Taj al-Arus (Zabidi, d. 1205H)
12,747 root entries translated · page 229 of 255
- كشن7 lemmastaj_010756
This root primarily deals with place names, specifically cities and regions, and also includes a term for a type of Persian herb and a culinary term.
الكشنى — Persian herbكرسنة — herbكشانية — City in Sogdianaأكشونية — City in the Maghrebكشنا — City in Sudan - كشكن3 lemmastaj_010757
This root entry appears to be a place name, specifically a village in Bukhara. It does not seem to contain derived lemmas in the traditional sense of semantic extensions of a root.
كابشكن — village nameأبو أحمد القاسم بن محمد بن عبد الله بن حمدان — person's nameأبو نصر البزاز — person's name - كشكن6 lemmastaj_010758
This root appears to be primarily related to place names and potentially derogatory terms, with some discussion of its Arabic origin being questionable. It includes a specific village and terms that might refer to a leader or be used as insults.
كشيكنان — Village nameكشخن — Leaderكشخنه — To call someone 'Kashkhan'الكشخان — Leaderككشخه — To be effeminate - كشمهن19 lemmastaj_010759
This entry primarily discusses a place name, Kashmahan, and individuals associated with it. It details the location of Kashmahan in ancient Marw and mentions prominent scholars and narrators who hailed from or were connected to this area, particularly in the context of transmitting hadith literature.
كُشْمِيهِنَة — Kashmahanكُشْمَاهِن — Kashmahanأبو الهيثم — Abu al-Haythamمحمد بن مكي بن زراع — Muhammad ibn Makki ibn Zurarahالأديب — the literary - كعن5 lemmastaj_010760
This root appears to relate to a state of weakness, inactivity, or slowness, possibly stemming from fatigue or illness. It also has associations with specific historical figures and groups.
الإكعان — Lethargy, weaknessمكعنا — To become weak/inactiveذو كنعان — King of Yemenوكعانة — Womanالكنعانيون — A vanished people - كلدن1 lemmataj_010761
This root relates to the Chaldeans, an ancient people associated with a kingdom in Iraq. It primarily functions as a proper noun referring to this specific group and their origins.
الكَلْدَانِيُّونَ — Chaldeans - كفن16 lemmastaj_010762
The root ك-ف-ن (k-f-n) primarily relates to covering, concealing, and wrapping. This extends to the act of shrouding a dead body, but also metaphorically to hiding or enclosing something. It also encompasses related concepts like spinning wool and specific types of plants.
كَفَنَ — to shroud (a dead body)كَفَنٌ — shroudكَفَّنَ — to shroud (a dead body)مَكْفُونٌ — shroudedمُكَفَّنٌ — shrouded - كلن6 lemmastaj_010763
This root primarily relates to place names and personal names derived from them. It appears to be associated with specific locations in Persia (Rayy) and potentially other regions, with individuals from these places being identified by the nisba 'al-Kilini' or 'al-Kaylini'.
كَلَان — Place nameوَكْلِين — Place nameالكُلَيْنِيّ — Nisba (attribution)السِلْسِلِيّ — Nisba (attribution)الكَيْلِينِيّ — Nisba (attribution) - كمن23 lemmastaj_010764
This root primarily concerns the concept of hiding, concealment, and being hidden. It extends to things that are concealed, places of hiding, and even metaphorical states of hiddenness like ignorance or suppressed emotions. It also includes specific botanical and geographical terms.
كَمَنَ — to hide oneselfأَكْمَنَ — to hide somethingكَمِين — ambush partyكَمِينَة — darkness in visionكَمُون — cumin - كمسن3 lemmastaj_010765
This root appears to be primarily associated with a specific geographical location, a village named Kamsan. It also includes a proper name, likely derived from or related to this place.
كَمْسَان — Village in Mervأبو جعفر عبد الجبار بن أحمد بن محمد بن مجاهد الحافظ — Scholar from Kamsanأبو بكر عبد الرحمان بن محمد بن أبي شحمة المأموني — Scholar who narrated from - كنن36 lemmastaj_010766
This root primarily concerns the concept of covering, concealing, and protecting. It extends to meanings of shelter, hiding something internally, and also encompasses related physical structures and abstract concepts like hidden feelings.
