← Back to Al-Sihah

درص

Root entry · 5 derived lemmas

This root primarily concerns the young of small burrowing animals, particularly rodents and similar creatures. It also extends to the concept of a burrow or dwelling, and metaphorically to a state of being lost or perplexed.

Derived headwords

الدَّرَصnoun
  1. 1.
    young of small animalsboth

    The young of animals such as mice, jerboas, and cats, and similar creatures.

دُرَيْصnoun
  1. 1.
    young animalclassical

    A diminutive form referring to the young of small animals, often used in proverbs.

  2. 2.
    burrow, holeclassical

    Metaphorically refers to the burrow or dwelling of an animal.

دِرِّيسnoun
  1. 1.
    burrow, holeclassical

    A burrow or hole, specifically referring to the dwelling of a jerboa.

أَدْرَاصnoun
  1. 1.
    burrowsclassical

    The plural of 'darṣ' or 'durayṣ', referring to burrows or holes.

أم أدراصname
  1. 1.
    jerboaclassical

    A proper name or epithet for the jerboa, likely due to its burrowing habits.

Parallel reading

الدرص: ولد الفأرة واليربوع والهرة وأشباه ذلك.
Ad-darṣ: the young of the mouse, the jerboa, the cat, and the like.
ضل دريص نفقه
His durayṣ (young one/burrow) is lost from its hole.
يضرب لمن يعيا بأمره.
It is said of one who is perplexed by his affair.
والجمع درصة وأدراص، عن الاصمعي.
And the plural is darṣah and adrāṣ, according to Al-Asma'i.
وأم أدراص: اليربوع.
And Umm Adrāṣ: the jerboa.
فما أم أدراص بأرض مضلة بأغدر من قيس إذا الليل أظلما
So the jerboa in a desolate land is not more treacherous than Qays when night falls.