Mukhtarus al-Sihah (Al-Razi, d. 666H)
5,612 root entries translated · page 24 of 113
- صملخ3 lemmassihah_001151
This root primarily deals with substances found within the ear, specifically earwax. It also extends to describe curdled or thickened milk.
الصملاخ — earwaxالصملوخ — earwaxالصمالخ — curdled milk - صوخ3 lemmassihah_001152
This root primarily relates to the act of listening attentively, paying close heed, or lending an ear to something. It emphasizes a focused and deliberate form of hearing.
أَصَاخَ — he listenedإصَاخَة — attentive listeningيُصِيخُ — he listens attentively - ضمخ2 lemmassihah_001153
This root primarily concerns the act of smearing or anointing something, particularly with pleasant scents or perfumes. It implies a thorough application, covering or staining the object.
تَضَمَّخَ — he smeared himself with itتَضْمِيخ — smearing - طبخ15 lemmassihah_001154
The root 'طبخ' primarily relates to the act of cooking food, preparing meals, and the heat involved in this process. It extends to related concepts like kitchens, the results of cooking, and even metaphorical uses concerning intensity, strength, or divine punishment.
طَبَخَ — he cooked the pot and the meat, so it was cookedطَبْخ — he cooked the pot and the meat, so it was cookedانْطَبَخَ — to be cookedمَطْبَخ — with a fatha on the mim, nothing elseاطْبَخَ — with a shadda on the ta: he made cooked food - طخخ2 lemmassihah_001155
This root primarily describes harshness and aggression in behavior. It also extends to the physical act of throwing something forcefully or engaging in sexual intercourse.
طَخَّ — to be fierceطَخّاً — fierceness - طنخ4 lemmassihah_001156
This root describes a state of being overwhelmed or overcome, particularly by excessive food leading to indigestion and a heavy feeling in the heart. It relates to a physical and emotional discomfort caused by overindulgence.
طَنَخَ — to be overwhelmed by foodطُنِخَ — to be overwhelmed (passive)طُنُوخ — indigestionالبَشَم — indigestion, surfeit - طيخ6 lemmassihah_001157
This root primarily deals with concepts of being stained or tainted, particularly with something unpleasant or morally reprehensible. It also extends to meanings of arrogance, haughtiness, and acting in a superior manner.
طَاخَ — to be stainedيطِيخُ — to stainتلطخ — he smeared himself with it: meaning, he colored it with it, so it became stainedطاخه — to stainتطيخ — to be stained - ظمخ1 lemmasihah_001158
This root appears to be related to a specific type of tree, the sumac. The entry is very brief and primarily defines a noun derived from the root.
الظَّمْخ — sumac tree - فتخ7 lemmassihah_001159
The root F-T-KH primarily relates to bending, softening, and yielding, particularly in the context of limbs or physical objects. It extends to describe a state of being pliable or wide, and also refers to specific types of jewelry.
فَتَخَ — to bend, flexفَتْخًا — bending, flexingأَفْتَخ — wide, broadفَتْخَاء — pliable, yieldingالفَتْخَة — ring, hoop - فخخ6 lemmassihah_001160
This root primarily relates to traps and ensnaring, but also extends to the concept of deep, heavy sleep and the sounds associated with it.
الفَخّ — the trapفَخّ — to sleep deeplyفَخَّ — to fall into a trapفَخٌّ — deep sleepالفَخَّة — deep sleep - فرخ13 lemmassihah_001161
The root 'فرخ' primarily relates to young birds, chicks, and by extension, the young of other creatures. It extends metaphorically to concepts of revealing secrets, the calming of fear, and the clarification of matters. It also appears in terms related to agriculture and personal names.
الفَرْخ — the offspring of a birdفَرْخَة — the femaleأَفْرُخ — plural of paucityأَفْرَاخ — plural of paucityفِرَاخ — plural of multitude - فرسخ2 lemmassihah_001162
This root primarily deals with the concept of distance, specifically a unit of measurement. It also encompasses related ideas of stretching, extending, and covering ground.
فِرْسَخ — leagueفَرَاسِخ — leagues - فرفخ2 lemmassihah_001163
This root primarily refers to a specific type of plant, often described as 'foolish' or 'worthless'. It is associated with a common weed known for its succulence and widespread growth.
الفَرْفَخ — Purslaneالفَرْفِين — Purslane - فسخ6 lemmassihah_001164
This root primarily concerns the concept of undoing, breaking, or dissolving something that was previously established or intact. It extends to physical disintegration and the failure to achieve a goal.
