Mukhtarus al-Sihah (Al-Razi, d. 666H)
5,612 root entries translated · page 45 of 113
- دلعس2 lemmassihah_002201
This root appears to describe something large or bulky, particularly in the context of female camels.
الدَّلَعَّسُ — large female camelبِلَعَسٌ — large, bulky thing - دلهمس2 lemmassihah_002202
This root describes something that is dark, overwhelming, or formidable, particularly in the context of the night. It is associated with boldness and strength, often applied to powerful animals like lions.
الدلهمس — Boldness in the nightدلهمسا — Lion - دمس16 lemmassihah_002203
This root primarily relates to darkness, obscurity, and concealment. It extends to concepts of intensity, burial, and hidden things, including a specific historical prison.
دَمَسَ — to intensifyيَدْمِسُ — to intensifyأَدْمَسَ — to intensifyدامِس — darkأَدْمُوس — dark - دمقس2 lemmassihah_002204
This root primarily relates to silk, specifically the material itself and its production. It appears to be a loanword, possibly from Persian, and is used in classical poetry to describe fine textures.
الدُّمْقُسُ — silkدُمْقُسِيّ — silken - دنقس2 lemmassihah_002205
This root appears to relate to the concept of causing corruption, discord, or mischief between people. It describes an action of actively spoiling or ruining relationships or situations.
دَنْقَسَ — to corruptدَنْقَسَ — to sow discord - دنس7 lemmassihah_002206
This root primarily concerns the concept of dirtiness, impurity, and contamination. It describes something being soiled, stained, or morally tainted, and can be applied to both physical objects and abstract concepts.
الدَّنَس — dirt, filthدَنِسَ — the garment: became dirtyيَدْنُسُ — To become dirty (present)دَنَسًا — Becoming dirtyتَدَنَّسَ — also became dirty - دوس10 lemmassihah_002207
This root primarily concerns the act of treading, crushing, or stepping on something. It extends to concepts of following in succession, polishing, and also refers to a specific tribal name.
داسَ — he trampled the thing with his footيَدُوسُهُ — he treads on itدَوْسًا — treadingدَوَائِسُ — following in successionدَاسَ الطَّعَامَ — to tread grain - دهس7 lemmassihah_002208
This root primarily describes a type of terrain that is soft, easy to traverse, and not sandy, muddy, or stony. It also extends to describing colors and animals associated with such terrain.
الدَّهْس — soft, easy terrainالدَّهَاس — soft, easy terrainأَدْهَس — soft, easy (terrain)الدَّهْسَة — color of soft terrainرِمَال دِهْس — soft sands - دهرس1 lemmasihah_002209
This root appears to relate to severe hardships, calamities, and overwhelming difficulties. It describes things that are dire, formidable, and potentially destructive.
الدَّهَارِيس — Calamities - رءس28 lemmassihah_002210
This root primarily concerns the concept of 'head' in its literal and metaphorical senses. It extends to leadership, prominence, the top or beginning of something, and specific geographical locations and objects associated with heads.
الرأس — the plural of 'raʾs' for small numbers is 'arʾus'أرؤس — heads (few)رءوس — heads (many)بيت رأس — Bayt Ra'sرأس — so-and-so led the people, he leads them (yarʾasuhum) with fatḥa, leadership (riyāsatan) - ربس9 lemmassihah_002211
This root primarily relates to concepts of strength, robustness, and intensity, often applied to people, situations, or physical attributes. It can also denote a forceful action or a state of weakness.
الرَّبِيس — brave, astute personرَبْسَاء — severe, intenseرَبْس — calamitiesارْتِبَاس — stockiness, plumpnessرَبِيس — stocky, stout - رجس10 lemmassihah_002212
This root primarily concerns concepts of impurity, filth, and foulness, extending to divine punishment and anger. It also encompasses sounds associated with thunder and animal noises, and the idea of mixing or confusion.
الرِّجْس — filth, impurityرَجَسَ — to be impureرَجْس — loud soundرَجَسَ — to thunder, rumbleارْتَجَسَ — to thunder, rumble - نرجس7 lemmassihah_002213
This entry discusses the Arabic word 'narjis' (narcissus), noting its foreign origin and grammatical treatment. It explores its status as a proper noun and its potential declension based on its perceived pattern.
