← Back to Al-Sihah

سند

Root entry · 17 derived lemmas

The root 'سند' primarily relates to concepts of support, reliance, and elevation. It encompasses physical support like a mountain's slope, metaphorical support through reliance on someone, and the act of attributing or connecting things, such as in historical narration. It also extends to notions of time, lineage, and even specific geographical locations or features.

Derived headwords

السَّنَدnoun
  1. 1.
    mountain slopeclassical

    The part of a mountain that faces you and is above the base.

  2. 2.
    support, relianceboth

    Someone or something that is depended upon; a pillar of support.

  3. 3.
    time, fateclassical

    The passage of time or the course of fate.

  4. 4.
    adopted personclassical

    A person who is claimed or adopted, not of true lineage.

  5. 5.
    writing systemclassical

    A specific script used by the Himyarites, distinct from modern scripts.

سَنَدَverb
  1. 1.
    He leaned on the thing.both

    He leaned on the thing.

  2. 2.
    A country.both

    A country.

سَنُودًاnoun
  1. 1.
    ascentclassical

    The act of ascending or going up.

اسْتَنَدَverb
  1. 1.
    He leaned on it, with the same meaning (as سند).both

    He leaned on it, with the same meaning (as سند).

أَسْنَدَverb
  1. 1.
    He supported others.both

    He supported others.

الإِسْنَادnoun
  1. 1.
    In hadith: raising it to its narrator.both

    In hadith: raising it to its narrator.

مُسْنَدَةadjective
  1. 1.
    Supported wood (intensified for plurality).both

    Supported wood (intensified for plurality).

تَسَانَدَverb
  1. 1.
    to lean on each other, support each otherboth

    To mutually rely on or support one another.

  2. 2.
    to be divided, scatteredclassical

    To be in a state of disunity or scattered, often referring to a group lacking a single leader.

مُتَسَانِدِينadjective
  1. 1.
    divided, in disarrayclassical

    Describing a group that is scattered or lacks unified leadership, operating under different banners.

المُسْنَدnoun
  1. 1.
    time, fateclassical

    The concept of time or the unfolding of destiny.

  2. 2.
    adopted personclassical

    A person who is claimed or adopted, not of true lineage.

  3. 3.
    writing systemclassical

    A specific script used by the Himyarites, distinct from modern scripts.

السَّنَدnoun
  1. 1.
    strong camelclassical

    A she-camel that is powerfully built and strong.

السِّنَادnoun
  1. 1.
    difference in rhymeclassical

    A poetic flaw where the rhyming sounds (ردفين) differ.

سَانَدَverb
  1. 1.
    to aid, assistboth

    To help or support someone, to be their ally.

مُسَانَدَةnoun
  1. 1.
    support, aidboth

    The act of providing assistance or support to someone.

سِنْدَادname
  1. 1.
    name of a riverclassical

    A proper noun referring to a specific river.

السَّنَدnoun
  1. 1.
    land of Sindhboth

    Refers to the geographical region of Sindh.

سِنْدِيّadjective
  1. 1.
    For the singular (person from Sind).both

    For the singular (person from Sind).

Parallel reading

ما قابلك من الجبل وعلا عن السفح.
What faces you of the mountain and rises above the base.
وفلان سند، أي معتمد.
And so-and-so is a support, meaning relied upon.
وسندت إلى الشئ أسند سنودا، واستندت بمعنى.
And I ascended to the thing, ascending an ascent, and I leaned on it with the same meaning.
وأسندت غيري.
And I attributed to others.
والإسناد في الحديث: رفعه إلى قائله.
And attribution in hadith: raising it to its speaker.
وخشب مسندة، شدد للكثرة.
And propped-up timbers, intensified for abundance.
وتساندت إليه: استندت.
And I leaned on it: I relied on it.
وخرج القوم متساندين، أي على رايات شتى ولم يكونوا تحت راية أمير واحد.
And the people went out divided, meaning under various banners and not under the banner of one commander.
والمسند: الدهر.
And Al-Musnad: time.
والمسند: الدعي.
And Al-Musnad: the adopted one.
والمسند: خط لحمير مخالف لخطنا هذا.
And Al-Musnad: a script of the Himyarites, different from our script.
والسناد: الناقة الشديدة الخلق.
And As-Sinad: the strongly built she-camel.
والسناد في الشعر: اختلاف الردفين.
And As-Sinad in poetry: the difference of the two trailing rhymes.
وساندت الرجل مساندة، إذا عاضدته وكانفته.
And I supported a man with support, if I aided and assisted him.
وسنداد: اسم نهر، ومنه قول أسود بن يعفر.
And Sindad: the name of a river, and from it is the saying of Aswad bin Ya'fur.
والسند: بلاد، تقول سندي للواحد، وسند للجماعة، مثل زنجي وزنج.
And As-Sind: a land, you say Sindhi for one, and Sind for a group, like Hindi and Hind.