Mukhtarus al-Sihah (Al-Razi, d. 666H)
5,612 root entries translated · page 51 of 113
- وقش4 lemmassihah_002501
This root primarily relates to movement, sound, and sensation. It also encompasses derived terms for specific groups of people and a personal name.
وَقَشٌ — movementتَوَقَّشَ — to moveوَقَش — Waqshبَنُو أُقَيْشٍ — Banu Uqaysh - هبش9 lemmassihah_002502
This root primarily concerns the act of gathering, collecting, and acquiring, often with an implication of effort or accumulation. It extends to the concept of what is gathered, whether people or possessions, and describes someone who actively engages in this gathering.
هَبَشَ — to gather, collectهَبَشَ — to gatherيَهْبِشُ — he gathers and earns for his familyتَهَبَّشَ — he gathered and earnedتَهَبَّشَ — he gathered and earned - هرش5 lemmassihah_002503
This root primarily relates to inciting or provoking animals, particularly dogs, to fight or attack each other. It also encompasses a geographical place name associated with a route.
الهراش — inciting dogsمهارشة — inciting dogsتحريش — incitingالتهريش — incitementهرشى — place name - همرش3 lemmassihah_002504
This root appears to describe something old, large, or abundant, specifically referring to an old woman, a very productive she-camel, and a dog. It also touches upon linguistic analysis of the word's structure.
الهَمَرْش — old womanتَخْتَرِشُ — to be bornجَحْمَرْش — old woman - هشش12 lemmassihah_002505
This root primarily concerns the concept of lightness, agility, and eagerness, often associated with movement, emotional response, and physical properties like softness or succulence. It extends to actions of striking or shaking, and the state of being yielding or easily handled.
هششت — to shakeأهشه — to shakeهشا — to shakeهشاشة — eagernessهششت بفلان — to be eager for - همش5 lemmassihah_002506
This root generally relates to the concept of movement, particularly a rapid, mixed, or bustling kind. It can describe the movement of crowds, insects, or animals, and also extends to the idea of excessive or noisy speech.
هَمَشَ — to move busilyيَهْتَمِشُونَ — they are bustlingهَمْشَة — bustling crowdاهْتَمَشَتْ — it moved slowlyهَمْشَى — talkative and noisy - هوش12 lemmassihah_002507
This root primarily concerns concepts of confusion, mixing, turmoil, and disorder. It extends to describe situations of strife, unrest, and the chaotic mingling of things, including crowds and ill-gotten gains.
الهوشة — strife, agitation, and disorderهوش — he caused strife and disorderهوشت — mixed, confusedهوشات — confusions, disturbancesهوشت — were agitated, were confused - هيش4 lemmassihah_002508
This root primarily concerns the concepts of gathering, commotion, and agitation. It describes a group of people coming together, often with a sense of movement, excitement, or even disturbance.
الهَيْشَة — like al-hawshah (strife, agitation)هاشَ — they moved and became agitatedهَيْشًا — agitation, commotionيهيشون — they stir, they agitate - ءجص2 lemmassihah_002509
This root entry discusses the word for 'pear' and its singular form. It notes that the word is considered non-Arabic in origin, as the letters jim (ج) and sad (ص) do not typically combine within a single native Arabic word.
الإجاص — pearإجاصة — the singular form - ءصص5 lemmassihah_002510
This root primarily relates to origins, foundations, and containers, particularly those used for liquids or plants. It also extends to meanings of intensity and firmness, especially in relation to animals.
الأص — the word on which the Prophet insistedالأصيص — shiveringأصوص — intenseأصّت — to be intenseتؤصّ — to be intense - بخص6 lemmassihah_002511
This root primarily describes fleshy, protruding parts of the body, particularly around the feet and eyes. It also extends to the act of removing such flesh, specifically from the eye.
البَخَص — flesh of the footبِخْصَة — a piece of fleshبَخَصَ — he gouged it out with its fatأَبْخَصَ — to pluck out (eye)أَبْخَص — having protruding flesh - برص8 lemmassihah_002512
This root primarily concerns skin conditions characterized by whiteness or discoloration, specifically leprosy or vitiligo. It also extends to a type of lizard known for its spotted appearance, and related grammatical constructions involving compound names.
