Mukhtarus al-Sihah (Al-Razi, d. 666H)
5,612 root entries translated · page 102 of 113
- نون4 lemmassihah_005050
The root 'nun' primarily refers to a large fish, specifically a whale. It is also used metaphorically for the blade of a sword and as a proper name for a specific sword. Additionally, 'nun' functions as a grammatical particle, specifically the emphatic 'nun' (نون التأكيد) used with future tense verbs, commands, prohibitions, questions, and conditional clauses.
النُّون — the fishذو النُّون — Jonahنَوَّنَ — to add the emphatic nunتَنْوِين — it only occurs in nouns - وتن10 lemmassihah_005051
This root primarily relates to the concept of being fixed, permanent, or continuous, often associated with vital elements like the heart's main artery or a constant water source. It also extends to the idea of steadfastness and enduring presence.
الْوَتِين — a vein in the heart; if it is severed, its owner diesوَتَنَ — to sever (the aorta)مُوتُون — Severed aortasالْوَاتِن — Permanentالْوَتِن — Permanent - وثن7 lemmassihah_005052
This root primarily relates to idols and their worship. It also extends to concepts of abundance and steadfastness.
الوَثَنُ — the idolوَثَنٌ — plural of al-wathanأَوْثَانٌ — plural of al-wathan, like asad and asadاِسْتُؤْثِنَ — to acquire abundantlyاِسْتَوْثَنَ — to acquire abundantly - وجن9 lemmassihah_005053
This root primarily relates to elevated or prominent features, both geographical and physical. It extends to concepts of firmness, impact, and the cheekbone area.
الوُجَيْن — elevated land featureالوُجْنَاء — the strong she-camelالوُجَيْن — riverbankالوُجْنَة — what is raised from the cheeksمُوَجَّن — prominent cheekbones - ودن11 lemmassihah_005054
This root primarily relates to the concept of moistening, soaking, or becoming wet. It extends to the idea of careful tending, particularly towards a bride, and also encompasses terms for a specific type of offspring or a horse's name.
وَدَنَ — to moistenوَدَانَ — to moistenمُودُون — moistenedوَدِين — moistenedاِتَّدَنَ — to become moist - وزن20 lemmassihah_005055
This root primarily concerns the concept of weighing, measuring, and balance. It extends to notions of proportion, value, and equilibrium, both literally and figuratively. It also encompasses related concepts like moderation and judgment.
الميزان — well-knownميزان — scale, balanceوزن — from the pattern of wa'adaوزنا — a weighingوزنة — a weighing - وسن11 lemmassihah_005056
This root primarily relates to sleepiness, drowsiness, and the state of being asleep. It also extends to concepts of falling unconscious due to foul odors and a specific type of sexual encounter.
الوَسَن — drowsinessالسِنَة — the way, conductوَسِنَ — the man became drowsy (with kasra, 'yawsinu,' 'wasanan')وَسِنَان — so he is drowsyاستَوْسَنَ — the same - وضن6 lemmassihah_005057
This root primarily concerns the concept of weaving, interlacing, or braiding, particularly in the context of straps, belts, or armor. It extends to the idea of being intricately constructed or adorned.
الوَضِين — strap, girthوَضَن — straps, girthsوَضَنَ — to weave, braidأَضِنُهُ — I weave itمَوْضُون — woven, interlaced - وطن14 lemmassihah_005058
This root primarily concerns the concept of homeland, dwelling, settling, and establishing oneself in a place. It extends to the idea of a place of origin, a home, and also encompasses related concepts like a place for animals to rest, the starting and ending points of a race, and a battlefield.
وَطَنَ — to inhabitوَطَنٌ — homelandأَوْطَنَ — he made the land his homeأَوْطَانُ الغَنَمِ — sheep pasturesوَطَّنَ — to make a home - وعن2 lemmassihah_005059
This root primarily relates to the concept of firmness, solidity, and robustness, particularly in relation to land and the physical condition of animals. It can describe hard ground or a state of being very fat and strong.
الوعنة — hard groundتوعنت — became very fat - وكن8 lemmassihah_005060
This root primarily concerns the concept of a bird's nest or dwelling place, extending to the act of nesting or incubating eggs. It also encompasses the idea of settling, residing, or being seated.