فَسَخَ — he annulled the sale, the resolve, and the marriageفَسْخ — he annulled the sale, the resolve, and the marriageاِنْفَسَخَ — meaning, he broke it, so it was undoneتَفَسَّخَ — to disintegrateفَسِيخ — unsuccessful - فضخ6 lemmassihah_001165
This root primarily deals with the concept of crushing, smashing, or breaking something, often with a forceful impact. It can also refer to a specific type of beverage made from dates.
فَضَخَ — to crushشَدَخَ — he broke his headافْتَضَخَ — to crushالفَضِيخ — a drink made from unripe dates alone, without fire touching itانْفَضَخَ — to be crushed - فنخ3 lemmassihah_001166
This root primarily concerns the concept of overpowering, subjugating, and humiliating an enemy. It also extends to the idea of crushing or breaking something, particularly heads, in a violent manner.
فَنَخَهُ الْأَمْرُ — overpowered himتَفْنِيخ — subjugationمُفَنَّخ — one who subjugates - فوخ7 lemmassihah_001167
This root primarily relates to the emission of a pleasant fragrance or a sound, particularly associated with wind or bodily exhalations. It also extends to the concept of making a sound or emitting wind, with specific nuances depending on the context and the presence of a 'ha' (ح).
فَاحَ — the perfume when it spreadتَفَوَّحَ — to emit fragranceتَفَيَّخَ — to emit fragranceفَوَّاح — fragrantأَفَاخَ — the person exhaled - قفخ3 lemmassihah_001168
This root primarily denotes striking or hitting, often with a specific emphasis on targeting the head or a hollow object. It implies a forceful impact.
قَفَخَ — to strikeقَفْخًا — strikingقَفَاخًا — striking - قلخ4 lemmassihah_001169
This root primarily relates to the vocalizations of animals, specifically the roaring or bellowing sounds made by male animals. It also appears in the name of a poet.
قَلَخَ — to roarقَلَخٌ — roaringقَلِيخٌ — roaringقَلَاخ — Qalakh - كمخ4 lemmassihah_001170
This root primarily relates to the concept of a type of food or condiment, and secondarily to arrogance and haughty behavior. It also includes a meaning related to a tortoise.
الكامخ — that which is eaten with bread, Arabizedالكمخ — tortoiseكمخ — to be arrogantالاكماخ — haughty sitting - كوخ2 lemmassihah_001171
This root primarily concerns the concept of a simple, rudimentary dwelling or hut, often constructed from basic materials like reeds. It describes the structure itself and its plural forms.
الكُوخُ — with damma: a house made of reeds without a windowالأَكْواخُ — huts - لبخ2 lemmassihah_001172
This root appears to relate to concepts of fullness, completeness, and perhaps a certain robustness or maturity, particularly when describing a woman.
اللَّبَاخِيَّة — complete womanاللِّبَاخ — fullness, completeness - لخخ6 lemmassihah_001173
This root primarily deals with concepts of mixing, confusion, and excessive fluid discharge, particularly tears. It also extends to describe unclear speech or a muddled mind.
لَخَتَ — to flow excessivelyلَخَا — to flowالتَخَّ — to become mixedمُلتَخّ — confusedلَخلَخَانِيّ — inarticulate - لطخ5 lemmassihah_001174
This root primarily concerns the concept of smearing, staining, or soiling something. It extends to the idea of being accused or associated with something negative, and metaphorically refers to a small amount or trace of something, particularly clouds.
لَطَخَ — to smearلَطْخ — smearingتَلَطَّخَ — he smeared himself with it: meaning, he colored it with it, so it became stainedلَطْخَة — he smeared it with such-and-such, from the category of 'qaṭaʿa'لُطْخَة — he smeared it with such-and-such, from the category of 'qaṭaʿa' - مخخ12 lemmassihah_001175
This root primarily concerns the marrow found within bones, and by extension, the essence or best part of something. It also extends to concepts of fatness in animals and the act of extracting marrow.
المَخّ — that which is in the boneمُخّة — specific marrowمُخّ — the essence of everythingمُخّ — the essence of everythingمُخّة — marrow of a specific bone - مدخ2 lemmassihah_001176
This root appears to describe a form of slowness or reluctance in movement, particularly concerning camels. It signifies a failure to proceed with expected pace or vigor.
