. 2.
    inauspiciousnessboth

    A quality of being unlucky or bringing bad luck.

نَحِسَverb
  1. 1.
    the opposite of good fortuneboth

    the opposite of good fortune

  2. 2.
    the thing became inauspicious (verb, like 'fahima')both

    the thing became inauspicious (verb, like 'fahima')

  3. 3.
    inauspicious (with kasra on the ḥa')both

    inauspicious (with kasra on the ḥa')

نَحِسٌadjective
  1. 1.
    the opposite of good fortuneboth

    the opposite of good fortune

  2. 2.
    the thing became inauspicious (verb, like 'fahima')both

    the thing became inauspicious (verb, like 'fahima')

  3. 3.
    inauspicious (with kasra on the ḥa')both

    inauspicious (with kasra on the ḥa')

أَيَّامٌ نَحِسَاتٌnoun
  1. 1.
    inauspicious daysboth

    Days that are considered unlucky or bring misfortune.

النُّحَاسnoun
  1. 1.
    smokeclassical

    Smoke that lacks flame, often associated with burning without visible fire.

  2. 2.
    brassboth

    A well-known alloy of copper and zinc.

النِّحَاسnoun
  1. 1.
    natureclassical

    An inherent disposition, character, or origin.

  2. 2.
    originclassical

    The fundamental source or basis of something.

تَنَحَّسَverb
  1. 1.
    to investigateclassical

    To inquire into or seek out information about news or events, either secretly or openly.

  2. 2.
    to seek outclassical

    To actively pursue and gather information.

اِسْتَنْحَسَverb
  1. 1.
    to investigateclassical

    To seek out and inquire about news or information.

Parallel reading

النحس: ضد السعد
Misfortune: the opposite of good fortune.
وقرئ قوله تعالى {في يوم نحس} على الصفة
And the saying of God Almighty {in a day of misfortune} was read as an adjective.
والإضافة أكثر وأجود
And the genitive construction is more frequent and better.
وقد نحس الشئ بالكسر فهو نحس أيضا
And a thing may be unfortunate (with kasra), and it is also unfortunate.
أبلغ جذاما ولخما أن إخوتهم * طيا وبهراء قوم نصرهم نحس
Inform Jadhima and Lakhm that their brothers * Tayy and Bahra' are a people whose victory is misfortune.
ومننه قيل: أيام نحسات
And from this it is said: inauspicious days.
والنحاس معروف
And brass is known.
والنحاس أيضا: دخان لا لهب فيه
And brass (also): smoke without flame in it.
لم يجعل الله فيه نحاسا
God did not make smoke in it.
والنحاس بالكسر: الطبيعة والأصل
And nature (with kasra): the disposition and the origin.
فلان كريم النحاس
So-and-so is noble in nature.
والنحاس أيضا بالضم، أي كريم النجار
And nature (also with damma), meaning noble in origin.
يقال تنحست الأخبار وعن الأخبار، إذا تخبرت عنها وتتبعتها بالاستخبار
It is said: you investigated the news and about the news, if you sought information about it and followed it up by inquiring.
وكذلك استنحست الأخبار وعن الاخبار
And likewise you investigated the news and about the news.