نَرْجِس — Narcissus flowerفَعْلَلَ — Four-letter root patternنَفْعَلَ — Four-letter verb patternنَضْرِب — We strikeنَهْشَل — A proper name - ردس7 lemmassihah_002214
This root primarily deals with the concept of throwing, particularly a heavy object, and by extension, going or disappearing. It also encompasses the idea of testing or probing, like dropping a stone into a well.
رَدَسَ — to throwأَرْدَسَ — to throwرَدْسًا — throwingرَادَسَ — to throwمُرَادَسَة — throwing - رسس6 lemmassihah_002215
This root primarily relates to the initial contact or establishment of something, such as the first touch of a fever, the beginning of news, or the digging and construction of a well. It also extends to concepts of permanence, reconciliation, and even deception.
رَسَّ — the beginning of a fever, and its 'rasīs' are the sameرَسِيس — its first touchرِسّ — the beginning of a fever, and its 'rasīs' are the sameرَسَسْتُ — I dugيُرِسُّ — he reconciles - رعس9 lemmassihah_002216
This root primarily concerns trembling, shaking, and unsteadiness, often associated with old age, weakness, or fatigue. It can describe physical tremors, unsteady movement, or even a shaky head.
رَعَسَ — to tremble, shakeالرُّعْسُ — trembling, shakingارْتَعَسَ — to tremble, shakeالارْتِعاسُ — trembling, shakingأَرْعَسَ — to make tremble - رغس14 lemmassihah_002217
This root primarily concerns increase, abundance, and blessing, particularly in wealth and lineage. It signifies growth and prosperity, often implying divine bestowal.
رَغَسَ — to increase and blessرَغْس — increase and goodnessرَغَسَهم — He increased them and blessed themرَغَسَنا — He increased us and blessed usرَغَسَكُم — He increased you and blessed you - رفس2 lemmassihah_002218
This root primarily concerns the act of kicking, specifically with the foot. It describes the physical action of striking or pushing something with one's leg or foot.
رَفَسَ — to kickرَفْس — kicking - ركس8 lemmassihah_002219
This root primarily concerns the concept of returning something, often in a negative or inverted state. It extends to ideas of falling back into something, being overturned, and also encompasses related concepts like impurity, abundance, and specific terms for objects and groups.
رَكْس — overturningرَكَّسَ — to overturnأَرْكَسَ — to overturnارْتَكَسَ — to fall back intoرِكْس — impurity - رمس5 lemmassihah_002220
This root primarily relates to the concepts of burying, concealing, and covering. It extends to the physical act of burial, the remnants of a grave, and even the metaphorical covering or hiding of information. It also encompasses the idea of things being buried or obscured by natural forces like wind.
رَمَسَ — he buried himأَرْمَسَ — to buryرَمْس — he buried himمَرْمَس — grave siteرَوَامِس — dust storms - ريس4 lemmassihah_002221
This root primarily relates to the concept of strutting, swaggering, and walking with pride or arrogance. It also extends to meanings of being a leader or chief, often associated with this proud demeanor.
الرَّيِّس — swaggeringيُرَيِّسُ — to swaggerرَاسَ — so-and-so led the people, he leads them (yarʾasuhum) with fatḥa, leadership (riyāsatan)رَيْسَانًا — swaggering - سجس5 lemmassihah_002222
This root primarily deals with the concept of water, specifically its state of being stagnant or changed. It also extends metaphorically to denote a continuous or perpetual duration of time.
السَّجَس — stagnant waterسَجَسَ — to become stagnantسَجِيس — stagnantعَجِيس — stagnantالأَوْجَس — dark - سدس14 lemmassihah_002223
The root سدس (s-d-s) primarily relates to the concept of 'six' or 'one-sixth'. It extends to denote specific timings in camel and sheep life cycles, the act of taking a sixth of something, and also appears in names of tribes, garments, and individuals.
سَدَسَ — a part of six, a sixthسُدْس — a part of six, a sixthأسْدَسَ — they became sixسَدَسَ — a part of six, a sixthأسْدَسَ — they became six - سرس3 lemmassihah_002224
This root primarily describes sexual impotence or inability to impregnate, specifically in males. It can refer to a man who is unable to perform sexually or a male animal that is infertile.
السريس — Impotent manسريس — Impotentالسرس — Impotence - سلس8 lemmassihah_002225
This root primarily concerns the concept of ease, flow, and gentleness, extending to both physical and abstract qualities. It can describe something that is easy to handle or understand, a person who is compliant and yielding, or even a medical condition related to involuntary bodily functions. It also encompasses a specific type of adornment.