البَرَص — vitiligoبَرِصَ — a well-known diseaseأَبْرَص — so he is leprousأَبْرَصَهُ الله — God afflicted him with vitiligoسام أبرص — one of the large geckos - بصص8 lemmassihah_002513
This root primarily relates to the concept of light, shining, and opening, particularly the opening of eyes. It also extends to physical movements associated with eagerness or supplication, like wagging a tail, and by extension, flattery.
البَصِيص — gleamبَصَّ — it shone, glitteredالبَصَاصَة — eyeبَصَصَ — to open eyesبَصْبَصَ — he wagged his tail - بعص2 lemmassihah_002514
This root primarily describes a state of agitation, disturbance, or writhing. It is applied to objects in motion, particularly snakes, and also refers to a small creature.
تَبَعْصَصَ — to writheبَعْصُوصَة — small creature - بلص4 lemmassihah_002515
This root primarily discusses a type of bird and a related verb form indicating flight or escape. It also touches upon linguistic analysis of the word's structure.
البَلْصُوص — birdالبَلَنْصَى — plural of birdبَلَأَصَ — to fleeبَلْأَصَة — flight - بوص9 lemmassihah_002516
This root primarily relates to concepts of precedence, speed, and advancement. It also extends to meanings concerning color, a type of ship, a tribal designation, and a physical attribute.
بَاصَ — to precedeنَاصَ — meaning, he fled and turned awayتَنَاصَ — to move awayبَوْص — precedenceبَائِص — hasty - بيص2 lemmassihah_002517
This root appears to relate to a state of confusion, entanglement, or being cornered. It is primarily used in idiomatic expressions to describe difficult or inescapable situations.
حَيْص بَيْص — Confusion, entanglementحَيْص بَيْص — Distress, hardship - ترص6 lemmassihah_002518
This root primarily concerns the act of making something firm, solid, well-made, and properly aligned or straightened. It extends to the state of being so prepared and to tools or objects that are characterized by this quality.
تَرَّصَ — to make firmتَرَّصْتُهُ — I made it firmأَتَرَّصَ — to make firmمُتَرَّص — made firmتَرِيص — made firm - جصص3 lemmassihah_002519
This root primarily relates to gypsum, a building material, and its preparation or use. It also extends metaphorically to the opening of eyes, particularly in young animals.
الجصّ — gypsumالجصّاص — gypsum makerجصّصَ — to plaster - حرص5 lemmassihah_002520
This root primarily concerns intense desire, eagerness, and greed for something. It describes a strong inclination and covetousness, often implying an excessive or insatiable longing.
الحِرْص — Greedحَرِصَ — greed, avariceحِرْصًا — Greedilyحَرِيص — so he is greedy, eagerحِرَاص — Very greedy person - حريص6 lemmassihah_002521
This root primarily relates to the concept of eagerness, keenness, and intense desire for something. It can also extend to the idea of being stingy or excessively attached to possessions, stemming from a strong desire to keep them.
حَرِيص — so he is greedy, eagerحِرْص — greed, avariceحَرَصَ — greed, avariceتَحَرَّصَ — to be very eagerحَرْبَصِيصَة — ornament, adornment - حرقص1 lemmasihah_002522
This root primarily describes a small, insect-like creature, possibly with wings, and its actions. It also appears in a poetic context related to theft and intrusion.
الحُرْقُص — Small insect-like creature - حصص20 lemmassihah_002523
This root primarily relates to concepts of division, sharing, and portions. It extends to describe sparse or lacking qualities, such as hair or vegetation, and also encompasses speed, firmness, and certain ailments or substances.
أَحَصّ — he gave him his shareحَصَّتِ البَيْضَةُ رَأْسَهُ — the helmet grazed his headسَنَةٌ حَصَّاء — barren yearالحاصَّة — hair-loss ailmentانْحَصَّ شَعْرُهُ — his hair fell out - حفص3 lemmassihah_002524
This root primarily relates to the concept of gathering or collecting, and also encompasses specific nouns for a type of bag, a lion cub, and a hen.
حَفْص — Bag made of skinsحَفْصَة — Henحَفَصَ — to gather - حمص8 lemmassihah_002525
This root primarily relates to the cessation of agitation or swelling, and also refers to a specific type of grain and a place name.