الْكَنّ — protection, coveringكِنَانَة — quiverأَكْنَان — shelters, coveringsأَكِنَّة — covers, veilsكِنّ — shelter - كنبن2 lemmastaj_010767
This root appears to be related to place names and geographical locations. The derived terms specifically refer to a place and a region in Andalusia.
كُنَابِين — Place nameكُنْبَانِيَة — Region name - كندكن2 lemmastaj_010768
This entry pertains to a place name, specifically a village or settlement. It identifies a location and mentions a notable individual from that place.
كندكين — Village nameكندكين — Place of origin - كدلن5 lemmastaj_010769
This root entry appears to be incomplete and potentially corrupted. It mentions a village name and then seems to transition into a discussion of the verb 'to be' and its related verbal nouns, but the connection to the root 'كدلن' is unclear or missing.
كندلان — village nameالكون — being, existenceكان — to beكونا — being, existenceكينونة — being, existence - كون0 lemmastaj_010770_part_1
- كون0 lemmastaj_010770_part_2
- كهن12 lemmastaj_010771
This root primarily concerns the concept of soothsaying, divination, and claiming knowledge of the unseen. It extends to acting as a diviner or priest, and metaphorically to someone who manages affairs or acts as a deputy.
كَهَنَ، كُهُنَ — to be a soothsayerكَهَنَ له — to decree for himتَكَهَّنَ — to claim knowledge of the unseenتَكَهُّنًا — soothsayingتَكْهِينًا — soothsaying - كين11 lemmastaj_010772
This root primarily concerns states of being, existence, and condition, often implying submission, humility, or sorrow. It also extends to specific anatomical terms and comparative/quantitative particles.
كَانَ — to be, existكَيْن — humiliation, submissionاكْتَانَ — to grieve, be sadالكِينَة — date fruitكأَيِّن — how many (interrogative) - لبن2 lemmastaj_010773
This root primarily relates to consuming large quantities of food, specifically eating heartily or excessively. It can also refer to the act of eating a substantial meal.
اللَّبَن — Abundant eatingلَبِنَ — To eat abundantly - لتن0 lemmastaj_010774_part_1
- لتن27 lemmastaj_010774_part_2
This root primarily relates to milk and its derivatives, including the substance itself, animals that produce it, and related concepts like sustenance and abundance. It also extends to geographical names and descriptive terms for things that are large or enduring.
لَبَنِيَّة — Lebanese, largeلُبَيْنَى — Woman's nameتَلَبَّنَ — to linger, to delayلَبَانَة — need, requestأَبُو لُبَيْنَة — Kunyah for a male - لتن2 lemmastaj_010775
This root appears to relate to unpleasantness, bitterness, or a need. It is associated with a specific taste, a creature, and a general sense of necessity or requirement.
اللَّتْنُ — bitter tasteاللَّتْنَةُ — hedgehog - لجن15 lemmastaj_010776
The root لجن primarily relates to actions involving mixing, mashing, or processing materials, often with water or other substances. It extends to concepts of sticking, becoming viscous, and also describes a state of stubbornness or immobility in animals, and a type of dirt or impurity.
لَجَنَ — to mixاللَّجَنُ — mixingاللَّجِينُ — mashed leavesتَلَجَّنَ — to become viscousلَجَنَ البعيرُ — to be stubborn - لحن22 lemmastaj_010777
The root لحن (laḥana) primarily concerns melody, song, and musicality. It extends to encompass language, dialect, and the way one speaks. Furthermore, it denotes error, particularly in pronunciation or grammar, and also implies understanding, subtlety, and indirect communication through hints or allusions.
اللَّحْن — melodyأَلْحَان — melodiesلُحُون — melodiesلَحَّنَ — to sing melodiouslyتَلْحِين — singing melodiously - لخن8 lemmastaj_010778
This root primarily concerns unpleasant qualities, specifically bad smells, spoiled substances, and physical imperfections related to uncircumcision or general foulness.
