← Back to Taj al-Arus

فوج

Root entry · 11 derived lemmas

This root primarily relates to groups of people or animals moving together, and by extension, to speed, haste, and departure. It also encompasses concepts of coolness, relief, and spaciousness.

Derived headwords

فَاجَverb
  1. 1.
    to become coolclassical

    Said of the day when it becomes cold.

  2. 2.
    to hastenclassical

    To move quickly or run.

  3. 3.
    to go and spread outclassical

    Said of people moving and dispersing across the land.

  4. 4.
    to slow downclassical

    To be slow in one's running or movement.

أَفَاجَverb
  1. 1.
    to hastenclassical

    To move quickly or run.

  2. 2.
    to go and spread outclassical

    Said of people moving and dispersing across the land.

  3. 3.
    to slow downclassical

    To be slow in one's running or movement.

لا تسبق الشصيخ إذا أفاجا — Do not outrun the young gazelle when it hastens.
أَفَاجَعَverb
  1. 1.
    to send camels to the watering place piece by piececlassical

    To release camels to the water source in small groups or one after another.

الفَائِجَةnoun
  1. 1.
    expanse of landclassical

    The open space between two elevated areas, whether rocky or sandy.

  2. 2.
    valley-like depressionclassical

    A depression resembling a valley between two mountains or elevated rocky areas, but wider.

  3. 3.
    groupclassical

    A gathering or assembly of people or animals.

الفَيْجnoun
  1. 1.
    courierclassical

    A messenger of the sultan who travels on foot, a Persian loanword.

  2. 2.
    swift runnerclassical

    One who moves swiftly and carries news from one place to another.

  3. 3.
    groupclassical

    A group or assembly of people, similar to 'fawj'.

  4. 4.
    individualclassical

    One who walks alone or uniquely.

فُيُوجnoun
  1. 1.
    guardsclassical

    Those who enter and exit the prison and guard it.

أفُوجverb
  1. 1.
    to cool oneselfclassical

    To find relief or coolness for oneself.

لست برائج حتى أفوج — You will not be refreshed until I cool myself.
استَفَاجَverb
  1. 1.
    to treat lightlyclassical

    To consider someone or something insignificant or to treat them with disrespect.

فَائجadjective
  1. 1.
    fatclassical

    Said of a she-camel that is fat and healthy.

  2. 2.
    barren and fatclassical

    Said of a she-camel that is fat but has not conceived.

فَوْجnoun
  1. 1.
    groupboth

    A company or troop of people or animals.

فَاجّadjective
  1. 1.
    fatclassical

    Said of a she-camel that is fat and healthy.

  2. 2.
    barren and fatclassical

    Said of a she-camel that is fat but has not conceived.

Parallel reading

وصب عليها الطيب حتى كأنها آسي على الدماغ حجيج
Fragrance was applied to her until it was like balm on the mind of a pilgrim.
فاج النهار: إذا برد
The day became cool: when it grew cold.
وأفاج: أسرع، وعدا
And 'afaj': to hasten, and to run.
أهدى خليلي نعجة هملاجا
My friend gifted me a robust young sheep.
أفاج القوم في الأرض: ذهبوا وانتشروا
The people 'afaj' in the land: they went and spread out.
وأفاج في عدوه: أبطأ
And he 'afaj' in his running: he slowed down.
إذا أرسل الإبل على الحوض قطعة قطعة
When he sends the camels to the watering place piece by piece.
الفائجة من الأرض: متسع ما بين كل مرتفعين من غلظ أو رمل
The 'fa'ijah' of the land: the expanse between two elevated areas of rough ground or sand.
الفائجة كهيئة الوادي بين الجبلين أو بين الأبرقين كهيئة الخليف، إلا أنها أوسع
The 'fa'ijah' is like the shape of a valley between two mountains or between two rocky outcrops like a depression, except it is wider.
الفائجة: الجماعة
The 'fa'ijah': the group.
والفيج: رسول السلطان على رجله، فارسي (معرب بيك)
And the 'fayj': the sultan's messenger on foot, a Persian (loanword 'beyk').
الفيج: المسرع في مشيه الذي يحمل الأخبار من بلد إلى بلد
The 'fayj': the swift walker who carries news from one country to another.
الفيج: الذي يسميه أهل العراق الركاب والساعي
The 'fayj': what the people of Iraq call the rider and the messenger.
الفيج: الجماعة من الناس كالفوج، والفائجة
The 'fayj': the group of people like the 'fawj' and the 'fa'ijah'.
وبدل الفيج بالزرافة وال أيام خون جم عجائبها
And the 'fayj' was replaced by the 'zarafah' (group) and the days are treacherous with their wonders.
الفيج، في قوله هاذا: المنفرد في مشيه، والزرافة: الجماعة
The 'fayj', in his saying, means the one unique in his walk, and 'zarafah' means the group.
أصله: فيج، ككيس
Its origin: 'fayj', like 'kees' (bag).
ثم يخفف فيقال: هين وفيج
Then it is lightened and said: 'hayyin' and 'fayj'.
أم كيف جزت فيوجا حولهم حرس ومترصا بابه بالسك صرار
Or how did the 'fuyuj' (guards) pass around them, guards and watchers, their door barred with a bolt?
لست برائج حتى أفوج، أي أبرد على نفسي
You will not be refreshed until I cool myself, meaning I find relief for myself.
استفيج فلان: استخف به
So-and-so 'istafaj': he was treated lightly by him.
مر بنا فائج وليمة فلان: أي فوج ممن كان في طعامه
A 'fa'ij' of so-and-so's feast passed by us: meaning a group from those who were at his meal.
وناقة فائج: سمينة
And a 'fa'ij' she-camel: fat.