Lisan al-Arab (Ibn Manzur, d. 711H)
9,667 root entries translated · page 105 of 194
- خنفع1 lemmalisan_004974
This root appears to describe someone who is foolish or lacking in intelligence. The primary derived term directly links to this meaning.
خِنْفَع — fool - خوع8 lemmaslisan_004975
The root خوع primarily relates to concepts of mountains, elevated landforms, and depressions or valleys. It also extends to meanings of decrease, reduction, and damage, particularly concerning wealth or the sides of a valley.
الخُوع — White mountainأخواع — Depressionsالخَائِع — Name of a mountainالخواع — Snoring soundالتخوع — Diminution - خهفع3 lemmaslisan_004976
This root appears to be related to a rare and possibly mythical creature, described as a hybrid beast. The entry discusses its name and characteristics, with linguistic commentary on its unusual formation.
الخيهفعى — A mythical creatureأبو الخيهفعى — A kunya (patronymic nickname)الخيهفعى — Offspring of a dog and a wolf - دثع4 lemmaslisan_004977
This root pertains to the concept of intense treading or trampling. It is noted as a Yemeni dialectal term, with one source equating it to another similar term.
الدَّثْع — intense treadingدَثَعَ — to tread intenselyالدَّعْث — tramplingدَعَثَ — to trample - درع27 lemmaslisan_004978
The root 'درع' primarily relates to protective garments, specifically armor, and by extension, to covering or enveloping oneself. It also extends to descriptions of coloration, particularly in animals and nights, and actions of moving forward or consuming.
الدِّرْع — armor, coat of mailأَدْرُع — armor (plural)دُرُوع — armor (plural)دُرَيْع — small armorادْرَعَ — to wear armor - درثع2 lemmaslisan_004979
This root appears to relate to the concept of being old or advanced in age, specifically when applied to a camel. It describes a state of maturity and seasoned experience.
دَرْعَثٌ — old (camel)دَرْثَعٌ — old (camel) - درقع7 lemmaslisan_004980
This root primarily describes the act of fleeing, especially in haste or due to intense hardship. It also extends to terms for cowardice and, in a less common usage, a water-skin or severe hunger.
دَرْقَعَ — to fleeدَرْقَعَة — fleeingاِدْرَنْقَعَ — to fleeمُدَرْقِع — one who fleesمُدْرَنْقِع — one who flees - دسع17 lemmaslisan_004981
The root 'دسع' primarily relates to the act of pushing, thrusting, or expelling something forcefully, often with a sudden or repeated motion. It extends to concepts of physical expulsion, anatomical features related to passage, and abstract notions of generosity and forceful action.
دَسَعَ — to push outدَسْعًا — a pushدُسُوعًا — expulsion of cudالقَرِيض — camel's cudالمَدْسَع — esophageal passage - دعع16 lemmaslisan_004982
This root primarily concerns the concept of pushing, repelling, or driving someone or something forcefully. It extends to meanings of urging, expelling, and even filling or making something abundant. Derived terms also describe specific plants, insects, and types of terrain.
دَعَهُ يَدَعُهُ دَعًا — to push forcefullyيَدَعُ — he pushesيَدْعُونَ — they are drivenدَعًا — forceful pushingالدَّعُّ — driving away - دعبع2 lemmaslisan_004983
This root appears to be onomatopoeic, representing the sound or utterance of an infant. It is used to describe the imitation of a baby's sounds when asking for something, combining sounds like 'da' and 'ba' into a single word.
دَعْبَعَ — to imitate infant soundsدُعْبُعٌ — infant's utterance - دفع21 lemmaslisan_004984
The root 'd-f-ʿ' primarily concerns the concept of pushing, repelling, or moving something forcefully away. It extends to concepts of warding off, driving forward, and the forceful movement of water or crowds. It also encompasses notions of urgency, speed, and even being rejected or marginalized.
دَفَعَ — to pushدَفْعٌ — pushingدَفَاعٌ — defenseدَافَعَ — to defendتَدَافَعَ — to push each other - دقع22 lemmaslisan_004985
The root دقع (d-q-ʿ) primarily relates to dust, earth, and the state of being low, humble, or impoverished due to circumstances. It extends to concepts of desperation, meanness, and even intense hunger.