الوكن — a bird's nest in a mountain or wallالموكن — the sameالوكر — what is in a nestالوكنة — bird's resting placeالأكنة — covers, coverings - وهن12 lemmassihah_005061
This root primarily concerns the concept of weakness, feebleness, and exhaustion. It extends to describe a state of being worn out, both physically and metaphorically. Additionally, it has specialized meanings related to time and specific anatomical parts.
الوَهْن — weaknessوَهَنَ — from the verb class of 'waʿada'وَهِنَ — from the verb class of 'waʿada'أَوْهَنَ — to weakenتَوْهِينًا — weakening - وين2 lemmassihah_005062
This root primarily denotes a specific type of grape, namely black grapes. It also includes the singular form of this grape.
الوَيْن — black grapeوَيْنَة — single black grape - هنن10 lemmassihah_005063
This root primarily describes the continuous, intermittent, or heavy falling of rain or tears. It also extends to the concept of something being abundant or flowing.
هَتَنَ — the rain and tears: meaning, it droppedهَتْن — the rain and tears: meaning, it droppedهَتُون — a pouring cloudهَتَنَ — the rain and tears: meaning, it droppedتَهْتَان — intermittent rain - هجن8 lemmassihah_005064
This root primarily concerns concepts of nobility, purity, and distinction, particularly in relation to camels and lineage. It also extends to ideas of excellence, preciousness, and, by contrast, ignobility or impurity when applied to people or animals.
هَجَّان — noble, generousهَجَائِن — pure-bred camelsهَجِين — of mixed breed, clearly showing mixed ancestryهَجَنَة — ignobility, impurity of lineageهَاجِن — young female camel - هدن11 lemmassihah_005065
This root primarily concerns the concept of stillness, quietness, and peace. It extends to ideas of reconciliation, stability, and even slowness or dullness. The derived terms often describe a state of being settled or calm, both literally and figuratively.
هَدَنَ — to be stillهُدُونًا — stillnessأَهْدَنَ — to reconcileهَادَنَ — to reconcileالْهُدْنَة — truce - هزن1 lemmasihah_005066
This root appears to be related to the name of a specific Arab tribe. The provided text does not offer further semantic derivations or meanings beyond this tribal designation.
هَوْزَان — Huzan - هلن1 lemmasihah_005067
This root appears to be related to a specific plant, asparagus, and its properties or uses. The primary derived term refers to the plant itself.
الهليون — Asparagus - همن5 lemmassihah_005068
This root primarily relates to concepts of oversight, guardianship, and ensuring safety. It encompasses the idea of being a witness, a protector, and one who grants security.
المُؤَمِّن — because He secured His servants from being wrongedمُؤَأْمَن — made secureمُؤَيِّم — made secure (variant)هَرَقَ — to pour outهَرَاقَ — he poured it - هنن15 lemmassihah_005069
This root primarily relates to longing, yearning, and affection, often with a sense of sadness or regret. It can also extend to meanings of crying, enduring hardship, or indicating a lack of ailment.
هنَ يهنُ هَنِيناً — to long forهَنِيناً — longingحَنَّ — he longed for it, he yearns for it with longingهَانَ — to endureهَانَ — to be easy - هون13 lemmassihah_005070
This root primarily concerns concepts of gentleness, ease, calmness, and dignity, contrasting with notions of contempt, humiliation, and heaviness. It also includes derived terms for tools and historical names.
الهون — Calmness, dignityهون — tranquility and dignityهان — To make easy, to lightenهين — meaning, easyهينون — Gentle, easygoing - يتن3 lemmassihah_005071
This root primarily concerns a specific type of difficult childbirth where the child emerges feet or buttocks first, considered a defect. It also extends to the act of a woman or female animal giving birth in this manner.
اليَتْن — Breech birthيَتِنَ — to be born breechأَيْتَنَتْ — to give birth breech - يرن1 lemmasihah_005072
This root appears to relate to a potent or poisonous substance, specifically the fluid of a stallion, which is described as a venom.
اليَرُون — stallion's fluid - يزن13 lemmassihah_005073
This root primarily relates to weighing, balancing, and judging. It extends to concepts of proportion, fairness, and even the act of bestowing or giving.
وَزَنَ — from the pattern of wa'adaوَزْن — from the pattern of wa'adaمِيزَان — scale (for weighing)وَزِين — balancedمُوَازِن — balancer - يفن2 lemmassihah_005074
This root primarily deals with the concept of old age and the passage of time, specifically referring to an elderly person and the state of being old. It also touches upon the idea of something being left behind or remaining.
