← Back to Al-Sihah

عدد

Root entry · 34 derived lemmas

This root primarily concerns the concept of counting, enumeration, and quantity. It extends to ideas of preparation, readiness, and the passage of time, as well as specific terms related to lineage, water sources, and ailments.

Derived headwords

عَدَدْتُ الشَّيْءَverb
  1. 1.
    to count, enumerateboth

    To count or enumerate something, to determine its quantity.

العَدَدُnoun
  1. 1.
    nounboth

    noun

العَدِيدُnoun
  1. 1.
    nounboth

    noun

عَدِيدُ الحَصَى وَالثَّرَىphrase
  1. 1.
    as numerous as pebbles and dustclassical

    Used to describe something that is extremely numerous, like pebbles and dust.

عَدِيدُ بَنِي فُلانٍphrase
  1. 1.
    counted among themclassical

    To be counted or included among a particular group of people.

عَدَّهُ فَاعْتَدَّverb
  1. 1.
    to be counted, consideredboth

    To be counted, considered, or taken into account.

اعْتَدَّ بِهِverb
  1. 1.
    to take into account, rely onboth

    To consider something important, to rely on it, or to take it into account.

عَدَائِدُ الأَشْرَاكِnoun
  1. 1.
    those who are counted in inheritanceclassical

    Refers to individuals who are counted or considered in matters of inheritance.

عِدَةُ المَالِphrase
  1. 1.
    provision of wealthclassical

    Having a sufficient amount of wealth or resources.

الأَيَّامُ المَعْدُودَاتُphrase
  1. 1.
    the numbered daysclassical

    Refers to the specific, numbered days, often identified as the days of Tashriq (days following Eid al-Adha).

أَعَدَّهُ لِأَمْرٍ كَذَاverb
  1. 1.
    to prepare it for somethingboth

    To prepare or make something ready for a specific purpose or event.

الاسْتِعْدَادُ لِلأَمْرِnoun
  1. 1.
    preparation, readinessboth

    The state of being prepared or ready for something.

تَعَادُّ وَتَعَدُّدٌ عَلَى عَشَرَةِ آلَافٍverb
  1. 1.
    to exceed in numberclassical

    To increase or exceed a certain number, specifically mentioned as exceeding ten thousand.

عِدَّةُ المَرْأَةِnoun
  1. 1.
    woman's waiting periodboth

    The prescribed period a woman must wait after divorce or widowhood before remarrying.

اعْتَدَّتْverb
  1. 1.
    her waiting period has endedboth

    her waiting period has ended

أَنْفَذْتُ عِدَّةَ كُتُبٍphrase
  1. 1.
    a number of booksboth

    A group or collection of books, implying a significant quantity.

العُدَّةُ (بالضم)noun
  1. 1.
    preparation, readinessboth

    The state of being prepared or ready, often for a difficult situation.

العُدَّةُ (ما أَعْدَدْتَهُ)noun
  1. 1.
    provisions, equipmentboth

    What has been prepared and stored for future needs, such as money or weapons for difficult times.

المَعْدِنُnoun
  1. 1.
    saddle-bowsclassical

    The parts of a saddle that form the front and back arches.

مَعَدٌname
  1. 1.
    the father of the Arabsboth

    the father of the Arabs

تَمَعْدَدَverb
  1. 1.
    to emulate Ma'addclassical

    To behave like, resemble, or adopt the customs or way of life of Ma'add, often implying toughness or simplicity.

  2. 2.
    to become robustclassical

    To grow strong, robust, or mature, especially for a young man.

  3. 3.
    to become distantclassical

    To become distant or remote.

المُعِيدِيُّadjective
  1. 1.
    diminutive of Ma'addclassical

    A diminutive form, referring to someone or something related to Ma'add, often used in a proverb about reputation versus reality.

العَدُّ (بالكسر)noun
  1. 1.
    flowing waterclassical

    Water that has a continuous source or flow, like from a spring or well.

  2. 2.
    abundanceclassical

    A large quantity or abundance.

الأَعْدَادُnoun
  1. 1.
    flowing watersclassical

    Plural of 'al-'add', referring to multiple sources of flowing water.

العَدَّادُnoun
  1. 1.
    recurring painclassical

    The recurring pain or agitation experienced by someone bitten by a venomous creature, especially after a year has passed.

العَدَدُ (مقصور)noun
  1. 1.
    recurring painclassical

    A shortened form referring to the recurring pain of a venomous bite.

عَادَتْهُ اللَّسْعَةُphrase
  1. 1.
    the sting's pain returnedclassical

    The pain from the sting afflicted him again, referring to the recurring effect of a venomous bite.

عَدَادَ الثُّرَيَّاphrase
  1. 1.
    once a monthclassical

    An expression meaning once a month, referencing the moon's monthly passage through the Pleiades constellation.

