← Back to Lisan al-Arab

سيس

Root entry · 6 derived lemmas

This root primarily relates to the back or spine of an animal, particularly a donkey or mule, and by extension, a difficult or unstable mount. It also appears in names and terms of abuse.

Derived headwords

ساساهverb
  1. 1.
    to tauntclassical

    To taunt or mock someone, often by pointing out a flaw or weakness.

السيساءnoun
  1. 1.
    back (of donkey/mule)classical

    The back of a donkey or mule, specifically the area of the spine.

  2. 2.
    withers (of horse)classical

    The withers of a horse, the highest part of the back at the base of the neck.

  3. 3.
    spineclassical

    The entire line of the spine, referring to the backbone.

  4. 4.
    middle of the backclassical

    The central part of the back of a riding animal, the place where one sits.

  5. 5.
    ridgeclassical

    A raised ridge or hump on the back.

  6. 6.
    backboneclassical

    The backbone, referring to its structure and form.

سياسيnoun
  1. 1.
    backs (plural)classical

    The plural form of 'سيساء', referring to the backs of animals.

سيسانname
  1. 1.
    name of Khosrowclassical

    A name associated with Khosrow, the Persian king.

أبو ساسانname
  1. 1.
    Khosrow's kunyaclassical

    A kunya (patronymic or honorific name) for Khosrow.

  2. 2.
    kunyaclassical

    A kunya that was also used by Al-Husayn ibn Al-Mundhir.

بنو ساساother
  1. 1.
    people of beggingclassical

    A term used to refer to people who are beggars or ask for things.

Parallel reading

ساساه إذا عيره
He taunted him if he criticized him.
والسيساء من الحمار أو البغل: الظهر
And the 'sisā'' of a donkey or mule is the back.
ومن الفرس: الحارك
And from a horse: the withers.
والسيساء منتظم فقار الظهر
And the 'sisā'' is the alignment of the vertebrae of the back.
لقد حملت قيس بن عيلان حربنا ... على يابس السيساء، محدودب الظهر
Qays ibn 'Ā'ilān carried our war... upon the dry 'sisā'', the hunched back.
يقول: حملناهم على مركب صعب كسيساء الحمار أي حملناهم على ما لا يثبت على مثله
He says: We carried them on a difficult mount like the 'sisā'' of a donkey, meaning we carried them on something that does not remain stable upon it.
حملتنا العرب على سيسائها
The Arabs carried us on their 'sisā''.
سيساء الظهر من الدواب مجتمع وسطه، وهو موضع الركوب
The 'sisā'' of the back of animals is its middle gathering, and it is the place of riding.
أي حملتنا على ظهر الحرب وحاربتنا
Meaning they carried us on the back of war and fought us.
والسبساءة المنقادة من الأرض المستدقة
And the 'sabsā'ah' is the yielding, tapering part of the land.
السيساء قردودة الظهر
The 'sisā'' is the curve of the back.
هو من الحمار والبغل المنسج
It is from the donkey and mule, the woven part.
يقال هؤلاء بنو ساسا للسؤال
It is said: These are the 'Banu Sāsā' for begging.
وساسان: اسم كسرى
And Sāsān: the name of Khosrow.
وأبو ساسان: من كناهم
And Abu Sāsān: from his kunyas.
إنما هو أنوساسان
It is only Anūshirvān.
أبو ساسان كنية كسرى، وهو أعجمي
Abu Sāsān is the kunya of Khosrow, and he is non-Arab.
وكان الحصين بن المنذر يكنى بهذه الكنية أيضا
And Al-Husayn ibn Al-Mundhir was also known by this kunya.