Lisan al-Arab (Ibn Manzur, d. 711H)
9,667 root entries translated · page 78 of 194
- دمس0 lemmaslisan_003649
- دمحس9 lemmaslisan_003650
This root appears to relate to negative character traits, specifically being ill-mannered or ill-tempered. It also seems to have connections to coarse or rough qualities, possibly extending to materials.
الدَّمَاحِس — ill-mannered personالدَّمَاحِس — ill-manneredالدَّحْسَم — coarseالدَّمَاحِس — coarseالدَّمْقَس — silk - دنس9 lemmaslisan_003651
This root primarily concerns the concept of dirt, filth, and impurity, extending metaphorically to moral or reputational blemishes. It describes something being soiled, stained, or corrupted, both physically and figuratively.
الدَّنَس — dirt, filthأَدْنَاس — dirt, filth (pl.)دَنِسَ — to be dirty, soiledدَنَسًا — dirtiness, impurityدَنِسٌ — dirty, soiled - دنخس1 lemmalisan_003652
This root appears to describe something that is large, heavy, and fleshy. It conveys a sense of bulkiness and substantial physical presence.
الدَّنَخِس — corpulent - دنفس1 lemmalisan_003653
This root appears to describe negative character traits, specifically focusing on bad manners, lowliness, and ignobility. It is used to denote someone of poor character or a base nature.
الدَّنَافِس — Bad-mannered person - دنقس10 lemmaslisan_003654
This root primarily describes the act of lowering one's head or gaze, often associated with humility, submission, or a furtive look. It also extends to the meaning of causing corruption or discord among people.
الدنقسة — lowering of the headدنقس — to lower the headيدنقس — he lowers his gazeدنقس — to corruptالمدنقس — corruptor - دهس15 lemmaslisan_003655
The root 'dahasa' primarily relates to the concept of softness, ease, and a particular color. It describes terrain that is soft, yielding, and easy to traverse, or difficult due to its depth. It also denotes a specific color, often associated with sand or animals, characterized by a slight darkness.
الدَّهْسَة — color of sand/goatsأَدْهَسَ — darkish colorالدَّهْسَة — soft groundأَدْهَسَ — darkishالدَّهَاس — deep sand - دهرس8 lemmaslisan_003656
This root primarily relates to severe calamities, misfortunes, and difficult situations. It also extends to concepts of swiftness, agility, and energetic movement, particularly when describing animals.
الدَّهَارِيس — calamitiesدَهْرَس — calamityدَهْرِس — calamityالدَّرَاهِيس — calamitiesالدَّهْرِس — calamity - دهمس2 lemmaslisan_003657
This root appears to relate to the concept of being hidden, concealed, or obscure. It describes things that are covered, not easily seen, or perhaps even difficult to understand.
مُدَغْمَس — hidden, concealedمُدَهْمِس — hidden, concealed - دوس15 lemmaslisan_003658
The root 'دوس' primarily relates to the action of treading, trampling, or crushing underfoot. It extends to concepts of polishing, intense sexual intercourse, and metaphorically, to overwhelming or destroying.
داسَ — to treadدَوس — treadingدِياس — threshingمَدُوسَة — polishing toolمَدُوس — polishing stone - رءس42 lemmaslisan_003659
This root primarily concerns the concept of 'head' in its literal and metaphorical senses. It extends to leadership, the top or highest part of something, and the act of leading or being in charge. It also encompasses related ideas like the top of a valley, the front of a group, and even physical ailments affecting the head.
رَأْس — headرُؤُوس — heads (plural)آرَاس — heads (plural, rare)رُؤَس — heads (plural, clipped)رَأَسَ — to lead - ربس26 lemmaslisan_003660
The root ربس primarily relates to striking with the hands, but extends to concepts of being struck, being afflicted, and accumulating or becoming dense. It also encompasses notions of something being formidable, a great quantity, or a severe misfortune.
الرَّبْس — striking with handsرَبَسَهُ — to strike with handsالرَّبِيس — the struck oneارْتِبَاس — densenessارْتَبَسَ — to be dense - رجس26 lemmaslisan_003661
This root primarily denotes impurity, filth, and things considered detestable or abominable. It extends to encompass forbidden actions, punishment, condemnation, disbelief, and even intense sound or disturbance.
الرِّجْس — filth, impurityرجس — to be filthy, impureمرجوس — filthy, impureرجاسة — filthiness, impurityرجس نجس — impure filth - ردس0 lemmaslisan_003662
- رسس24 lemmaslisan_003663
This root primarily concerns the concepts of initiating, establishing, and fixing something. It extends to meanings of reconciliation, the onset of illness, and the deep-seated nature of emotions or things. It also encompasses terms related to wells, ancient places, and specific poetic or grammatical features.