يَوْمُ العِدَادِphrase
  1. 1.
    day of givingclassical

    A day of giving or distribution, possibly referring to a specific occasion or event.

عَدَّادٌ (مس من جنون)phrase
  1. 1.
    a touch of madnessclassical

    A slight affliction or touch of madness or insanity.

فِي عِدَادِ أَهْلِ الخَيْرِphrase
  1. 1.
    among the good peopleboth

    To be counted or included among the ranks of good or righteous people.

عَدَّادُ القَوْسِnoun
  1. 1.
    bowstring's humclassical

    The humming or ringing sound made by a bowstring when plucked or released.

عَدَّادُهُ مَعَهُمْphrase
  1. 1.
    his name is on their listclassical

    His name is registered or listed with them, meaning he is counted among them for official purposes.

عَلَى عِدَانِ فُلانٍphrase
  1. 1.
    in his timeclassical

    During the time or era of a particular person.

Parallel reading

عددت الشئ، إذا أحصيته
I counted the thing, if you enumerated it.
والاسم العدد والعديد
And the noun is al-'adad and al-'adid.
يقال: هم عديد الحصى والثرى، أي في الكثرة
It is said: they are as numerous as pebbles and dust, meaning in multitude.
وفلان عديد بني فلان، أي يعد فيهم
And so-and-so is counted among the Banu so-and-so, meaning he is counted among them.
وعده فاعتد، أي صار معدودا
And he counted it, and it was considered, meaning it became counted.
واعتد به
And take it into account.
تطير عدائد الأشراك شفعا ووترا
The 'ada'id of the partners fly in pairs and singly.
ويقال هو من عدة المال
And it is said: he is from the provision of wealth.
والأيام المعدودات: أيام التشريق
And the numbered days: the days of Tashriq.
وأعده لأمر كذا: هيأه له
And He prepared it for such a matter: He made it ready for it.
والاستعداد للأمر: التهيؤ له
And readiness for the matter: preparing for it.
وإنهم ليتعادون ويتعددون على عشرة آلاف
And indeed they exceed and increase beyond ten thousand.
وعدة المرأة: أيام أقرائها
And the woman's waiting period: the days of her menstrual cycles.
وقد اعتدت، وانقضت عدتها
And she has completed [her waiting period], and her waiting period has ended.
وتقول: أنفذت عدة كتب، أي جماعة كتب
And you say: I sent out a number of books, meaning a group of books.
والعدة بالضم: الاستعداد
And al-'udda (with damma): readiness.
يقال: كونوا على عدة
It is said: be ready.
والعدة أيضا: ما أعددته لحوادث الدهر من المال والسلاح
And al-'udda also: what you have prepared for the vicissitudes of time from wealth and weapons.
يقال: أخذ للأمر عدته وعتاده، بمعنى
It is said: he took for the matter his provisions and his equipment, meaning the same.
قال الأخفش ومنه قوله تعالى: (جمع مالا وعدده)
Al-Akhfash said, and from this is the saying of Allah the Almighty: (He gathered wealth and counted it).
ويقال: جعله ذا عدد
And it is said: He made it possess quantity.
والمعدان: موضع دفتى السرج
And al-Ma'dan: the place of the two parts of the saddle-bow.
ومعد: أبو العرب، وهو معد بن عدنان
And Ma'add: the father of the Arabs, and he is Ma'add son of Adnan.
وكان سيبويه يقول: الميم من نفس الكلمة لقولهم تمعدد، لقلة تمفعل في الكلام
And Sibawayh used to say: the 'mim' is from the same word because they say 'tam'addada', due to the rarity of the 'tafa''ala' pattern in speech.
وقد خولف فيه، وهو تمعدد الرجل، أي تزيا بزيهم أو تنسب إليهم، أو تصبر على عيش معد
And he was contradicted in this, and it is 'tam'addada the man', meaning he adopted their guise or was attributed to them, or he endured the life of Ma'add.
قال عمر رضي الله عنه: " اخشو شنوا وتمعددوا "
Omar, may Allah be pleased with him, said: "Be harsh, be firm, and emulate Ma'add."
قال أبو عبيدة: فيه قولان: يقال هو من الغلظ، ومنه قيل للغلام إذا شب وغلظ: قد تمعدد
Abu Ubaidah said: there are two opinions about it: it is said to be from robustness, and from this it is said to a boy when he grows up and becomes robust: he has become robust.
قال الراجز: ربيته حتى إذا تمعددا
The rajaz poet said: I raised him until he became robust.
ويقال: تمعددوا، أي تشبهوا بعيش معد، وكانوا أهل قشف وغلظ في المعاش
And it is said: they became like Ma'add, meaning they resembled the life of Ma'add, and they were people of austerity and roughness in living.
