Taj al-Arus (Zabidi, d. 1205H)
12,747 root entries translated · page 41 of 255
- فرزج3 lemmastaj_001900
This root appears to relate to substances used for coloring or medicinal purposes, particularly dyes and compounds used by women for treatment. It also touches upon a specific gemstone.
الفَيْرُوزَج — Turquoiseالفَيْرَج — Polisherالفَرْزَجَة — Medicinal compound - فردج1 lemmataj_001901
This root appears to be primarily used as a proper noun, specifically a family name or a place name, with no clear semantic extension into common vocabulary in the provided text.
الفَرداج — family name - فرنج4 lemmastaj_001902
This root primarily deals with the Franks, a Germanic people who established kingdoms in Europe and the Levant. It also extends to a term for wine, possibly due to a historical association or linguistic borrowing.
الإِفْرِنْجَة — The Franksإِفْرِنْك — Frank (singular)فِرِنْج — Wineفِرِنْجِيْس — Frankish king - فسج12 lemmastaj_001903
This root primarily relates to the concept of being wide, spacious, or ample, often applied to animals, particularly camels and sheep. It can also refer to a state of being pregnant or a specific physical characteristic of pregnant animals. Additionally, it denotes place names.
الفاسج — Wide, spaciousالفاثج — Wide, spaciousفواسج — Wide onesفسجت — To be wideتفسج — To be wide - فشج9 lemmastaj_001904
This root primarily describes the act of spreading one's legs apart, often in the context of urination or defecation, for animals and humans. It can also refer to a wider stance or separation.
فَشَجَ — spread legs to urinateفَشْج — spreading of legsتَفَشَّجَ — spread legs (animal)تَفَشُّج — spreading of legsانْفَشَجَ — spread legs (animal) - فشنج4 lemmastaj_001905
This root primarily refers to a specific city and its inhabitants. It is used to denote the city of 'Fushanj' near Herat and individuals associated with it, particularly a narrator.
فُوشَنْج — City near Heratبُوشَنْك — Variant of Fushanjبُوشَنْج — Variant of Fushanjالفُوشَنْجِيّ — Person from Fushanj - فضج8 lemmastaj_001906
This root primarily describes states of flowing, spreading, or becoming loose and slack. It extends to concepts of expansion, opening, and physical states like sweating profusely, a body becoming slack with fat, or a wound opening.
تَفَضَّجَ — to flow profuselyانْفَضَجَ — to flow or pour outانْفَضَجَتْ — to flow outانْفَصَجَ — to become slack and weakفَاضِجَة — wide-spreading - فلج15 lemmastaj_001907_part_1
The root فلج (f-l-j) primarily relates to concepts of victory, success, division, and splitting. It extends to meanings of separating, distributing, and marking, as well as physical splits like in the ground or teeth. It also encompasses geographical locations and a specific type of measurement.
فَلَجَ — to be victoriousأَفْلَجَ — to be victoriousالفَلْج — victoryالفُلْج — victoryالفَلْجَة — victory - فلج26 lemmastaj_001907_part_2
The root فلج (f-l-j) primarily relates to splitting, separating, or overcoming. It encompasses concepts like paralysis, division, victory, and the opening of things, such as the dawn or a stream. It also extends to place names and personal names.
الفَالِجُ — paralysisفُلِجَ — to be paralyzedفَلَجٌ — victoryالمَفْلُوجُ — paralyzedفَلَجٌ — a place name - فنج4 lemmastaj_001908
This root appears to relate to concepts of heaviness, difficulty, and potentially foreign or non-Arabic origins. It also includes names of individuals and a specific animal pelt.
الفِنْج — heavy/difficult peopleفِنْج — Tabi'i nameفِنْج — Persian foxابن فنجويه — Ibn Funjawaih - فندرج2 lemmastaj_001909
This root appears to be primarily associated with place names, specifically a village in the region of Nishapur. It also seems to be used in the context of identifying individuals from that location.