يَفِن — elderlyيَفَن — old age - يقن8 lemmassihah_005075
This root primarily concerns certainty, conviction, and firm knowledge, contrasting with doubt or mere assumption. It describes the state of being sure of something and the process of attaining that certainty.
اليَقِين — Certaintyيَيْقَنُ — to be certainأَيْقَنَ — to be certainاسْتَيْقَنَ — to be certainتَيَقَّنَ — to be certain - يمن38 lemmassihah_005076
This root primarily concerns the concept of blessing, good fortune, and prosperity. It also extends to geographical references to Yemen and directional terms indicating the right side or taking a rightward path. Furthermore, it encompasses oaths and the act of swearing.
اليمن — Yemen (country)يمنى — Yemeniيمان — lightened (pronunciation)يماني — Yemeni (intensified)أَيْمَن — the man went to Yemen - ءيه7 lemmassihah_005077
This root primarily concerns the act of forgetting and then remembering something, often with a sense of sudden realization. It also extends to meanings of greatness, pride, and arrogance.
أَبْهَتَ — to forget and then rememberأَبْهَ — to forget and then rememberأَبْهًا — forgetting and rememberingآبَهَ — to rememberأَبْهَة — greatness - ءته2 lemmassihah_005078
This root appears to be related to stuttering or stammering, possibly as a variant of another root with a similar meaning.
التأته — stammeringالتعته — stammering - ءقه2 lemmassihah_005079
This root appears to relate to the concept of obedience or submission. It suggests a connection to accepting or yielding to something, possibly with a sense of being inclined or disposed towards it.
أَقَهَ — to obeyإِقْهٌ — obedience - ءله10 lemmassihah_005080
This root primarily concerns the concept of worship, divinity, and the divine name. It covers the act of worshipping, the state of being worshipped, and the divine entity itself, as well as related concepts like idols and specific locations.
أَلِهَ — toolإِلَاهَة — with lengtheningالله — its origin is ilāh, on the pattern of fiʿāl meaning mafʿūl, because it is maʾlūh: meaning worshippedإِلَاه — godمَأْلُوه — worshipped - ءمه11 lemmassihah_005081
This root primarily relates to the concept of forgetting and memory, with derivations also appearing in the context of diseases affecting livestock and as a term for 'mother'.
أَمِهَ — O mother (vocative)أُمُّه — O mother (vocative)أَمْهَتَ — to forgetأَمْهَهَ — to acknowledgeأُمِّيْهَة — livestock disease - ءنه0 lemmassihah_005082
- ءوه3 lemmassihah_005083
This root pertains to expressions of doubt, uncertainty, or hesitation. It encompasses words used when someone is unsure about a matter or is questioning something.
أَوَهُ — their saying 'awhi min kadhā' (oh from such-and-such) with a silent waw is only an expression of painأَوَاه — he lodged him thereأَوَاهَة — uncertainty - ءيه8 lemmassihah_005084
This root primarily concerns expressions of urging, calling, or commanding, often related to increasing or continuing an action or speech. It also extends to calling or driving animals, and expressions of distance or remoteness.
إيه — an imperative verb-noun, meaning to request more of a speech or actionإيهٍ — an imperative verb-noun, meaning to request more of a speech or actionإيهاً — with an open hamza, meaning 'far be it'أيها — with an open hamza, meaning 'far be it'التأييه — calling camels - بده9 lemmassihah_005085
This root primarily concerns the concept of suddenness, surprise, and unexpectedness. It extends to the initial stages of something, like a horse's first run, and also encompasses the idea of confronting or facing someone or something directly.
البداهة — the name (for the act of surprising)يبدهه — To surpriseبدها — To surpriseبدهه — an affair: it surprised himاستقبله به — To confront with - بره4 lemmassihah_005086
This root primarily relates to concepts of time, specifically long durations. It also appears in proper names of historical figures, particularly rulers of Yemen, and in a specific place name associated with the souls of the damned. Additionally, it describes a type of woman.
بُرْهَة — with a damma on the ba and a fatha on it: meaning a long period of timeأَبْرَهَة — Abrahaبَرْهَرِهَة — woman with moistnessبُرْهُوت — Barhut - بله9 lemmassihah_005087
This root primarily concerns a state of being simple, naive, or lacking worldly cunning, often associated with a pure heart. It can also describe a life of ease and abundance, and in a specific grammatical context, functions as a particle meaning 'let alone' or 'more than'.