سَلِسَ — meaning, easyسَلِس — meaning, easyسَلَاسَة — easiness, smoothnessسَلِس البَوْل — if he cannot hold his urineسَلْس — meaning, easy - سلعس1 lemmasihah_002226
This root appears to be related to a specific place name. The primary entry defines a town or locality.
سِلْعَوْس — town name - سنبس2 lemmassihah_002227
This root appears to be primarily used as a proper noun, specifically referring to a tribe or a person from that tribe. It does not seem to have broader semantic extensions in this entry.
السَّنَبَسِيُّ — A man from the Sanbas tribeالسَّنَبَسِيُّ — The Sanbas tribe - سوس5 lemmassihah_002228
This root primarily concerns the act of governing, managing, or leading a group of people or affairs. It extends to the idea of skillfully handling or manipulating situations and people, often implying experience and authority.
سَاسَ — he governed the flock, he governs it with 'siyāsa'سِيَاسَة — with kasraسَوَّسَ — to make worm-eatenمُسَوِّس — managerمُجَرَّب — experienced - سيس2 lemmassihah_002229
This root primarily relates to the structure and support of the back, specifically the spine and its associated parts. It can refer to the backbone itself, or the hump or upper back region, particularly in animals.
السيساء — Spineسياسي — Spines/Vertebrae - شءس4 lemmassihah_002230
This root primarily relates to the concept of a place being firm, solid, or elevated. It also appears in a proper name, referring to a historical figure.
شَأْس — firmness, elevationشَئِسَ — to be firm, solidشَؤُوس — firm, solid placesشَأْس — Shas - شخس3 lemmassihah_002231
This root primarily concerns the concepts of disorder, irregularity, and deviation. It describes things that are uneven, unstable, or have fallen into disrepair, often due to age or internal conflict.
الشُّخُوص — Disorder and differenceتَشَاخَسَتْ — Became uneven/misalignedمُتَشَاخِس — Uneven and unstable - شرس9 lemmassihah_002232
This root primarily describes a harsh, difficult, or ill-tempered disposition in people and animals. It can also refer to rough or uncultivated terrain and thorny mountain vegetation.
شَرِسٌ — meaning, ill-temperedشَرَسَةٌ — ill-temper, bad dispositionأَشْرَسُ — more ill-tempered, fiercerتَشَارَسَ — to become enemies, to quarrelتَشَارُسٌ — enmity, quarreling - شكس3 lemmassihah_002233
This root describes a person or thing that is difficult, harsh, or ill-tempered. It encompasses traits like being stern, frowning, and generally unpleasant in disposition.
شَكِسٌ — meaning, difficult in characterشَكِسَ — meaning, difficult in characterشَكَاسَةٌ — Harshness of disposition - شمس15 lemmassihah_002234
This root primarily relates to the sun, its light, and phenomena associated with it. It extends to describe things exposed to the sun, and metaphorically, difficult or unyielding temperaments, and even certain types of adornments.
الشمس — The sunشموس — plural of 'shams' (sun)شميسة — Diminutive sunشمس — our day, from the 'naṣara' pattern, if it was sunnyأشمس — also - شوس4 lemmassihah_002235
This root pertains to a specific manner of looking, characterized by pride, anger, or disdain, often involving the corner of the eye. It describes a person who exhibits this behavior and the act of looking in this way.
الشَّوْس — looking disdainfullyأَشْوَس — disdainfulشَوْس — to look disdainfullyتَشَاوَسَ — to look askance - ضبص4 lemmassihah_002236
This root describes a state of being unpleasant, wicked, or difficult. It is used to characterize someone as ill-tempered, harsh, and unyielding.
ضَبَسَ — to be wickedضَبِسَتْ نَفْسُهُ — his soul was wickedضَبِسٌ — wickedضَبِيسٌ — harsh - ضرس21 lemmassihah_002237
The root ضرس (ḍ-r-s) primarily relates to teeth, specifically molars, and by extension, to biting, harshness, and roughness. It also extends to meanings of hardship, testing, and rough terrain.
الضِّرْس — the tooth (molar)ضَرُوس — sparse rain (pl.)ضَرَسَ — to bite fiercelyضِرْس — fierce bitingضَرَسَتْ — she bit fiercely - ضغبس4 lemmassihah_002238
This root primarily deals with small, immature cucumbers or gourds. It also extends to describe a weak or insignificant person, and a woman who is fond of these small gourds.