حَمَصَ — a city, which can be treated as masculine or feminineحُمُوصًا — subsidenceانْحَمَصَ — to subsideحَمَصَتْ — to ceaseحِمْص — a city, which can be treated as masculine or feminine - حوص10 lemmassihah_002526
This root primarily concerns the concepts of sewing, tightening, and constriction, particularly related to eyes and vision. It extends to describe a specific condition of the eye, a type of female camel, and a manner of looking.
حَاصَ — to sewحَوْص — sewingحَوَّصَ — to narrow the eyesحِيَاصَة — sewingأَحْوَصَ — narrow-eyed - حيص11 lemmassihah_002527
This root primarily concerns the concepts of deviating, avoiding, evading, and escaping. It also extends to describe a state of confusion, distress, or a difficult predicament.
حَاصَ — to deviateحَيَصَ — to deviateحَيُوصًا — deviationمَحِيصًا — escapeمُحَاصًا — deviation - خبص3 lemmassihah_002528
This root primarily relates to a type of sweet food, often made with dates or flour, and the tools used to prepare it. It also extends to concepts of mixing or muddling.
الخَبِيص — well-known (a type of sweet dish)الخَبِيصَة — more specific than itالمِخْبَصَة — Spoon for sweet dish - خرص11 lemmassihah_002529
This root primarily concerns estimation, guessing, and falsehood. It extends to meanings related to hunger, cold, and specific objects like rings, spearheads, and palm fronds.
خَرَصَ — he estimated the dates on the palm treesخَرْص — he estimated the dates on the palm treesخِرْص — he estimated the dates on the palm treesخُرْص — he estimated the dates on the palm treesالخِرْصَان — rings - خربص1 lemmasihah_002530
This root appears to relate to the concept of something being insignificant, small, or of little value. It is often used in negation to emphasize the complete absence of something, particularly in the context of possessions or adornments.
خَرْبَصِيصَة — Trifle - خصص13 lemmassihah_002531
This root primarily concerns the concept of singling out, distinguishing, or setting something apart. It extends to ideas of exclusivity, specialness, and also to physical concepts like a hut or poverty.
خَصَّهُ — to single outخُصُوصًا — especiallyخُصُوصِيَّة — with damma on the kha and fatha on it, and fatha is more eloquentخَصِيصِي — specialخِصّان — select few - خلص24 lemmassihah_002532
This root primarily concerns the concept of purity, separation, and exclusivity. It extends to notions of arrival, salvation, and sincerity, as well as specific geographical and religious references.
خَلَصَ — it became pureخُلُوصًا — purityخَلَصَ إليه — to reach someoneخَلَّصَ — it became pureتَخْلِيصًا — salvation - خلبص1 lemmasihah_002533
This root appears to relate to the concept of fleeing, escaping, or moving away rapidly. It is primarily used in the context of animal or human flight, often in a hurried or panicked manner.
خَلْبَصَ — to flee - خمص12 lemmassihah_002534
This root primarily relates to concepts of shrinking, emptiness, and hunger. It describes a wound subsiding, a hollow in the foot, a lean or hungry state, and a type of black garment.
خَمَصَ — hunger made him hollow from the root nasaraالاخْمَصُ — what is recessed from the sole of the foot and does not touch the groundخَمْصَان — leanخَمِيصُ الحَشَا — lean-belliedخِمَاص — lean people - خنص3 lemmassihah_002535
This root primarily relates to the pig, its meat, and associated concepts. It encompasses the animal itself, its flesh, and terms derived from these.
الخِنَاص — pigالخِنْزِير — pigالخَنَانِيص — pigs - خوص10 lemmassihah_002536
This root primarily relates to the concept of being sunken or hollow, particularly concerning eyes. It also extends to the leaves of palm trees and, metaphorically, to taking things gradually or in small increments.
أَخْوَصُ — sunken-eyedخَوِصَ — to be sunken-eyedخَوْص — palm leavesخُوصَة — the singular formأَخْوِصَتْ — to sprout leaves - خيص5 lemmassihah_002537
This root primarily deals with the concept of scarcity, littleness, or being meager in quantity. It describes something that is small, insufficient, or lacking in abundance.
الْخَيْص — Scarcity, littlenessخَيْصًا — A little bitخَائِصًا — A little bitخَاصَ — To be little, scarceيَخِيصُ — To be little, scarce - دحص2 lemmassihah_002538
This root primarily describes the action of struggling, kicking, or thrashing, often in a violent or agitated manner. It can refer to an animal's death throes or a more general sense of vigorous movement.
