← Back to Al-Sihah

طمس

Root entry · 6 derived lemmas

This root primarily concerns the concepts of effacement, obliteration, and disappearance. It describes things becoming erased, indistinct, or vanishing, whether physically or metaphorically. The root also extends to the idea of altering or disfiguring something.

Derived headwords

الطُمُوسnoun
  1. 1.
    obliteration and effacementboth

    obliteration and effacement

طَمَسَverb
  1. 1.
    The path was obliterated (intransitive).both

    The path was obliterated (intransitive).

  2. 2.
    And someone else obliterated it (transitive and intransitive).both

    And someone else obliterated it (transitive and intransitive).

وقد طمس الطريق يطمس ويطمس — And the road became effaced, it becomes effaced.
وطمسته طمسا — And he effaced it completely.
انْطَمَسَverb
  1. 1.
    meaning, it became clear and was studied (likely a misreading of the OCR, should be 'was erased and obliterated')both

    meaning, it became clear and was studied (likely a misreading of the OCR, should be 'was erased and obliterated')

وانطمس الشئ — And the thing became effaced.
تَطَمَّسَverb
  1. 1.
    meaning, it became clear and was studied (likely a misreading of the OCR, should be 'was erased and obliterated')both

    meaning, it became clear and was studied (likely a misreading of the OCR, should be 'was erased and obliterated')

وتطمس — And it became effaced.
اطْمِسْverb
  1. 1.
    efface! obliterate!classical

    An imperative form of the verb, commanding the effacement or obliteration of something.

ربنا اطمس على أموالهم — Our Lord, efface their wealth.
نَطْمِسَverb
  1. 1.
    we efface, we obliterateclassical

    The first-person plural imperfect form of the verb, indicating the action of effacing or obliterating performed by 'we'.

من قبل أن نطمس وجوها — before We efface faces.

Parallel reading

الدروس والامحاء
Fading and effacement.
وقد طمس الطريق يطمس ويطمس
And the road became effaced, it becomes effaced.
وطمسته طمسا، يتعدى ولا يتعدى.
And he effaced it completely; it is transitive and intransitive.
وانطمس الشئ ودرس.
And the thing became effaced and faded.
وتطمس، أي امحى ودرس.
And it became effaced, meaning it was erased and faded.
وقوله تعالى: {ربنا اطمس على أموالهم}
And His saying, the Almighty: 'Our Lord, efface their wealth'.
أي غيرها، كما قال عز وجل: {من قبل أن نطمس وجوها}
Meaning, alter it, as God the Almighty said: 'before We efface faces'.