الدَّقْعَاء — dustالدَّقْعَم — dustالأَدْقَع — dustالدُّقَاع — dustمَدَاقِيع — dusty places - دكع5 lemmaslisan_004986
This root primarily describes a specific type of cough or respiratory ailment affecting animals, particularly camels and horses. It also extends to the act of coughing itself and the state of being afflicted by such a condition.
الدكاع — Camel coughدكع — to have a coughتدكع — to have a coughدكعا — coughingمدكوع — coughing - دلع16 lemmaslisan_004987
This root primarily concerns the act of protruding or extending something, particularly the tongue, often in a relaxed or hanging manner. It also extends to concepts of something emerging, becoming prominent, or being easy and accessible.
دَلَعَ — to protrude the tongueدَلَعَ — to hang looselyأَدْلَعَ — to protrude the tongueانْدَلَعَ — to protrudeدَلَعًا — protrusion (of tongue) - دلثع5 lemmaslisan_004988
This root primarily describes characteristics related to fleshiness, unpleasantness, and greed. It also extends to describe a clear or easy path.
الدلثع — fat personدلثع — thick gumsدلاثع — thick gumsالدلنثع — clear pathالدلثع — easy path - دمع39 lemmaslisan_004989
The root دمع primarily relates to the flow of liquid from the eye, specifically tears. It extends to describe the act of crying, the physical channels for tears, and metaphorically to the flowing of other liquids or substances.
الدَّمْع — tearsأَدْمُع — tears (pl.)دُمُوع — tears (pl.)دَمْعَة — a tearذُو الدَّمْعَة — Dhu al-Dam'ah - دنع15 lemmaslisan_004990
This root primarily concerns concepts of baseness, meanness, and ignobility. It extends to meanings of being submissive, weak, or lacking in substance and character. Some derived terms also relate to gathering or coming together, often in a negative context.
دَنِعٌ — Base, ignobleدَنَعٌ — Meanness, basenessدَنَعَ — To be base, ignobleدُنُوعًا — Gathering, coming togetherدَنَعَ — To gather, assemble - دنقع1 lemmalisan_004991
This root appears to describe a state of extreme poverty or destitution. It is used to denote a person who has become impoverished, likely to the point of being unable to sustain themselves.
دَنْقَعَ — to become poor - دهع7 lemmaslisan_004992
This root primarily relates to the act of driving or urging animals, particularly sheep or goats, using specific vocalizations or calls. It also encompasses the sounds made during this process.
دهاع — Call to drive goatsودهاع — Call to drive goatsدهع — to drive (animals)دهدع — to drive (animals)دهدع — driving call - دهقع1 lemmalisan_004993
This root pertains to intense hunger that incapacitates a person. It describes a severe state of starvation that overwhelms the individual.
الدَّهْقُوع — Severe hunger - دوع4 lemmaslisan_004994
This root primarily relates to swimming and diving, particularly in a strong or forceful manner. It also encompasses a specific type of marine creature.
دَاعَ — to swim stronglyدَوْعَا — strong swimmingالدَّوْع — type of whaleدوع — whale - ذرع0 lemmaslisan_004995_part_1
- ذرع23 lemmaslisan_004995_part_2
This root primarily relates to the concept of measure, extent, and distance, often metaphorically extended to include speed, capability, and even cause or means. It encompasses physical measurements like the forearm and also abstract notions like ambition or the means to achieve something.
ذَرِيعَة — pretext, meansدَرِيئَة — camelذَرَعَ — to measureذِرَاع — forearm, cubitذَرِيع — fast, quick - ذعع8 lemmaslisan_004996
This root primarily concerns the concepts of scattering, dispersing, and separating things or people. It also extends to the idea of spreading news or secrets, and by extension, to things that are disordered or fragmented.
