← Back to Lisan al-Arab

سرس

Root entry · 5 derived lemmas

This root primarily relates to concepts of containment, weakness, impotence, and a lack of fertility or generative capacity. It also touches upon a state of being foolish or lacking in intellect, which can be overcome by wisdom and resolve.

Derived headwords

السَّرْسnoun
  1. 1.
    Containerclassical

    A pouch or bag that holds what is in one's hand.

  2. 2.
    Impotent manclassical

    A man who is unable to have sexual intercourse, specifically the impotent.

  3. 3.
    Infertile male animalclassical

    A male animal, particularly a stallion, that cannot impregnate.

  4. 4.
    Weak personclassical

    A person who is weak or of poor character.

أَسْرَسَverb
  1. 1.
    To be impotentclassical

    To become impotent or unable to perform sexually.

  2. 2.
    To become weak in characterclassical

    To become of bad character or disposition.

  3. 3.
    To become wise and resoluteclassical

    To gain wisdom, intellect, and firmness after a period of ignorance.

سَرِسَverb
  1. 1.
    To be impotentclassical

    To be impotent or unable to have sexual relations.

  2. 2.
    To be weak in characterclassical

    To have a bad disposition or character.

  3. 3.
    To be wise and resoluteclassical

    To become intelligent, wise, and firm after ignorance.

سِرِّيسadjective
  1. 1.
    Impotentclassical

    Describing a man who is unable to have sexual intercourse.

  2. 2.
    Infertileclassical

    Describing a male animal that does not impregnate.

سَرَّسَاءnoun
  1. 1.
    Impotent menclassical

    The plural of 'saris', referring to impotent men.

Parallel reading

الكيس الحافظ لما في يده
The pouch that holds what is in one's hand.
وما أسرسه، ولا فعل له وإنما هو من باب أحنك الشاتين
And 'asrasahu', and it has no verb form; rather, it is from the pattern of 'ahannaka al-shāttayn (to make a goat's jaw stiff).
هو العنين من الرجال
He is the impotent one among men.
أفي حق مواساتي أخاكم ... بمالي، ثم يظلمني السريس؟
Is it right for me to console my brother... with my wealth, and then the impotent one oppresses me?
قال: هو العنين.
He said: He is the impotent one.
وقد سرس إذا عن
And he became 'sarisa' if he was impotent.
وقيل: السريس هو الذي لا يولد له
And it was said: 'Al-saris' is he who does not have offspring.
والجمع سرساء
And the plural is 'sirsā'.
وفي لغة طيء: السريس الضعيف
And in the dialect of Tayy: 'Al-saris' is the weak one.
وقد سرس إذا ساء خلقه
And he became 'sarisa' if his character became bad.
وسرس إذا عقل وحزم بعد جهل
And he became 'sarisa' if he became wise and resolute after ignorance.
وفحل سرس وسريس بين السرس إذا كان لا يلقح
And a stallion is 'saris' and 'saris' (or 'saris') if it is infertile.