الضغبوس — on the pattern of 'ʿuṣfūr'الضغابيس — small asparagusضغبوس — small cucumberضغبة — fond of small gourds - ضهس2 lemmassihah_002239
The root ضهس (ḍh-h-s) primarily relates to the act of biting or gnawing with the front teeth. It describes a specific type of biting action.
ضَهَسَ — to biteضَهْس — biting - طخس2 lemmassihah_002240
This root appears to relate to the concept of origin, foundation, or lineage. It signifies the source or the fundamental basis from which something stems, akin to ancestry or a primary stock.
الطخس — Origin, stockالنجار — Origin, stock - طرس4 lemmassihah_002241
This root primarily relates to writing, documents, and the act of writing or erasing. It encompasses the concept of a written page, a document that has been erased and rewritten, and the place name Tarso.
الطَّرْس — the scroll/pageالطَّلْس — It is said: a man with a worn-out garment.أَطْرَاس — the pluralطَرَسُوس — a city - طرفس2 lemmassihah_002242
This root appears to relate to small, scattered pieces, specifically in the context of sand. It describes a fragment or a small portion of a sandy area.
الطَّرَفْسَان — fragment of sandطَرَفْسَانًا — fragment of sand - طرمس3 lemmassihah_002243
This root appears to relate to concepts of darkness, withdrawal, and perhaps a specific type of bread. The derived terms suggest a semantic field connected to obscurity and retraction.
الطرمساء — darknessالطرمسة — contraction, withdrawalالطرموس — on the pattern of 'ʿuṣfūr' - ط س8 lemmassihah_002244
This root primarily relates to the concept of death, particularly for animals, and also extends to meanings of dirt, filth, and uncleanness. It can describe a state of being dirty or a person characterized by such qualities.
طَفَسَ — to dieطَفْس — dirtطَفَسَ — to become dirtyطَفْس — dirtinessطَفَاسَة — dirtiness - طلس8 lemmassihah_002245
This root primarily concerns the concept of effacement, blurring, or fading, often related to writing or colors. It also extends to descriptions of worn or faded clothing and the appearance of certain animals, particularly wolves.
طَلَسَ — He erased the book, so it was erased.طَلْس — He erased the book, so it was erased.تَطَلَّسَ — to become effaced, to fadeأَطْلَس — And a gray wolf, which is one whose color tends towards black.أَطْلاس — worn-out clothes - طمرس2 lemmassihah_002246
This root appears to relate to the concept of falsehood and deception. The derived terms specifically denote a liar or someone who fabricates stories.
الطِّمْرِس — liarالطِّمْرُوس — liar - طمس6 lemmassihah_002247
This root primarily concerns the concepts of effacement, obliteration, and disappearance. It describes things becoming erased, indistinct, or vanishing, whether physically or metaphorically. The root also extends to the idea of altering or disfiguring something.
الطُمُوس — obliteration and effacementطَمَسَ — The path was obliterated (intransitive).انْطَمَسَ — meaning, it became clear and was studied (likely a misreading of the OCR, should be 'was erased and obliterated')تَطَمَّسَ — meaning, it became clear and was studied (likely a misreading of the OCR, should be 'was erased and obliterated')اطْمِسْ — efface! obliterate! - طملس3 lemmassihah_002248
This root appears to describe something dry, hard, or stale, particularly in relation to food like bread. It might also extend to concepts of being worn out or old.
طَمْلَسَ — to become dry/staleطَمْلِس — dry, staleطَمْلِسْتَيْن — dry, stale (dual) - طيس10 lemmassihah_002249
This root primarily relates to abundance and quantity, particularly of material wealth, sand, and water. It also extends to concepts of beauty, auspiciousness, and a specific historical figure.
الطَّيْس — Abundanceطَيِّس — Abundantطَيِّسِل — Abundantالطَّاس — that from which one drinksالطَّاوُس — Peacock - عبس13 lemmassihah_002250
The root 'abs' primarily relates to frowning, scowling, or a stern facial expression. It extends to concepts of harshness, severity, and things that are dried or stuck, particularly in the context of animal waste. The root also appears in proper nouns and names for animals.
عَبَسَ — he frownedيَعْبِسُ — frownsعَبُوسًا — frowningكَلَحَ — to frownتَعَبَّسَ — to frown