أَبْلَه — clear in his foolishness and simple-mindednessبَلَه — he moistened itبَلَاهَة — foolishnessبَلْهَاء — a foolish womanبَلِهَ — he moistened it - بوه7 lemmassihah_005088
This root primarily discusses a small owl-like bird and its female counterpart. It also extends to metaphorical uses, likening someone to this bird, and refers to fine dust or particles seen in light. A related term signifies sexual intercourse.
البوه — small owl-like birdبوهة — female of البوهبوهة — fine dustما بهت له — did not realizeما بهت له — did not comprehend - بهه5 lemmassihah_005089
This root appears to relate to concepts of size, bulk, and a deep, resonant sound, particularly in the context of animal vocalizations like a bull's bellowing.
الا به — a type of animalالابح — large, robustالبهبهى — corpulent, stoutالبَهْباه — deep bellowingالبَهْباه — deep-sounding - تره5 lemmassihah_005090
This root primarily deals with the concept of small, branching paths or ways, often deviating from the main road. It extends metaphorically to signify falsehood, vanity, or trivial matters.
التِرْهَات — small, unpaved paths branching offتِرْهَة — a Persian word that has been Arabizedتِرْهَة — a Persian word that has been Arabizedتِرَاه — Falsehoods, vanitiesتَرارِيْه — Falsehoods, vanities - تفه2 lemmassihah_005091
This root primarily deals with the concept of being insignificant, trivial, or of little value. It describes things or people that are easily dismissed or overlooked due to their lack of importance or substance.
التَّافِهُ — the contemptible, the insignificantتَفِهَ — from the verb class of 'ṭariba' - تمه7 lemmassihah_005092
This root primarily describes the process of food, particularly meat and milk, becoming spoiled or developing an unpleasant odor and taste. It also extends to the state of an animal whose milk has acquired these undesirable qualities.
تَمِهَ — and he completed it, and he sought its completion, meaningتَمْهًا — spoilageتَمُهَ — and he completed it, and he sought its completion, meaningتَمَاهَة — rancidityمُتَمِّه — rancid - تهته2 lemmassihah_005093
This root primarily relates to speech impediments, stammering, or speaking incoherently. It also extends to encompass nonsensical talk, idle chatter, and empty promises.
التَّهْتَهَةُ — stammeringالتَّهَاتُهُ — idle talk - جبه8 lemmassihah_005094
This root primarily relates to the forehead, both literally and metaphorically. It extends to concepts of prominence, groups of people, and even celestial bodies and horses, often implying a forward or prominent position.
الجَبْهَة — foreheadأَجْبَه — broad-foreheadedجَبْهَاء — broad-foreheadedجُبَيْهَاء — Jubayha' al-Ashja'iجَبْهَةُ الأَسَدِ — constellation - جره2 lemmassihah_005095
This root appears to relate to the act of bringing or gathering something, particularly people or their speech. It encompasses the idea of making something public or open, contrasting with secrecy.
جِرَاهِيَة — gathering, bringing togetherجَلَبَ — He brought/imported goods and other things, from the verb class of 'ضَرَبَ'. - جله10 lemmassihah_005096
This root primarily relates to the edges or sides of things, particularly geographical features like valleys. It also extends to the concept of receding or being bare, such as receding hair or a hornless bull.
الجلهة — forefront of a valleyجلهتا الوادي — sides of a valleyجلهتين — sides (dual)جلاة — sides (plural)جَلَهَ — to push aside - جنه6 lemmassihah_005097
This root primarily relates to the concept of concealment, covering, and protection. It extends to meanings of something hidden, a garden, and by extension, a shield or a type of plant that grows densely.
جَنَّة — Date palmsجُنَّة — Date palmsجَنِين — fetusجَنَّ — The night covered himجُنَيْنِيّ — embryonic - جوه6 lemmassihah_005098
This root primarily concerns concepts of status, prestige, and honor. It also extends to specific terms related to animal handling and confronting someone.
الجاه — Status, prestige, honorوجيه — of high statusأوجه — made him prominentوجه — the man became prominent: meaning, of high statusجاه — status and position - جهجه2 lemmassihah_005099
This root primarily relates to calling out loudly, shouting, or urging someone. It can also imply driving away or repelling someone through such vocalization.
جَهْجَهَ — to shout atتَجَهْجَهَ — to depart