فَنْدُورَج — Village in Nishapurالأَدِيب — The literary man - فنزج14 lemmastaj_001910
This root primarily discusses a specific type of dance or game, often associated with Persians or Magi. It also touches upon related concepts like playful behavior and possibly timekeeping.
الفِنْزَج — A dance or gameالفِنْزَجة — Playfulness or a danceنَزْوان — Playfulnessالدِّسْتَبَنْد — A type of danceبِنْجَه — A dance - فوج11 lemmastaj_001911
This root primarily relates to groups of people or animals moving together, and by extension, to speed, haste, and departure. It also encompasses concepts of coolness, relief, and spaciousness.
فَاجَ — to become coolأَفَاجَ — to hastenأَفَاجَعَ — to send camels to the watering place piece by pieceالفَائِجَة — expanse of landالفَيْج — courier - فهج1 lemmataj_001912
This root appears to be related to wine, specifically its purity, or possibly a measure or strainer associated with it. It is also suggested to be a Persian loanword.
الفيهج — wine - فهرج2 lemmastaj_001913
This root primarily refers to a specific geographical location in Persia, identified as a city or region. It also includes the Persian origin of this name.
فَهْرَج — Fahrajفَهْرَه — Fahra - فيج13 lemmastaj_001914
This root primarily relates to spreading, expanding, and moving widely. It also encompasses geographical terms for open or low-lying land and describes a specific gait of a camel.
الفَيْج — spreadingالفِيج — spreadingأفَاجَ — to spread outالوَهْد المطمئن من الأرض — low-lying landالفَوَائِج — expanse between elevations - قبج5 lemmastaj_001915
This root primarily discusses a type of bird, the partridge, and its Persian origin. It also touches upon a specific mountain and the grammatical gender associated with the bird's name.
القُبَج — Partridgeالقُبَج — Karuwan birdالقُبَج — Mountainكَبْج — Partridge (Persian)القُبْجَع — Mountain - قجقج1 lemmataj_001916
This root appears to relate to a specific game or pastime, possibly involving bones, and is noted as being of foreign origin (mu'arrab). The entry is very brief and focuses on a single derived term.
القجقجة — game - قرج4 lemmastaj_001917
This root appears to be primarily related to place names, specifically a village in Rayy. It also mentions a person from that village.
القَرْح — Village in Rayyقَرْيَة — Villageأيوب بن عروة — A person's nameكوفي — From Kufa - قربج3 lemmastaj_001918
This root primarily relates to the concept of a shop or a place of business, specifically a small stall or booth. It also touches upon related actions like selling or setting up such a place.
القِرْبَاج — Shop, stallقِرْبَاج — Shop, stallكَرَبَق — Shop, stall - قزعج2 lemmastaj_001919
This root appears to relate to the concept of being tall or long, possibly with a connotation of being somewhat awkward or ungainly due to that height. It is primarily used as an adjective describing a person.
المُقَرْعَج — Tall, longمُسَرْهَد — Tall, long - قطج3 lemmastaj_001920
This root primarily relates to the act of tightening or securing something, specifically in the context of ropes or cords. It also encompasses the meaning of drawing water from a well using such a rope.
القَطَاج — ship's sailقَطَجَ — to tighten ropeقَطْجًا — tightening of rope - قلج3 lemmastaj_001921
This root primarily describes a specific, painful intestinal ailment. It is characterized by difficulty in expelling waste and gas, and is often described as a well-known, severe, and painful condition.
قَلَجٌ — intestinal ailmentقَلِجٌ — suffering from قلجقَلَجَ — to suffer from قلج - قنج4 lemmastaj_001922
This root primarily refers to a specific place name, Kanauj, a large and prosperous city in India known for its luxury goods. It also touches upon variations in its pronunciation and historical accounts of its conquest.
قَنُوج — Kanauj (city)قُنُوج — Kanauj (city, variant)قِنُوج — Kanauj (city, variant)قَنَج — Kanauj (city, variant) - قنفج2 lemmastaj_001923
This root appears to relate to descriptions of female donkeys, specifically focusing on their physical characteristics like breadth, stoutness, and shortness. It seems to be a specialized term primarily found in classical Arabic dictionaries.