الذَّعَاع — Scattered datesذَعْذَعَ — To scatter, disperseتَذَعْذَعَ — To be scatteredالذَّعْذَعَة — Scattering, dispersingذَعْذَعَةُ السِّرِّ — Revealing a secret - ذلع2 lemmaslisan_004997
This root appears to relate to descriptions of physical attributes, specifically concerning size and form, though the provided text is very brief and focuses on a specific, possibly erroneous, term.
الأذلعي — Large penisالأذلغي — Large penis - ذيع17 lemmaslisan_004998
This root primarily concerns the act of spreading, disseminating, or making something public. It covers the concepts of news traveling, secrets being revealed, and information becoming widely known. It also extends to the idea of something being carried away or dispersed.
ذَاعَ — to spread, become knownذَيَعَ — to spread, disseminateأَذَاعَ — to spread, disseminateإِذَاعَة — spreading, disseminationذَيَعَان — spreading, diffusion - ربع0 lemmaslisan_004999_part_1
- ربع18 lemmaslisan_004999_part_2
The root ربع primarily relates to the season of spring, its characteristics, and associated phenomena like rain and new growth. It extends to concepts of time, place, and beginnings, as well as numerical associations with the number four.
الرَّبِيعُ — spring (season)رَبَعَ — to enter springأَرْبَعَ — to enter springتَرَبَّعَ — to settle in a placeارْتَبَعَ — to settle in a place - ربع0 lemmaslisan_004999_part_3
- ربع0 lemmaslisan_004999_part_4
- رتع21 lemmaslisan_005000
The root رتع (r-t-ʿ) primarily denotes abundant eating and drinking, often in a lush, fertile environment. It extends to concepts of enjoyment, prosperity, and unhindered movement within such abundance, whether for people or livestock.
رَتَعَ — to eat and drink abundantlyالرَّتْع — abundant eating and drinkingالرَّتْعَة — abundanceالرَّتْعَة — abundanceمُرْتَع — pasture - رثع5 lemmaslisan_005001
This root primarily concerns intense greed, covetousness, and a strong desire for worldly gains. It also extends to encompass baseness, gluttony, and a willingness to accept low or meager provisions.
الرَّثْع — Greed, covetousnessرَثِعَ — To be greedyرَثْعًا — Greed, covetousnessرَثِعٌ — Greedy, covetousرَاثِعٌ — Greedy, covetous - رجع0 lemmaslisan_005002_part_1
- رجع0 lemmaslisan_005002_part_2
- ردع0 lemmaslisan_005003
- رسع20 lemmaslisan_005004
This root primarily concerns the corruption, inflammation, or affliction of the eye, leading to its deterioration or adhesion. It also extends to concepts of being stuck, immobile, or attached, often in a protective or superstitious context, such as attaching amulets.
رَسَعَ — to become corrupted/inflamedرَسْع — corruption of the eyeتَرْسِيع — corruption of the eyeرَسَعَتْ — her eye became corruptedتَرْسَعُ — he corrupts/inflames - رصع16 lemmaslisan_005005
The root رصع primarily relates to concepts of tightness, closeness, and being joined or inlaid. It extends to meanings of precision, intensity, and even sexual intercourse, as well as physical attributes like narrowness between knees or a sturdy build.
الرَّصْع — precision of the rumpأَرْصَع — sturdy, well-builtأُرَيْصِع — diminutive of sturdyالرَّصْعَاء — wide-hipped womanرَصَعَ — to be precise/tight - رضع29 lemmaslisan_005006
The root رضع (raḍaʿa) primarily concerns the act of suckling or nursing, both for infants and animals. It extends to concepts of feeding, nourishment, and by extension, kinship through nursing. It also carries a strong connotation of meanness, stinginess, and baseness, particularly in relation to how one obtains or shares resources.
رَضَعَ — to suckle, nurseيَرْضَعُ — he suckles, he nursesرَضْعٌ — suckling, nursingرُضْعٌ — sucklings, nurslingsرَاضِعٌ — suckling, nursing - رطع3 lemmaslisan_005007
This root primarily deals with the act of sexual intercourse, specifically referring to the penetration of the female genitalia. It is a direct synonym for another verb with a similar meaning.