اللخن — foreskin whitenessلخن — to become rancid/foulاللخنة — lump on shoulderألخن — uncircumcisedلخناء — uncircumcised (female) - لدن0 lemmastaj_010779
- لذن30 lemmastaj_010780
This root primarily describes a specific substance found on goats in certain islands, its properties, and its medicinal uses. It also touches upon related concepts like the plants it's associated with and its origin.
اللاذن — substance on goatsرطوبة — moistureشعر — hairلحى — beardsجزائر — islands - لزن14 lemmastaj_010781
The root لزن (l-z-n) primarily denotes concepts of crowding, congestion, and scarcity. It describes situations where people gather densely, leading to a lack of space or resources, and extends to hardship, famine, and difficult times.
لَزَنَ — to crowd togetherلُزُونٌ — crowdingفَرَحٌ — crowdingتَلَازَنَ — to jostle each otherمَشْرَبٌ لَزِنٌ — congested - لسن22 lemmastaj_010782
The root لسن (LSN) primarily relates to the tongue, language, and speech. It extends to encompass fluency, eloquence, and the act of speaking or communicating. Figuratively, it can refer to a messenger, a representative, or even a part of an object resembling a tongue.
اللِّسَان — tongueألسنة — tonguesألسُن — tonguesلِسَن — speechلِسْن — eloquent - لشبن2 lemmastaj_010783
This root primarily refers to the city of Lisbon, historically known as Al-Lishbūnah or Ashbūnah in Arabic. It is a proper noun denoting a specific geographical location.
لشبونة — Lisbonأشبونة — Ashbūnah - لشمن3 lemmastaj_010784
This root entry appears to be a fragment, primarily mentioning a city name and a person's name associated with it. It does not provide enough information to establish a clear semantic range for the root.
وَلَيْشُمُونَة — City nameعَبْد الرَّحْمَان بْن عَبْد الله — Person's nameمَالِك — Person's name - لطن5 lemmastaj_010785
This root appears to relate to the Latin language and people, and potentially to a specific shade of yellow.
اللاطون — Latin peopleالصفر — Yellowishاللسان — Al-Lisanاللطينية — Latin languageاللاتينية — Latin language - لعن31 lemmastaj_010786
This root primarily concerns the concept of cursing, invoking divine displeasure, and expressing strong disapproval. It extends to meanings of expulsion, condemnation, and invoking misfortune, as well as specific legal and social contexts like mutual imprecation and the use of scarecrows.
لَعَنَهُ، كَمَنَعَهُ — to curse himلَعْنًا — cursingلَعِينٌ — cursedمَلْعُونٌ — cursedمَلَاعِينُ — cursed ones - لغن12 lemmastaj_010787
This root primarily relates to parts of the throat and head, specifically the uvula or flesh within the mouth near the tongue. It also extends to meanings of youthful vigor, a specific type of plant growth, and a dialectal variation of the particle 'perhaps'.
اللغن — youthful vigorالوَتَرَة — uvulaألْغَان — uvulasاللَّغْدُود — flesh in throatاللَّغْنُون — flesh in throat - لغثن3 lemmastaj_010788
This root appears to be related to a specific anatomical part, the nose, and its associated functions or sounds. It is noted as being obscure and potentially a misspelling of another word.
اللغثون — Noseلغاثين — Nosesلغنون — Nose - لفن1 lemmataj_010789
This root primarily relates to the concept of a city or a specific location, particularly in the context of historical geography. It appears to be a proper noun referring to a place.
مَلْفُون — City in Morocco - لقن16 lemmastaj_010790
This root primarily concerns quick understanding, learning, and teaching. It extends to describe a person who is quick-witted and skilled at imparting knowledge. Derived terms also refer to specific geographical locations and anatomical parts.
اللَّقِنُ واللَّقِنَةُ واللَّقَانَةُ واللَّقَانِيَةُ — quick understandingلَقِنٌ — quick-wittedأَلْقَنَ — to learn quicklyتَلْقِينٌ — instructionلَقِنَ — to understand quickly - لكن0 lemmastaj_010791
- لن7 lemmastaj_010792
This root primarily deals with the particle 'lakin' (but, however), exploring its grammatical functions, origins, and nuances in classical Arabic. It covers its use for exception, contradiction, and emphasis, often in contrast to other particles like 'bal'. The entry also touches upon variations in its pronunciation and spelling.