القُنْفُج — Broad, stout female donkeyالقُنْفُج — Short female donkey - قوج2 lemmastaj_001924
This root appears to be related to the concept of being a scholar or a traditionist, particularly in the context of hadith transmission. It signifies someone who is knowledgeable and transmits religious texts.
قَاج — Ahmad ibn Qajمُحَدِّث — hadith scholar - كءج2 lemmastaj_001925
This root appears to be related to foolishness and stupidity. The primary derived terms describe a state of increased foolishness and the noun form refers to foolishness or dull-wittedness.
كَأَجَ — to become foolishالكِئَاج — foolishness - كثج4 lemmastaj_001926
This root primarily concerns the act of eating or consuming a large quantity of food, leading to fullness. It can also extend to the idea of acquiring or gathering a substantial amount of something.
كَثَجَ — ate sufficientlyيَكْثِجُ — eats sufficientlyكَثَجَ — acquired abundantlyيَكْثِجُ — acquires abundantly - كجج8 lemmastaj_001927
This root primarily discusses a children's game involving a makeshift ball, and related terms. It also includes proper names derived from the root, and a term for gypsum.
الكُجَّة — gameكُجَّ — to playالكُجْكُجَة — dog's anus gameكُجّ — Qutaybah bin Kajjالكُجّ — gypsum - كدج2 lemmastaj_001928
This root appears to be very obscure and is primarily associated with the act of drinking a sufficient amount of liquid. It is noted as being omitted by some lexicographers.
كََدَجَ — drank his fillكَادِج — one who drank his fill - كذج5 lemmastaj_001929
This root primarily refers to a type of fortress or stronghold. It also encompasses the meaning of a place of refuge or shelter, particularly for wine, and in a less common usage, it can mean dust.
الكذج — Fortressكذجات — Fortressesكذه — Refugeميكذه — Wine cellarالكيذج — Dust - كرج17 lemmastaj_001930
This root primarily denotes a place name, specifically a region or city, and also refers to a type of game or toy. It extends to describe corruption or spoilage, particularly of food, and can also refer to a specific group of people or a type of fish.
الكُرْج — place nameأبو دلف — princeالعجلي — tribal affiliationالكرج — locationكورة — district - كركانج2 lemmastaj_001931
This entry pertains to a place name, specifically a city in Khwarazm. It identifies a prominent scholar from this city and provides biographical details.
الكَرَنْكَانِج — City in Khwarazmالمَقْرِئ — The Reader - كربج12 lemmastaj_001932
This root primarily refers to a shop or stall, particularly one selling goods. It can also denote the goods themselves or a place where such a shop was located. The term has Persian origins and is associated with a specific historical figure.
الكربج — Shop, stallكربج — Shop, stallكقرطق — Shop, stallقنفذ — Shop, stallحانوت — Shop, stall - كسج3 lemmastaj_001933
The root كسج primarily relates to the Persian loanword 'kwsj' (kūsaj), referring to a specific physical characteristic, a type of fish, and a slow horse. It also has a derived verb form indicating a transformation into this state.
الكوسج — beardless cheeksكوسج — beardless cheeksكوسج — to become beardless - كسبج3 lemmastaj_001934
This root appears to be a loanword from another language, specifically referring to a type of garment or covering, possibly a veil or a cloak, used in a particular region.
الكسبج — Garment/veilكبرقع — Veil/coveringالكسب — Gain/earning - كستج4 lemmastaj_001935
This root entry appears to deal with specific types of garments or accessories worn by non-Muslims, possibly related to belts or sashes, and also a bundle of fibers.
الكستيج — belt-like sashكستي — Persian origin termالكستج — bundle of fibersكسته — Persian origin term - كشعظج3 lemmastaj_001936
This entry discusses two rare, coined Arabic words, الكشعثج and الكشعظج, which appear to be variations of each other. The text notes their unusual orthography and questions their origin and specific meaning as coined terms.