رَطَعَهَا — to penetrate (female)يَرْطَعُهَا — penetrates (female)رَطْعًا — penetration (sexual) - رعع15 lemmaslisan_005008
This root primarily concerns concepts of stillness, movement, agitation, and the gathering of common or low-class people. It extends to descriptions of youth, immaturity, and the unsteady nature of water or mirages.
رَعَ — to be stillرُعَاع — rabble, riffraffرُعَاعَة — rabble, riffraffتَرَعْرَعَ — to grow, to matureتَزَعْزَعَ — to be shaken, to move - رفع0 lemmaslisan_005009
- رقع36 lemmaslisan_005010
The root رقع (raqaʿa) primarily relates to mending, patching, and repairing things, especially fabric and leather. It extends metaphorically to correcting speech, healing spiritual flaws, and even to the celestial sphere being 'patched' with stars. It also encompasses concepts of being foolish or lacking sense, and specific terms for parts of the sky, land, and even types of trees and dates.
رَقَعَ — to patch, mendرَقْع — patching, mendingرَقْعَة — patchرِقَاع — patchesمُتَرَقَّع — place for mending - ركع8 lemmaslisan_005011
The root ركع primarily relates to the physical act of bending or bowing, particularly the head and back. This physical posture is extended metaphorically to signify submission, humility, and a lowering of status, both in a religious context (prayer) and in general life (poverty, old age).
رَكَعَ — to bowرُكُوع — bowingرَكْعَة — unit of prayerرَاكِع — bowingرُكَع — bowers - رمع20 lemmaslisan_005012
The root رمع primarily denotes movement, specifically trembling, shaking, or restless motion. It extends to meanings of agitation, involuntary twitching, and even wandering or straying. It also encompasses specific physical phenomena like the movement of an infant's fontanelle, facial twitches due to anger, and certain ailments or objects characterized by movement or shimmering.
تَرَمَّعَ — to moveرَمَعَ — to moveرَمَعَان — movementرَمَّاعَة — moving part of infant's skullرَمَاعَة — restlessness - رنع8 lemmaslisan_005013
This root primarily relates to concepts of withering, drying up, or becoming weak, often due to lack of water. It also extends to meanings of shaking the head in refusal, and can describe a state of being withered or faded in color. Additionally, it encompasses terms for a portion of something desirable and a fertile meadow.
رَنَعَ — to witherرُنُوعًا — witheringرَانِع — shaking headالرَّانِعَات — shaking mountsمُرَنَّعَة — portion - روع0 lemmaslisan_005014
- ريع19 lemmaslisan_005015
The root ريع (rayʿ) primarily denotes increase, growth, and abundance. It extends to concepts of return, flowing, and a place of elevation or passage. It also encompasses the beginning or prime of something, and can describe a swift or returning journey.
رَاعَ — to grow, increaseرَاعَ عَلَيْهِ القَيْءُ — to vomitرَاعَ يَرِيعُ — to returnأَرَاعَ — to grow, increaseرِيَاعٌ — increase, growth - زبع12 lemmaslisan_005016
This root primarily concerns negative character traits, specifically bad temper, ill-mannered behavior, and causing harm or offense to others. It also extends to descriptions of turbulent winds and demonic entities.
الزبع — bad temperالتزبع — bad temperتزبع — to be ill-temperedالمتزبع — ill-manneredالزبيع — enraged person - زرع27 lemmaslisan_005017
This root primarily concerns the act of planting seeds, cultivating crops, and the resulting vegetation. It extends metaphorically to nurturing, growth, and even spreading discord or knowledge.
زَرَعَ — to plant, to sowيَزْرَعُهُ — he plants itزَرْعًا — planting, sowingزِرَاعَة — planting, agricultureالزَّرْع — crops, vegetation - زعع10 lemmaslisan_005018
This root primarily denotes the act of shaking, moving, or agitating something. It extends to describe strong winds, intense situations, and forceful driving, often implying instability or vigorous motion.
زَعْزَعَ — to shakeزَعْزَعَة — shakingتَزَعْزَعَ — to be shakenزَعْزَاع — shakerزَعْزَاعَة — large army