← Back to Taj al-Arus

لحح

Root entry · 21 derived lemmas

The root لحح (l-ḥ-ḥ) primarily relates to sticking, adhering, persisting, and being stubborn. This extends to concepts of continuous rain, a camel refusing to move, and a close kinship. It also encompasses physical descriptions like a sticky eye or a narrow place.

Derived headwords

أَلَحَّverb
  1. 1.
    to insistboth

    To persist in asking or demanding something, often to the point of being bothersome.

  2. 2.
    to persist (rain)classical

    Said of clouds when their rain is continuous and prolonged.

  3. 3.
    to refuse to moveclassical

    Said of a camel or other animal when it becomes stubborn and refuses to move from its place.

  4. 4.
    to become wearyclassical

    Said of pack animals when they become tired and slow down.

  5. 5.
    to injure the backclassical

    Said of a saddle (قتب) when it injures the camel's back by rubbing.

ألح في السؤال مثل ألحف بمعنى واحد — He insisted in asking, like 'alḥafa', with the same meaning.
ألح السحاب: دام مطره — The clouds persisted: their rain was continuous.
ألح الجمل: حرن — The camel refused to move: it became stubborn.
مُلِحّadjective
  1. 1.
    insistentboth

    One who persistently asks or demands.

  2. 2.
    continuous (rain)classical

    Said of rain that is continuous and prolonged.

  3. 3.
    slow (animal)classical

    Said of a pack animal that is tired and slow.

ملحاح: دائم — Persistent: continuous.
أَلَحَّتِ النَّاقَةُverb
  1. 1.
    the she-camel refused to moveclassical

    The she-camel became stubborn and refused to move from its place.

ألحت الناقة خلأت — The she-camel refused to move; it became stubborn.
فألحت، أي لزمت مكانها — So she refused to move, meaning she stayed in her place.
مَلِحٌّadjective
  1. 1.
    stubbornly stationaryclassical

    Said of an animal that has become fixed in its place and refuses to move.

دابة ملح، إذا برك ثبت ولم ينبعث — An animal that is 'malḥ', if it kneels, it stays firm and does not get up.
أَلَحَّ القَتَبُverb
  1. 1.
    the saddle injured the backclassical

    Said of a saddle (قتب) when it chafes and injures the camel's back.

ألح على أكتافهم قتب عقر — A saddle that injures their shoulders.
قَتَبٌ مِلْحَاحٌnoun
  1. 1.
    injurious saddleclassical

    A saddle that sticks to the camel's back and injures it.

لَحْلَحُواverb
  1. 1.
    they did not moveclassical

    They remained in their place and did not move.

  2. 2.
    they became scatteredclassical

    They dispersed or became separated.

لحلحوا: لم يبرحوا مكانهم — They did not move: they did not leave their place.
وتلحلحوا يريد أنهم شجعان لا يزولون عن موضعهم — And they remained stationary, meaning they are brave and do not move from their position.
تلحلحوا، أي ثبتوا — They remained stationary, meaning they stood firm.
تلحلحوا، أي تفرقوا — They remained stationary, meaning they dispersed.
شيخا إذا قلبته تلحلحا أرادت: تحلحلا فقلبت — An old man, if you turn him, he remains stiff; she meant he became stiff and she turned him.
تَلْحَلَحُواverb
  1. 1.
    they remained stationaryclassical

    They stayed in their place and did not move.

  2. 2.
    they became scatteredclassical

    They dispersed or became separated.

تلحلحوا، أي ثبتوا — They remained stationary, meaning they stood firm.
تلحلحوا، أي تفرقوا — They remained stationary, meaning they dispersed.
أن ناقة رسول الله صلى الله عليه وسلم تلحلحت عند بيت أبي أيوب ووضعت جرانها — That the Prophet's she-camel became stationary at the house of Abu Ayyub and laid down its neck.
لَحَّتْ عَيْنُهُverb
  1. 1.
    his eye was stickyclassical

    His eye was stuck shut due to excessive discharge (رمص).

لححت عينه كسمع: لصقت بالرمص — His eye was sticky, like 'sam'a': it was stuck with discharge.
لَحَّتْ عَيْنُهُ كَلَخَتْverb
  1. 1.
    her eye was watery and swollenclassical

    Her eye had excessive tears and swollen eyelids.