الكشعثج — coined wordكسفرجل — coined wordالكشعظج — coined word - كلج4 lemmastaj_001937
This root primarily describes qualities of nobility and bravery, referring to a generous and courageous person. It also denotes strong men and a specific type of measuring unit.
الكَلَجُ — Generous, brave manالكَلَجُ — Strong menالكِيلَجَةُ — A specific measureكِيلَجَةُ — Nickname - كمج1 lemmataj_001938
This root appears to relate to the concept of joining or connecting, specifically in the context of anatomical parts. It describes a junction point, particularly where the thigh meets the hip.
الكمج — junction of thigh and hip - كمرج2 lemmastaj_001939
This root appears to be primarily related to a specific place name and its derivatives. It denotes a village and individuals associated with it, particularly through a surname or nisba.
كَمَرْجَة — village nameالكَمَرْجِيّ — nisba (place attribution) - كندج4 lemmastaj_001940
This root appears to relate to storage spaces and possibly a proper name. The primary derived term refers to a small storehouse or closet, possibly of foreign origin.
الكِنْدُوج — small storehouseكِنْدُو — storehouse (loanword)كِنْدَجَة — storage in wallsكِنْدَاج — proper name - كنج17 lemmastaj_001941
This root entry discusses a specific type of tree resin known as 'Kaking'. It details its origin, properties, and medicinal uses, particularly for urinary tract issues and hot swellings.
الْكَاكِنْج — Kaking resinصَمْغ — resinشَجَر — treeمَنْبِت — place of growthأَلْطَف — most pleasant - كنفج2 lemmastaj_001942
This root describes abundance, fullness, and plumpness, particularly in relation to plants and grains. It can also refer to something being plentiful or abundant in general.
الكِنَافِج — abundanceالكنافج — plump and full - كيج1 lemmataj_001943
This root appears to be related to concepts of foolishness, stupidity, and perhaps a type of large axe or tool. The primary lemma discussed is a noun denoting these negative qualities.
الكِيَاج — foolishness, stupidity - كندج3 lemmastaj_001944
This root appears to be a proper noun, specifically referring to a village in Isfahan. It is primarily used as a toponym and to derive nisbas (attributions) to that location.
كندج — village nameوكندايج — village name (with 'wa')المديني — nisba (attribution) - كوج6 lemmastaj_001945
This root appears to be a proper noun, specifically a title or a name, rather than a productive semantic root in classical Arabic. It is used to identify a specific individual and his lineage.
وكوج — Title/Nameأبي العباس أحمد بن أسد بن أحمد بن باذل الصوفي — Personal Name and Titleشيخ الحرم — Shaykh of the Haramأبي الحسين محمد بن الحسين بن الترجمان الصوفي — Personal Name and Titleالترجمان — Interpreter - كونج2 lemmastaj_001946
This root appears to be a place name, specifically referring to a village or region. It is associated with a historical figure from Shiraz. The root itself does not seem to have broader semantic derivations in classical Arabic beyond its geographical and proper noun usage.
كُونْجَان — Place nameأبو عبد الله محمد بن أحمد بن حيويه الشيرازي المؤدب — Scholar - كنج3 lemmastaj_001947
This root primarily relates to a specific city in Persia and a type of woven silk fabric. It also includes a nisba adjective derived from the fabric.
كُنْجَة — city in Persiaالْكَنْج — type of silkكَنْجِيّ — related to silk - لبج17 lemmastaj_001948
The root لبج primarily relates to falling, collapsing, or being thrown down, often due to weakness, illness, or exhaustion. It also extends to concepts of being struck or trapped, and metaphorically to courage.
لَبَجَ — to throw downلَبَجَ به الأرض — to throw down to the groundلَبَطَ — to throw downلَبَجَهُ بالعصا — to strike with a stickلَبَجَ البعير بنفسه — camel collapsed