رَسَا بَيْنَهُمْ، يَرْسُو، رَسْوًا — to reconcileرَسَّسَ — to establish firmlyرَاسَلَ — to negotiate peaceرَسٌّ — reconciliationرَسِيسٌ — onset of fever - رطس5 lemmaslisan_003664
This root primarily describes the act of striking with the palm of the hand. It is a specific type of blow, distinguished by the implement used.
رَطَسَ — to strike with palmرَطْسًا — a strike with palmرَطَسَهُ — to strike him with palmيَرْطِسُهُ — he strikes him with palmيَرْطِسُهُ — he strikes it with palm - رعس21 lemmaslisan_003665
This root primarily describes shaking, trembling, or unsteady movement, particularly of the head. It extends to describe a weak or unsteady gait, and metaphorically, a weak or unsteady person. It also encompasses the idea of a vigorous, shaking motion, especially in the context of a sword.
رَعَسَ — to shake the headالرُّعْسُ — shaking of the headالارْتِعَاسُ — tremblingرَاعِسٌ — shaking its headرَمْحٌ رُعَاسٌ — shaking spear - رغس20 lemmaslisan_003666
This root primarily denotes increase, abundance, and blessing, often in the context of wealth, offspring, or general prosperity. It can also refer to a pleasant or auspicious countenance, and in a more specialized sense, to marriage or planting.
رَغَسَ — to increase and blessرَغْسًا — increase and abundanceمُرْغُوس — auspicious and blessedرَغْس — increaseالنَّمَاء — growth and increase - رفس9 lemmaslisan_003667
This root primarily concerns the act of kicking or striking with the foot, often with force. It extends to related actions like pounding or crushing, particularly food, and the tools used for such purposes.
رَفَسَة — kick to the chestرَفَسَ — to kickيَرْفُسُ — to kickرَفْسًا — kickingرَفُوس — kicking (animal) - ركس10 lemmaslisan_003668
The root ركس (r-k-s) primarily relates to the concept of returning, reversing, or inverting something. It extends to meanings of being thrown back into a negative state, such as falling into sin or tribulation, and also encompasses notions of density, abundance, and even a specific religious group.
الرَّكْس — group of peopleرَكَسَ — to return, to reverseأَرْكَسَ — to return, to cause to returnرَكِيس — inverted, turned upside downمَرْكُوس — inverted, turned upside down - رمس16 lemmaslisan_003669
The root رمس primarily relates to covering, burying, and concealing. It extends to the act of flattening or leveling something, particularly a grave, and also encompasses the idea of obscuring or hiding information. The root can also refer to the dust or earth used for covering and, by extension, to the grave itself.
رَمَسَ — to buryرَمْس — burialمَرْمُوس — buriedرَمِيس — buriedارْتَمَسَ — to immerse oneself - رمحس3 lemmaslisan_003670
This root appears to describe qualities of bravery and boldness. The derived terms are used as epithets for a courageous and valiant individual.
الحِمَارِس — brave oneالرَّمَاحِس — bold personالفَدَاحِس — valiant individual - رهس6 lemmaslisan_003671
This root primarily denotes intense trampling, crushing, or forceful impact. It extends to meanings of violent disturbance, commotion, and collision, particularly in the context of war or conflict.
رَهَسَ — to trample forcefullyرَهْسًا — forceful tramplingارْتَهَسَ — to be disturbed/agitatedارْتَهَشَ — to be disturbed/agitatedمِنْهَس — crushing/trampling - رهمس6 lemmaslisan_003672
This root generally relates to concealing, obscuring, or speaking in a hushed or partial manner. It can also refer to moving stealthily or secretly.
رَهْسَمَ — to hint atرَهْمَسَة — secrecyتَرَهَسَّمَ — to move stealthilyتَرَهْمَسَ — to move stealthilyمُرْهَمَس — hidden - روس6 lemmaslisan_003673
This root primarily relates to concepts of elevation, superiority, and abundance, often associated with physical height, leadership, or excessive consumption. It also encompasses terms for defects and specific tribal names.
رَاسَ — to strut, to swaggerرَوْسًا — strutting, swaggeringرَوَّاس — tribal nameرَوَاسِي — prominent ones, leadersرُوس — defect, flaw - روذس1 lemmalisan_003674
This root entry primarily discusses a proper noun, likely a place name, with variations in its pronunciation and orthography. It is mentioned in hadith literature and is identified as an island in the land of the Romans.