ولحت عينه كلخت: كثر دموعها وغلظت أجفانها — And her eye was sticky and swollen: its tears were abundant and its eyelids thick.
لَاحٌّadjective
  1. 1.
    narrow and overgrownclassical

    Said of a place or valley that is narrow and densely covered with trees and rocks.

مكان لاح ولحح، ككتف، ولحلح: ضيق — A place 'lāḥ' and 'laḥaḥ', like 'katif', and 'laḥlaḥ': narrow.
والوادي يومئذ لاح أي ضيق ملتف بالشجر والحجر — And the valley on that day was 'lāḥ', meaning narrow and overgrown with trees and stones.
لُحَحٌّadjective
  1. 1.
    narrow and overgrownclassical

    Said of a place or valley that is narrow and densely covered with trees and rocks.

مكان لاح ولحح، ككتف، ولحلح: ضيق — A place 'lāḥ' and 'laḥaḥ', like 'katif', and 'laḥlaḥ': narrow.
لَحْلَحٌّadjective
  1. 1.
    narrow and overgrownclassical

    Said of a place or valley that is narrow and densely covered with trees and rocks.

مكان لاح ولحح، ككتف، ولحلح: ضيق — A place 'lāḥ' and 'laḥaḥ', like 'katif', and 'laḥlaḥ': narrow.
لِحًاadjective
  1. 1.
    closely related (kin)classical

    Said of kinship that is very close and adhering.

وهو ابن عمي لحا، في المعرفة — And he is my cousin 'liḥā', in the definite case.
لَحٍّadjective
  1. 1.
    closely related (kin)classical

    Said of kinship that is very close and adhering.

وابن عم لح، في النكرة بالكسر — And a cousin 'liḥḥ', in the indefinite case with kasra.
لَحَا القَرَابَةُverb
  1. 1.
    the kinship drew nearclassical

    The kinship became very close.

لحت القرابة بيننا لحا، إذا دنت — The kinship between us became close, when it drew near.
لُحَّةٌnoun
  1. 1.
    dry breadclassical

    A type of dry, hard bread.

وخبزة لحة ولحلحة ولحلح: يابسة — And a bread 'luḥḥah' and 'luḥlaḥah' and 'luḥlaḥ': dry.
لَحْلَحَةٌnoun
  1. 1.
    dry breadclassical

    A type of dry, hard bread.

وخبزة لحة ولحلحة ولحلح: يابسة — And a bread 'luḥḥah' and 'luḥlaḥah' and 'luḥlaḥ': dry.
لُحْلُحٌّnoun
  1. 1.
    dry breadclassical

    A type of dry, hard bread.

وخبزة لحة ولحلحة ولحلح: يابسة — And a bread 'luḥḥah' and 'luḥlaḥah' and 'luḥlaḥ': dry.
مِلْحَلْحٌّnoun
  1. 1.
    master, lordclassical

    A master or lord, a distinguished person.

والملحلح، كمحمد — And 'al-milḥalḥ', like 'Muḥammad'.
لُحُوحٌّnoun
  1. 1.
    a type of pancakeclassical

    A type of food similar to pancakes, often eaten with milk.

واللحوح، بالضم لغة عربية لا مولدة على ما زعمه شيخنا — And 'al-luḥūḥ', with damma, is an Arabic word, not a modern coinage as claimed by my teacher.

