← Back to Al-Sihah

يءس

Root entry · 13 derived lemmas

This root primarily concerns the concept of despair, hopelessness, and giving up. It also extends to the meaning of knowing or realizing something, particularly in specific dialects or classical usage.

Derived headwords

اليَأْسnoun
  1. 1.
    a foreign name, and the Arabs have named with itboth

    a foreign name, and the Arabs have named with it

  2. 2.
    despairboth

    despair

يَئِسَverb
  1. 1.
    from the thing, from the category of 'fahima'both

    from the thing, from the category of 'fahima'

  2. 2.
    he despairs, with kasra in both, and it is irregularboth

    he despairs, with kasra in both, and it is irregular

  3. 3.
    also meaning 'knew' in the dialect of Nakha'both

    also meaning 'knew' in the dialect of Nakha'

وقد يئس من الشئ ييأس — And he despaired of the thing, he despairs.
يئس ييئس بالكسر فيهما — He despaired, he despairs (with kasra in both forms).
يَئِسَverb
  1. 1.
    from the thing, from the category of 'fahima'both

    from the thing, from the category of 'fahima'

  2. 2.
    he despairs, with kasra in both, and it is irregularboth

    he despairs, with kasra in both, and it is irregular

  3. 3.
    also meaning 'knew' in the dialect of Nakha'both

    also meaning 'knew' in the dialect of Nakha'

يئس أيضا بمعنى علم، في لغة النخع — Also 'yāsa' meaning 'to know', in the dialect of Nakh'a.
يَيْأَسُverb
  1. 1.
    To despairboth

    To become completely hopeless or despondent about something (variant pronunciation).

يأس ييئس لغتان — 'Yāsa' and 'ya'isa' are two linguistic variants.
يُؤُوسadjective
  1. 1.
    despairing (man)both

    despairing (man)

ورجل يؤوس — And a despairing man.
يَاءَسَverb
  1. 1.
    To despairboth

    To become completely hopeless or despondent about something (variant pronunciation).

يقول: ياءس ويائس — He says: 'yā'asa' and 'yā'isa'.
يَائِسverb
  1. 1.
    To despairboth

    To become completely hopeless or despondent about something (variant pronunciation).

ويقول: ياءس ويائس — And he says: 'yā'asa' and 'yā'isa'.
يَيْئِسُverb
  1. 1.
    To despairboth

    To become completely hopeless or despondent about something (variant pronunciation with kasra).

وحسب يحسب، ونعم ينعم، بالكسر فيهن — And 'hasiba' 'yahsibu', and 'na'ima' 'yan'amu', with kasra in all of them.
يُيَئِسُverb
  1. 1.
    To despairboth

    To become completely hopeless or despondent about something (variant pronunciation with kasra).

يحسب وينعم وييئس بالكسر — 'yahsibu' and 'yan'amu' and 'yuy'isu' with kasra.
يُيَئِسُverb
  1. 1.
    To knowclassical

    To have knowledge or realization of something (variant pronunciation).

إذ ييسرونى — when they make me know.
آيَسَverb
  1. 1.
    from it, a variant of 'ya'isa' (he despaired)both

    from it, a variant of 'ya'isa' (he despaired)

وآيسه فلان من كذا — And so-and-so made him despair of such-and-such.
اسْتَيْأَسَverb
  1. 1.
    from it, meaning 'he despaired'both

    from it, meaning 'he despaired'

فاستىأس منه — and he despaired of it.
اتَّأَسَverb
  1. 1.
    To despairboth

    To become despondent or lose hope (variant form of 'istay'asa').

واتأس أيضا، وهو افتعل، فأدغم مثل اتعد — And 'attasa' also, and it is 'ifti'ala', so it is assimilated like 'itta'ada'.

Parallel reading

اليأس: القنوط.
Despair: hopelessness.
وقد يئس من الشئ ييأس.
And he despaired of the thing, he despairs.
وهو شاذ.
And it is irregular.
ورجل يؤوس.
And a despairing man.
قال المبرد: منهم من يبدل في المستقبل من الياء الثانية ألفا ويقول: ياءس ويائس.
Al-Mubarrid said: Some of them change the second ya' in the future tense to an alif and say: 'yā'asa' and 'yā'isa'.
وقال الاصمعي: يقال: يئس ييئس، وحسب يحسب، ونعم ينعم، بالكسر فيهن.
And Al-Asma'i said: It is said: 'ya'isa' 'yay'asu', and 'hasiba' 'yahsibu', and 'na'ima' 'yan'amu', with kasra in all of them.
وقال أبو زيد: عليا مضر: يحسب وينعم وييئس بالكسر، وسفلاها بالفتح.
And Abu Zayd said: The upper tribes of Mudar: 'yahsibu' and 'yan'amu' and 'yuy'isu' with kasra, and their lower tribes with fatha.
وقال سيبويه: وهذا عند أصحابنا إنما يجئ على لغتين: يعنى يئس ييأس ويأس ييئس لغتان، ثم يركب منهما لغة.
And Sibawayh said: And this, according to our companions, comes from two linguistic variants: meaning 'ya'isa' 'yay'asu' and 'yāsa' 'yay'isu' are two variants, then a language is constructed from them.
وأما ومق يمق، ووفق يفق، وورم يرم، وولى يلى، ووثق يثق، وورث يرث، فلا يجوز فيهن إلا الكسر لغة واحدة.
As for 'waqama' 'yamqu', and 'wafaqa' 'yafiqu', and 'warima' 'yarimu', and 'wallā' 'yalī', and 'wathiqa' 'yathiq', and 'waritha' 'yarithu', only kasra is permissible in them in one linguistic variant.
ويئس أيضا بمعنى علم، في لغة النخع.
And 'yāsa' also means 'to know', in the dialect of Nakh'a.
أقول لهم بالشعب إذ ييسرونى
I say to them in the valley when they make me know.
ألم تيأسوا أني ابن فارس زهدم
Have you not despaired that I am the son of Fāris Zuhdam?
أفلم ييئس الذين آمنوا
Have those who believed not despaired?
وآيسه فلان من كذا فاستيأس منه، بمعنى أيس، واتأس أيضا، وهو افتعل، فأدغم مثل اتعد.
And so-and-so made him despair of such-and-such, so he despaired of it, meaning 'ayasa', and 'attasa' also, and it is 'ifti'ala', so it is assimilated like 'itta'ada'.