لَكِنْ — but, howeverلَكِنَّ — but, howeverلَكِنَّهُ — but he/itلَكِنَّهَا — but she/itلَكِنَّنِي — but I - لن16 lemmastaj_010793
This root primarily concerns the particle 'lan' (لن), a negative particle used to negate the future tense. It also touches upon related grammatical concepts and historical linguistic debates regarding its origin and function, as well as a few derived terms.
لَكِنَّ — but, howeverلَكِنْ — but, howeverلَكِين — Lakinلُكْنَة — accent, lispلُكْنُو — Lakhnau - لنبن2 lemmastaj_010794
This root appears to be related to place names and potentially a specific historical figure associated with a location. The primary derived term refers to a large district in Isfahan.
لُبَان — districtأبو بكر محمد بن أحمد بن عمر بن أبان العبدي — famous traditionist - لون18 lemmastaj_010795
This root primarily concerns the concept of color, appearance, and hue. It extends metaphorically to encompass types, kinds, and varieties of things, as well as the changing states of objects, particularly in ripening or aging. It also refers to specific geographical locations and is used in personal names.
اللَّوْن — color, hueأَلْوَان — colorsلُونَة — date palm varietyلَيْنَة — date palm (specific type)لِين — softness, pliancy - لهن12 lemmastaj_010796
This root primarily relates to gifts brought by a traveler upon their return, and also to a light meal or snack taken before a main meal. It also encompasses a particle used for emphasis, similar to 'indeed' or 'verily', and geographical or tribal names.
اللهنةُ — gift from travelerاللَّمَجَةُ — snackالسَّلِفَةُ — snackلهنهم — to give a giftلهن لهم — to give a gift - لين32 lemmastaj_010797
This root primarily concerns the concept of softness, gentleness, and ease, contrasting with hardness and difficulty. It extends to describe a state of comfortable living, yielding, and being pliable, both physically and metaphorically.
لانَ — to become softيَلِينُ — to become softلِينًا — softnessلُيَانًا — softnessتَلَيَّنَ — to become soft - مءن0 lemmastaj_010798
- متن29 lemmastaj_010799
The root 'متن' primarily relates to firmness, solidity, strength, and thickness. It extends to concepts of endurance, intensity, and the core or main part of something. It also encompasses actions like striking, traveling, and stretching, as well as physical attributes of land, objects, and people.
المتن — Marriageمتنها — He married herمتن — To stretchمتن — Firmمتنة — Mound - مثن11 lemmastaj_010800
This root primarily concerns the bladder and its functions, including its location and conditions related to urinary incontinence. It also extends to meanings of urging or reproaching someone with something, and a specific term for the clitoris.
مَثَنَ يَمْثُنُ وَيَمْثُنُ — to affect the bladderمَثْنًا وَمَثُونًا — bladder afflictionمَثُنَ كَفَرِحَ — to be incontinentأَمْثَنُ — incontinentمَثْنَاءُ — incontinence - مجن14 lemmastaj_010801
This root primarily relates to hardness, coarseness, and a lack of shame or restraint. It extends to concepts of boldness, impudence, and a disregard for consequences. Figuratively, it can also refer to abundance, generosity, and even a shield.
مَجَنَ يَمْجُنُ — to be hard and coarseمَجْنٌ — impudenceمَاجِنٌ — impudentمَجَانَةٌ — impudenceمُجَّانٌ — abundance - مجشن3 lemmastaj_010802
This entry discusses the Arabic root MJSHN, primarily focusing on its use as a proper noun for a historical figure and a place. It also touches upon the etymology of the word, suggesting it is of non-Arabic origin and exploring variations in its pronunciation.
الْمَاجِشُون — Proper name (person)مَاجِشُون — Non-Arabic originالْمَاجِشُونِيَّة — Place name - مجندن1 lemmataj_010803
This root entry appears to be a place name, specifically a village in Samarkand. It is used to identify individuals who are attributed to this location.
مَاجَنْدَن — village in Samarkand