تَمَدَّخَتِ الإِبِلُ — lagged behindتَمَدَّخَ — to lag - مرخ9 lemmassihah_001177
This root primarily relates to trees, specifically a fast-burning type, and extends to concepts of friction, lubrication, and celestial bodies. It also encompasses actions involving manipulation and the preparation of dough.
المرخ — fast-burning treeاستمجد — to be esteemedالعفار — upper part of flintمرخ — he anointed his body with oil, from the category of 'qaṭaʿa'مرخا — anointing with oil - مسخ9 lemmassihah_001178
The root مسخ primarily denotes a transformation into a worse or uglier form, often implying a divine punishment. It extends to describe a lack of flavor or attractiveness in both inanimate objects and people, and also refers to the shrinking or atrophy of something.
مَسَخَ — to transform into uglier formمَسْخ — transformation into uglier formمَسَخَهُ اللهُ قِرْدًا — Allah transformed him into a monkeyمَسِيخ — unattractiveمَسِخَ — to lose taste - مصخ5 lemmassihah_001179
This root primarily relates to the act of extracting or plucking something, particularly from a plant. It also extends to the concept of something being insipid or tasteless, possibly as a consequence of being stripped of its essence.
الأمصوخة — palm frondالأمصوخ — palm frondsالأماصيخ — palm frondsمصختها — to pluck itامتصختها — to pluck it - ملخ11 lemmassihah_001180
This root primarily concerns rapid movement, forceful action, and extraction or removal. It extends to concepts of traversing land, engaging in futile pursuits, and the physical act of pulling or tearing something out.
مَلَخَ — to move swiftlyمَلْخَة — a good stretchمَلَخَ — to engage in futilityامْتَلَخَ — to pull outمُمْتَلِخ — bereft of reason - نبخ6 lemmassihah_001181
This root primarily describes pustules, blisters, and things that swell and fill with fluid. It also extends to describe a person who is arrogant or boastful, and a small hill or mound.
النَّبَخ — Pustule, blisterيَتَنَفَّط — To blister, to swell upيَمْتَلِئ — To be filledنَابِخَة — Arrogant personالنَّوَاbِخ — Arrogant people - نتخ4 lemmassihah_001182
This root primarily denotes the act of pulling, tearing, or extracting something forcefully. It is often associated with animals like falcons tearing flesh or the removal of physical objects like teeth or thorns.
نَتَخَ — to tear outنَتْخ — pulling outالبازي — one of the falcons that huntالمنتاخ — forceps - نخخ7 lemmassihah_001183
This root primarily relates to forceful driving or urging, particularly of animals, and also encompasses the act of causing an animal to kneel or rest. It extends to specific meanings like a type of harsh driving, a tax on animals, and a bribe taken by a tax collector.
نَخّ — harsh drivingنَخَ — to drive harshlyنَخّ — tax bribeنُخّة — cattleنَخّة — bribe - نسخ9 lemmassihah_001184
This root primarily concerns the concepts of removal, alteration, and copying. It extends to the idea of superseding or abrogating something, as well as the transmission of texts and the succession of inheritance.
نَسَخَ — it is the sameانْتَسَخَ — to remove, to eraseاسْتَنْسَخَ — to copy, to transcribeنَسْخ — it is the sameنُسْخَة — copy, transcript - نضخ8 lemmassihah_001185
This root primarily concerns the concept of sprinkling, splashing, or spraying, often with a connotation of abundance or persistence. It can refer to liquids, but also metaphorically to the impact of things like arrows or rain.
نَضَخَ — to sprinkle, splashنَضْخ — sprinkling, splashingنَضْخَة — rain showerنَضَّاخ — sprinkling, gushingنَضَّاخَة — abundant in water - نفخ9 lemmassihah_001186
This root primarily concerns the act of blowing or inflating, whether literally or figuratively. It extends to concepts of swelling, pride, and even the sounding of a trumpet, particularly in eschatological contexts. It also encompasses related terms for specific conditions or types of land.
نَفَخَ — he blew into itنَفْخ — he blew into itمُنْفَاخ — bellowsنَافِخ — nobodyانْتَفَخَ — to swell up - نقخ5 lemmassihah_001187
This root primarily relates to the concept of coolness and refreshment, particularly of water that quenches thirst. It also extends to a violent, destructive action involving the head and brain.
النقاخ — Cooling waterينقخ — to coolنقخ — to break the headالنقخ — Head fractureأنقخ — to break the head - نوخ4 lemmassihah_001188
This root primarily relates to the act of making a camel kneel or lie down. It extends to the concept of settling or becoming accustomed to something, and metaphorically, to the land's capacity to hold water.