دَحَصَ — to struggleدَحْصًا — struggling - دخرص2 lemmassihah_002539
This root appears to relate to specific types of garments or parts of clothing, particularly those associated with the lower body or undergarments. It seems to describe a particular kind of shirt or tunic.
الدُخْرِيص — one of the gussets of a shirtدَخَارِيص — shirts, tunics - درص5 lemmassihah_002540
This root primarily concerns the young of small burrowing animals, particularly rodents and similar creatures. It also extends to the concept of a burrow or dwelling, and metaphorically to a state of being lost or perplexed.
الدَّرَص — young of small animalsدُرَيْص — young animalدِرِّيس — burrow, holeأَدْرَاص — burrowsأم أدراص — jerboa - دعص3 lemmassihah_002541
This root primarily relates to concepts of sand, earth, and intense heat, particularly as they affect the ground. It also extends to the idea of being killed or destroyed, possibly metaphorically linked to being overwhelmed or buried.
الدَّعْص — mound of sandأَدْعَصَ — to killالدَّعْصَاء — hot, exposed land - دعمص4 lemmassihah_002542
This root primarily relates to aquatic creatures that dive or submerge, specifically a type of small water-dwelling animal. It also extends metaphorically to describe someone deeply knowledgeable or cunning in a particular matter.
الدَّعْمُوص — water creatureالدَّعَامِص — water creatures (pl.)دُعَيْمِيص — cunning manدُعَيْمِيص — expert - دغص5 lemmassihah_002543
This root primarily describes a state of fullness, particularly in animals, to the point of hindering natural processes like rumination. It also extends to a specific anatomical term for a bone near the knee.
دَغَصَ — to be fullتَدَغِصُ — to be full (present tense)دَغْصًا — fullnessتَدْغِصُ — to be full (present tense, alternative form)الداغِصَة — knee bone - دلص15 lemmassihah_002544
This root primarily describes something that is smooth, shiny, and lustrous, often applied to armor. It also extends to the idea of slipping or falling out of one's grasp, and a specific type of animal or object characterized by slipperiness or shininess.
الدليص — smooth and shinyالدلاص — smooth and shinyدلاص — smooth and shinyدلصت — to be smooth and shinyتدلص — to be smooth and shiny - دمص3 lemmassihah_002545
This root appears to relate to specific physical features and objects. It describes a type of crack or fissure in a wall, and also refers to a person with a particular thinning of hair or eyebrow shape. Additionally, it denotes a type of iron helmet.
الدَّمْص — fissure in a wallالأَدْمَص — thinning eyebrowsالدَّوْمَص — iron helmet - ديص12 lemmassihah_002546
This root primarily describes the act of moving stealthily, slinking, or slipping away. It also encompasses related concepts like being elusive, a thief, or a swelling that moves under the skin.
دَاصَ — to slink, sneakيَدِيصُ — he slinks, sneaksدَيْصَانًا — slinking, sneakingمَدِيصُهَا — its place of slinkingالسِّلْعَةُ — swelling, lump - ربص5 lemmassihah_002547
This root primarily concerns the concept of waiting, anticipation, and holding back. It extends to meanings related to hoarding or delaying the release of goods, often with a negative connotation.
رَبَصَ — to waitتَرَبَّصَ — to lie in wait forتَرَبُّص — waitingمُتَرَبِّص — one who lies in waitرَبْصَة — delay - رخص10 lemmassihah_002548
This root primarily concerns the concept of low price or cost, contrasting with expensiveness. It also extends to meanings of gentleness, softness, and leniency or concession in matters.
رَخِيص — cheapرَخُصَ — the price became cheapأَرْخَصَ — to make inexpensiveارْتَخَصَ — he bought the thing cheaplyرُخْصَة — leniency - رصص9 lemmassihah_002549
This root primarily concerns the concept of pressing, joining, or fitting things tightly together. It extends to ideas of being compacted, solid, or closely packed, and also has specific applications related to building and adornment.
رَصَصْتُ — to press togetherأَرُصُّ — to press togetherرَصًّا — pressing togetherمَرْصُوص — a solid, compact buildingتَرَاصَّ — the people stood close together in the row - رعص2 lemmassihah_002550
This root appears to describe a type of agitated or disturbed movement, particularly associated with the wriggling or striking of a snake.
اِرْتِعَاص — agitationاِرْتَعَصَ — to be agitated