يقول: فكونوا مثلهم ودعوا التنعم وزى العجم
He says: So be like them and abandon luxury and the attire of foreigners.
قال: وهكذا هو في حديث له آخر: " عليكم باللبسة المعدية "
He said: And thus it is in another hadith of his: "Adhere to the robust attire."
وأما قول معن بن أوس: قفا إنها أمست قفارا ومن بها * وإن كان من ذى ودنا قد تمعددا
As for the saying of Ma'n bin Aws: Stop, for it has become desolate and who is in it * even if it was from someone we loved, he has become distant.
فإنه يريد تباعد
He means becoming distant.
قال الكسائي: وفى المثل: " أن تسمع بالمعيدى خير من أن تراه "
Al-Kisa'i said: And in the proverb: "To hear of al-Mu'aydi is better than to see him."
وهو تصغير معدى منسوب إلى معد، وإنما خففت الدال استثقالا للجمع بين التشديدين مع ياء التصغير
And it is a diminutive of Mu'addi, attributed to Ma'add, and the 'dal' was lightened due to the difficulty of combining two shaddas with the 'ya' of the diminutive.
يضرب للرجل الذى له صيت وذكر في الناس، إذا رأيته ازدريت مرآته
It is said about a man who has fame and renown among people, if you see him, you would despise his appearance.
وقال ابن السكيت: تسمع بالمعيدى لا أن تراه، قال: وكأن تأويله تأويل أمر، كأنه قال: اسمع به ولا تره
And Ibn Al-Sukkit said: You hear of al-Mu'aydi, not see him, he said: And its interpretation is like the interpretation of a matter, as if he said: Hear of it and do not see it.
والعد بالكسر: الماء الذي له مادة لا تنقطع، كماء العين والبئر، والجمع الأعداد
And al-'add (with kasra): water that has an unending source, like spring water and well water, and the plural is al-a'dad.
قال الشاعر: ديمومة ما بها عد ولا ثمد
The poet said: A vast desert with no flowing water nor stagnant water.
والعد أيضا: الكثرة
And al-'add also: abundance.
يقال: إنهم لذوو - عد وقبص
It is said: Indeed, they are possessors of abundance and gathering.
والعداد: اهتياج وجع اللديغ، وذلك إذا تمت له سنة منذ يوم لدغ اهتاج به الألم
And al-'idad: the recurrence of the pain of the stung person, which happens when a year has passed since the day of the sting, and the pain flares up.
والعدد مقصور منه
And al-'adad (shortened) is from it.
وقد جاء ذلك في ضرورة الشعر
And this has occurred in poetic license.
يقال: عادته اللسعة، إذا أتته لعداد
It is said: the sting afflicted him, if it came to him for recurrence.
وفى الحديث: "مازالت أكلة خيبر تعادني، فهذا أوان قطعت أبهرى"
And in the hadith: "The bite from Khaybar has been recurring on me, and this is the time when it cut my aorta."
وقال الشاعر: ألافى من تذكر آل ليلى * كما يلقى السليم من العداد
The poet said: Do I forget the remembrance of the family of Layla * as the stung person experiences the recurrence of pain.
ولقيت فلانا عداد الثريا، أي مرة في في الشهر
And I met so-and-so 'عداد al-Thurayya', meaning once in the month.
وذلك أن القمر ينزل الثريافى كل شهر مرة
And that is because the moon passes through the Pleiades once every month.
ويوم الغداد: يوم العطاء
And Yawm al-Ghadad: the day of giving.
قال الشاعر عتبة بن الوعل: وقائلة يوم العداد لبعلها * أرى عتبة بن الوعل بعدي تغيرا
The poet Utbah bin Al-Wa'l said: And a woman saying on the day of giving to her husband * I see Utbah bin Al-Wa'l has changed after me.
ويقال: بالرجل عداد، أي مس من جنون
And it is said: the man has 'adad, meaning a touch of madness.
وفلان في عداد أهل الخير، أي يعد معهم
And so-and-so is among the good people, meaning he is counted with them.
وعداد القوس: رنينها، وهو صوت الوتر
And the 'idad of the bow: its hum, which is the sound of the string.
وفلان عداده في بني فلان، إذا كان ديوانه معهم، أي يعد منهم في الديوان
And so-and-so's 'adad is with the Banu so-and-so, if his register is with them, meaning he is counted among them in the register.
وقولهم: كان ذلك على عدان فلان، وعدان فلان، أي على عهده وزمانه
And their saying: That was during the 'adana of so-and-so, and the 'adana of so-and-so, meaning during his era and his time.
قال الفرزدق: ككسرى على عدانه أو كقيصرا
Al-Farazdaq said: Like Khosrau in his era or like Caesar.