أَنَاخَ — to make kneelاسْتَنَاخَ — that is due to the pain he has, so he is submissive and obedientتَنَوَّخَ — to make kneelتَنُوخ — Tanuukh tribe - وبخ2 lemmassihah_001189
This root primarily deals with the concepts of reprimanding, rebuking, and admonishing someone. It encompasses the act of scolding, chiding, and expressing strong disapproval.
التوبيخُ — threatening and reprimandingوَبَّخَ — to reprimand - وخخ2 lemmassihah_001190
This root appears to describe weakness, feebleness, or a lack of strength. It is used to characterize individuals or things that are not robust or substantial.
وَخْوَخَ — to be weakوَخْوَاخ — weakling - ورخ7 lemmassihah_001191
This root primarily relates to the concept of dough becoming thin or relaxed due to excess water. It also extends to the act of dating or recording an event with a specific date.
الوَرِيخَة — Thin doughوَرِخَ — He dated it, with the same meaning.يُورِخُ — to become relaxedوَرخًا — relaxation (of dough)أَوْرَخْتُ — to make relaxed - وسخ6 lemmassihah_001192
This root primarily deals with the concept of dirt, filth, and uncleanness. It encompasses the state of being dirty, the act of soiling something, and the resulting grime or impurity.
الوَسَخ — dirt, filthوَسِخَ — it becomes dirtyيَوْسَخُ — to be dirty (present)تَوَسَّخَ — it became dirtyاتَّسَخَ — to become dirty - وضخ3 lemmassihah_001193
This root primarily concerns the act of drawing water, specifically from a well or bucket. It extends metaphorically to competition and comparison, particularly in the context of drawing water or any form of rivalry.
المواضخة — rivalry in drawing waterأوضح — to draw water for someoneالوضوخ — water in a bucket - هبخ2 lemmassihah_001194
This root appears to relate to descriptions of plumpness or fullness, particularly in young people. It describes a full-figured young woman or a stout young boy.
الهبيخة — plump young womanهبيخ — stout young boy - ءبد21 lemmassihah_001195
This root primarily concerns the concept of eternity, permanence, and time. It extends to meanings of dwelling, becoming wild or solitary, and also encompasses intense anger and sudden calamities.
الأَبَد — eternity, timeآباد — plural of 'abad'أبود — plural of 'abad'التأبيد — immortalizationأَبَدَ — he gave them the gift - ءجد5 lemmassihah_001196
This root primarily relates to strength, firmness, and power, particularly in the context of animals like camels. It also extends to concepts of being strengthened or made powerful, and a specific vocalization used to urge camels forward.
أَجَدٌ — meaning, he became greatآجَدَ — meaning, he became greatمُوجِدَةٌ — strong-backedمُؤَجَّدٌ — strengthened, made firmإِجِدْ — meaning, he became great - ءحد9 lemmassihah_001197
This root primarily concerns the concept of 'one' and uniqueness. It extends to numerical terms, the first day of the week, and the idea of being alone or singular. It also encompasses a specific place name and a religious invocation.
أَحَد — a substitute for Allahأَحَدَ عَشَرَ — elevenإِحْدَى عَشْرَة — elevenأَحَدٌ — a substitute for Allahآحَاد — meaning individually - ءدد12 lemmassihah_001198
This root primarily relates to concepts of returning, distress, and strength. It describes a she-camel's internal rumbling when returning, a severe calamity or distress, and also signifies power or force. Additionally, it is used to denote tribal ancestors.
أَدَتْ — to rumble internallyأَدًا — rumbling soundالإيد — strengthشديد أديد — severeالإِدّ — calamity - ءزد4 lemmassihah_001199
This root primarily refers to a specific Yemeni tribe, Azd, and its subdivisions. It also carries a connotation of strength or firmness, possibly related to the tribe's reputation.
أَزْد — Azd tribeأَزْد شَنُوءَة — Azd of Shanu'ahأَزْد عُمَان — Azd of Omanأَزْد السَّرَاة — Azd of Sarat - ءسد17 lemmassihah_001200
This root primarily relates to the lion, its characteristics, and actions. It extends to concepts of bravery, fear, incitement, and also refers to specific tribes and a type of fabric.
الأسد — its plural is usudأسود — More noble than so-and-so, meaning more esteemed than him.أسد — with two dammahs, shortened and intensifiedآسد — with two dammahs, shortened and intensifiedآساد — like jabal and ajbāl