← Back to Al-Sihah

بله

Root entry · 9 derived lemmas

This root primarily concerns a state of being simple, naive, or lacking worldly cunning, often associated with a pure heart. It can also describe a life of ease and abundance, and in a specific grammatical context, functions as a particle meaning 'let alone' or 'more than'.

Derived headwords

أَبْلَهadjective
  1. 1.
    clear in his foolishness and simple-mindednessboth

    clear in his foolishness and simple-mindedness

  2. 2.
    and he is one whose sincerity of heart has overcome himboth

    and he is one whose sincerity of heart has overcome him

بَلَهnoun
  1. 1.
    he moistened itboth

    he moistened it

  2. 2.
    meaning 'leave' or 'let go'both

    meaning 'leave' or 'let go'

بَلَاهَةnoun
  1. 1.
    foolishnessboth

    A state of being simple-minded or foolish, often due to an excess of innocence.

بَلْهَاءadjective
  1. 1.
    a foolish womanboth

    a foolish woman

بَلِهَverb
  1. 1.
    he moistened itboth

    he moistened it

  2. 2.
    meaning 'leave' or 'let go'both

    meaning 'leave' or 'let go'

تَبَلَّهَverb
  1. 1.
    also (meaning to be foolish)both

    also (meaning to be foolish)

أَبْلَهَverb
  1. 1.
    clear in his foolishness and simple-mindednessboth

    clear in his foolishness and simple-mindedness

  2. 2.
    and he is one whose sincerity of heart has overcome himboth

    and he is one whose sincerity of heart has overcome him

بِلْهَنِيَةnoun
  1. 1.
    ease and abundanceboth

    A state of living in comfort, ease, and prosperity.

بَلْهparticle
  1. 1.
    he moistened itboth

    he moistened it

  2. 2.
    meaning 'leave' or 'let go'both

    meaning 'leave' or 'let go'

Parallel reading

رجل أبله بين البله والبلاهة، وهو الذي غلبت عليه سلامة الصدر.
A simple-minded man, between simplicity and foolishness, is one whose purity of heart has overcome him.
وقد بله بالكسر وتبله.
And he became simple-minded (baleha) and acted simple-minded (taballaha).
والمرأة بلهاء.
And the woman is simple-minded (balha'a).
أكثر أهل الجنة البله
The majority of the people of Paradise are the simple-minded.
يعني البله في أمر الدنيا، لقلة اهتمامهم بها، وهم أكياس في أمر الآخرة.
Meaning the simple-minded in worldly matters, due to their lack of concern for them, while they are shrewd in matters of the Hereafter.
خير أولادنا الأبله العقول
The best of our children are the simple-minded in intellect.
يريد أنه لشدة حيائه كالأبله وهو عقول.
He means that due to his intense shyness, he is like the simple-minded, yet he is intelligent.
ويقال شباب أبله، لما فيه من الغرارة، يوصف به كما يوصف بالسلو والجنون، لمضارعته هذه الأسباب.
And youthful naivety is described as 'ablah' due to the immaturity within it; it is described as such, similar to being foolish or mad, because it resembles these conditions.
وعيش أبله: قليل الغموم.
And a simple life ('aysh ablah') is one with few worries.
وهو في بلهنية من العيش، أي سعة، صارت الالف ياء لكسرة ما قبلها، والنون زائدة عن سيبويه.
And he is in a state of ease and abundance ('bilhaniyyah') in life, meaning prosperity; the alif became a ya' due to the kasra before it, and the nun is extra according to Sibawayh.
بله الاكف كأنها لم تخلق
Let alone the hands, as if they were not created.
بله هاهنا بمنزلة المصدر، كما تقول ضرب زيد.
'Balh' here is in the position of a masdar, as you say 'daraba Zayd' (a striking of Zayd).
ويجوز نصب " الاكف " على معنى دع الاكف.
And it is permissible to take 'al-akuff' in the accusative case, meaning 'let alone the hands'.
مشى النجيبة بله الجلة النجبا
The gait of the noble camel, let alone the large, noble ones.
بله ما أطلعتهم عليه
Let alone what I have shown them.