الرُّوم — Rome / Romans - ريس10 lemmaslisan_003675
This root primarily describes the act of strutting or walking with pride, applicable to both humans and lions. It also encompasses related concepts like a proud gait, a studious male animal, and a specific type of plant.
رَاسَ — to strutيَرِيسُ — to strutرَيْسًا — struttingوَرِيسَانًا — struttingالرَّيْسُ — strutting - سجس15 lemmaslisan_003676
This root primarily describes water that has become stagnant, foul, or changed in color and smell. It extends to concepts of lasting for a long time, particularly in the context of nights and days, and also refers to specific types of sheep or goats.
سَجَس — stagnant waterسَجِس — stagnant waterسَجِيس — stagnant waterسَجَسَ الماءُ — water became stagnantسَجِسَ الماءُ — water became stagnant - سدس18 lemmaslisan_003677
This root primarily relates to the number six and fractions thereof. It extends to concepts of division into six parts, being the sixth in a sequence, and age-related terms for animals, particularly camels and sheep, indicating they have reached a certain year or stage of development.
سِتَّة — sixسِتُّون — sixtyسُدْس — one-sixthسُدْس — to take a sixthسَدَسَ — to become a sixth - سرس5 lemmaslisan_003678
This root primarily relates to concepts of containment, weakness, impotence, and a lack of fertility or generative capacity. It also touches upon a state of being foolish or lacking in intellect, which can be overcome by wisdom and resolve.
السَّرْس — Containerأَسْرَسَ — To be impotentسَرِسَ — To be impotentسِرِّيس — Impotentسَرَّسَاء — Impotent men - سرجس2 lemmaslisan_003679
This root appears to be a proper noun, specifically a place name. It is used in classical Arabic poetry and prose to refer to a specific location, likely a battlefield or significant geographical point.
مار سرجس — Place nameسرجس — Sargas - سلس15 lemmaslisan_003680
The root سلس (sals) primarily denotes qualities of being smooth, easy, and yielding. This extends to physical smoothness, ease of movement or control, and also to a lack of restraint, particularly concerning bodily functions or mental faculties.
سَلِسَ — to be smooth, easyسَلِسٌ — smooth, easyسَلَاسَةٌ — smoothness, easeسُلُوسٌ — smoothness, easeسَلِسَ — to be smooth (of liquid) - سلعس1 lemmalisan_003681
This root appears to be primarily a place name, referring to a specific town or locality. There are no other derived meanings or usages found in the provided text.
سُلَعْس — a town - سنبس7 lemmaslisan_003682
This root primarily refers to a specific tribe or lineage from the Tayy Arab tribe. It is also used in a poetic context to describe a hunter and their actions, particularly in relation to hunting dogs.
سِنْبِس — Tribe nameالسَّنَبِسِيّ — Attributed to the Sinbis tribeالقَانِص — Hunterيُشَلِّي — To call (dogs)الضِّرَاء — Hunting dogs - سندس11 lemmaslisan_003683
This root primarily discusses a type of fine, green silk or brocade, often associated with fine garments. It also touches upon related concepts like dyeing and the preparation of horses.
سندس — Fine silk/brocadeالبزيون — Fine silk/brocadeشموس — Horseتضمير — Grooming/conditioning (horse)حبشية — Ethiopian (color) - سوس40 lemmaslisan_003684
This root primarily concerns the concept of infestation, particularly by insects like moths or worms, affecting materials such as wool, clothes, food, and grains. It extends to meanings of decay, corruption, and disease, especially in animals. Additionally, it encompasses leadership, management, and inherent nature or disposition.
السوس والساس — moth, worm, weevilساس الطعام يساس — to be infestedأساس — to be infestedسوس — to be infestedسوس — infestation - سيس6 lemmaslisan_003685
This root primarily relates to the back or spine of an animal, particularly a donkey or mule, and by extension, a difficult or unstable mount. It also appears in names and terms of abuse.
ساساه — to tauntالسيساء — back (of donkey/mule)سياسي — backs (plural)سيسان — name of Khosrowأبو ساسان — Khosrow's kunya - شءس9 lemmaslisan_003686
This root primarily describes a rough, stony, or rugged terrain. It can also denote a state of restlessness due to illness or worry, and appears as a proper name.
شَأْس — rough terrainشَأْس — rough, ruggedشَأَسَ — to be roughشَآس — rough, ruggedشُؤُوس — rough places - شبرس2 lemmaslisan_003687
This root appears to be related to a specific type of small creature, possibly an insect or a small animal. The entry discusses its name and grammatical form, with a notable point about its derivation.