Parallel reading

ألح في السؤال مثل (ألحف) بمعنى واحد.
He insisted in asking, like 'alḥafa', with the same meaning.
ألح السحاب: دام مطره
The clouds persisted: their rain was continuous.
ديار لسلمى عافيات بذي خال ألح عليها كل أسحم هطال
Dwellings of Salma, deserted in Dhi Khal, over which every dark, pouring cloud persisted.
وألح السحاب بالمكان: أقام به، مثل ألث.
And the clouds stayed in a place: they remained there, like 'altha'.
ألح الجمل: حرن
The camel refused to move: it became stubborn.
كما ألحت على ركبانها الخور
As the weak ones persisted upon their riders.
فركب ناقته فزجرها المسلمون فألحت، أي لزمت مكانها؛ من ألح بالشيء، إذا لزمه وأصر عليه.
So he rode his she-camel, and the Muslims urged her, and she refused to move, meaning she stayed in her place; from 'alḥa bi-shay', if one sticks to it and insists on it.
ألحت المطي: كلت فأبطأت
The mounts became weary: they tired and slowed down.
ودابة ملح، إذا برك ثبت ولم ينبعث.
And a stubborn animal, if it kneels, it stays firm and does not get up.
ألح القتب: عقر ظهرها
The saddle injured the back: it galled its back.
ألد إذا لاقيت قوما بخطة ألح على أكتافهم قتب عقر
I am shrewd when I meet people in a matter; a saddle that injures their shoulders.
وهو ملحاح يلزق بظهر البعير فيعقره
And it is a persistent one that sticks to the camel's back and injures it.
ولحلحوا: لم يبرحوا مكانهم
And they did not move: they did not leave their place.
أقاموا على أثقالهم وتلحلحوا
They remained with their baggage and stayed put.
يريد أنهم شجعان لا يزولون عن موضعهم الذي هم فيه إذا قيل لهم أتيتم، ثقة منهم بأنفسهم.
He means they are brave and do not move from their position when told to come, confident in themselves.
تلحلحوا، أي ثبتوا
They remained stationary, meaning they stood firm.
تلحلحوا، أي تفرقوا
They remained stationary, meaning they dispersed.
تقول وريا كلما تنحنحا شيخا إذا قلبته تلحلحا
She says, 'Wurayya, whenever he coughs, an old man, if you turn him, he remains stiff.'
أرادت: تحلحلا فقلبت، أرادت أن أعضاءه قد تفرقت من الكبر.
She meant: he became stiff and she turned him, meaning his limbs had separated from old age.
أن ناقة رسول الله صلى الله عليه وسلم تلحلحت عند بيت أبي أيوب ووضعت جرانها
That the Prophet's she-camel became stationary at the house of Abu Ayyub and laid down its neck.
ولححت عينه كسمع: لصقت بالرمص
And his eye was sticky, like 'sam'a': it was stuck with discharge.
ولحت عينه كلخت: كثر دموعها وغلظت أجفانها.
And her eye was sticky and swollen: its tears were abundant and its eyelids thick.
مكان لاح ولحح، ككتف، ولحلح: ضيق
A place 'lāḥ' and 'laḥaḥ', like 'katif', and 'laḥlaḥ': narrow.
والوادي يومئذ لاح أي ضيق ملتف بالشجر والحجر.
And the valley on that day was 'lāḥ', meaning narrow and overgrown with trees and stones.
وهو ابن عمي لحا، في المعرفة
And he is my cousin 'liḥā', in the definite case.
وابن عم لح، في النكرة بالكسر
And a cousin 'liḥḥ', in the indefinite case with kasra.
لحت القرابة بيننا لحا، إذا دنت
The kinship between us became close, when it drew near.
وخبزة لحة ولحلحة ولحلح: يابسة
And a bread 'luḥḥah' and 'luḥlaḥah' and 'luḥlaḥ': dry.
والملحلح، كمحمد
And 'al-milḥalḥ', like 'Muḥammad'.
واللحوح، بالضم لغة عربية لا مولدة على ما زعمه شيخنا
And 'al-luḥūḥ', with damma, is an Arabic word, not a modern coinage as claimed by my teacher.
شبه خبز القطائف يؤكل باللبن غالبا
Similar to 'qaṭā'if' bread, usually eaten with milk.
ألح في الشيء: كثر سؤاله إياه كاللاصق به.
He insisted on something: he asked for it excessively, like sticking to it.
ألح على الشيء: أقبل عليه ولا يفتر عنه، وهو الإلحاح، وكله من اللزوق.
He persisted in something: he turned to it and did not cease from it, and that is persistence, and all of it is from sticking.
ورجل ملحاح: مديم للطلب
And a man 'milḥāḥ': persistent in seeking.
وألح الرجل في التقاضي، إذا وظب.
And the man insisted in demanding payment, if he was persistent.
ورحى ملحاح على ما يطحنه.
And a millstone that is persistent on what it grinds.
والملح: الذي يقوم من الإعياء فلا يبرح.
And 'al-milḥ': one who stands up from exhaustion and does not move.