شِبْرِس — small creatureشُبَارِس — small creature - شحس4 lemmaslisan_003688
This root primarily relates to a specific type of hard, unyielding tree, its wood, and its properties. It describes the tree's characteristics, such as its hardness and height, and the difficulty in working with its wood.
شَحَسَ — to be hard, unyieldingشَحْس — hardness, unyielding natureشَحَسٌ — a type of treeشَحْس — wood of the شحس tree - شخس10 lemmaslisan_003689
The root شخس (sh-kh-s) primarily denotes concepts of deviation, divergence, discord, and irregularity. It extends to describe things that are out of alignment, broken, or different from what is expected or ordered, often due to age, illness, or disagreement.
الشَّخْس — disturbance, discordالشَّخِيس — contrary, disobedientشَخَسَ — to deviate, to differشَخَّسَ — to cause to deviate, to breakتَشَاخَسَ — to diverge, to become corrupt - شرس21 lemmaslisan_003690
The root شرس (š-r-s) primarily denotes harshness, ill temper, and difficult disposition in people and animals. It extends to describe rough, coarse, or abrasive textures in places and things, and also refers to certain types of thorny plants.
شَرِسَ — to be ill-temperedشَرِسٌ — ill-temperedشَرِيسٌ — ill-temperedشَرَسٌ — ill temperشَرَاسَةٌ — ill temper - شسس4 lemmaslisan_003691
This root describes hard, solid, and dry ground, often resembling a single stone. It can also refer to the stones themselves that make up such terrain. The root implies a sense of unyielding or barrenness.
شِسّ — hard groundشُسُوس — hard groundشَسَّ — to be hard and dryشَسَاس — hard ground - شطس4 lemmaslisan_003692
This root primarily denotes deep understanding, intelligence, and shrewdness. It also extends to the concept of entering into something deeply, whether physically or metaphorically, implying thoroughness or immersion.
الشَّطْس — shrewdness, intelligenceأَشْطَاس — qualities of shrewdnessشَطَسِيّ — shrewd, intelligentشَطَسَ — to be shrewd, intelligent - شكس14 lemmaslisan_003693
This root primarily describes bad character, ill temper, and harshness, particularly in dealings and interactions. It extends to concepts of opposition, conflict, and difficulty, both in human behavior and abstract situations like time or relationships.
الشَّكْس — bad characterالشَّرِس — ill-temperedشَكِسٌ — ill-temperedشَكِسٌ عُكْصٌ — harsh and stubbornشَكِسٌ عَبُوسٌ عَنْبَسٌ عُذُورٌ — harsh, frowning, stern, and unforgiving - شمس24 lemmaslisan_003694
The root شمس (sh-m-s) primarily relates to the sun, its light, and its heat. It extends to concepts of brightness, intensity, and things associated with the sun, such as days. Figuratively, it denotes stubbornness, unruliness, and difficulty, particularly in animals and people, and can also refer to hostility or strong opposition.
الشَّمْس — sunشَمْس — sunشُمُوس — plural of sunشَنَّ — to spread outشَامِس — sunny - شنس1 lemmalisan_003695
This root appears to be related to foreign or non-Arabic names. The primary derived lemma is a foreign name, suggesting the root itself might not have a core semantic meaning within classical Arabic but rather serves as a marker for foreign origin.
أَشْنَاس — foreign name - شوس12 lemmaslisan_003696
This root primarily describes a specific manner of looking, characterized by pride, anger, or haughtiness, often involving looking sideways or with narrowed eyes. It extends to meanings of arrogance, bravery in battle, and even the scarcity of water.
الشَّوْس — haughty lookشَاسَ — to look haughtilyشَوَّسَ — to look haughtilyشَوْسًا — haughty lookأَشْوَس — haughty-looking - ضبس4 lemmaslisan_003697
This root describes someone who is stingy, greedy, and ill-tempered. It encompasses traits of harshness, difficulty in dealing with, and general unpleasantness of character.
الضبس — stingy personضبس — stingyالضبيس — greedy personضبيس — greedy - طهفة4 lemmaslisan_003698
This root appears to relate to concepts of difficulty, stubbornness, and negative character traits. It encompasses terms for a difficult or stubborn young animal, as well as descriptions of a person who is slow-witted, cowardly, deceitful, or physically weak and unpleasant.
الفلو — Coltالضبيس — Difficult, stubbornالضبس — Deceitful, cunningضبست — To be deceitful, wicked