Mukhtarus al-Sihah (Al-Razi, d. 666H)
5,612 root entries translated · page 1 of 113
- ءجء4 lemmassihah_000001
This root primarily refers to geographical locations, specifically mountains associated with the Tayy tribe. It also denotes people or groups attributed to these locations.
أَجَأ — mountain of Tayyأَجَأ — Salma mountainالاجِئِيُّون — descendants of Ajā'الاجِئِيُّون — descendants of Salma - ءءء3 lemmassihah_000002
This root primarily relates to trees and the sounds they make, particularly rustling or creaking. It also extends to onomatopoeic representations of sounds.
آء — Treeآءة — Singular of a treeآء — Sound imitation - بءبء5 lemmassihah_000003
This root primarily relates to concepts of origin, foundation, and core. It extends to the idea of nurturing or cherishing something from its beginning, often expressed through endearment or sacrifice.
أأبأتُ — to cherish, to nurtureبأبى — by my father and motherفديته — to ransom, to redeemالبؤبؤ — the origin of a thingبؤبؤ الكرم — heart of the vineyard - بدء26 lemmassihah_000004
This root primarily concerns the concept of beginning, starting, initiating, and originating. It extends to notions of precedence, being first, and the initial act of creation. It also encompasses related ideas like returning to a starting point, and in specific contexts, refers to a portion of a slaughtered animal or a well dug in Islam.
بَدَأَ — with it: he beganابْتَدَأَ — to begin, to startأَبْدَأَ — God created the creation: meaning 'he began'بَدْء — beginning, startبَدْءَة — beginning, start - بذء6 lemmassihah_000005
This root pertains to a negative perception or judgment, often related to seeing something displeasing, undesirable, or of poor quality. It encompasses feelings of aversion, disapproval, and finding something wanting in appearance or substance.
بَذَأَ — to dislike, to disapprove ofبَذْءًا — dislike, aversionبَذَأَتْهُ عَيْنِي — my eye found it displeasingبَذَأَتِ الْأَرْضَ — to find the pasture poorبَذِئَة — the woman is foul-mouthed - برء24 lemmassihah_000006
This root primarily concerns concepts of being free from, clear of, or innocent of something, often related to illness, debt, or blame. It also extends to the act of creation and the created beings themselves.
بَرِئَ — from it, from debt, and from faultبَرَاءَة — innocenceبُرْء — recoveryبَرْء — recoveryبَارِئ — in Arabic, a mat - بء7 lemmassihah_000007
This root primarily relates to a sense of familiarity, comfort, and becoming accustomed to someone or something. It can also describe a state of being docile or unresisted, particularly in the context of animals.
بَسَأْتُ بِالرَّجُلِ — to become familiar withبَسِئْتُ بِهِ — to become familiar withبَسَاءً — familiarityبِسُوءًا — familiarityبِسُوء — familiarity - بطء9 lemmassihah_000008
This root primarily concerns the concept of slowness, delay, and tardiness. It contrasts with speed and encompasses various nuances of being slow, causing delay, or experiencing a delay.
بَطْء — slownessبَطُؤَ — he was slow: so he is slowأَبْطَأَ — he delayed: so he is a delayerبَطِيء — slowاِسْتَبْطَأَ — to find slow - بكء10 lemmassihah_000009
This root primarily describes a decrease or scarcity in milk production, particularly in female livestock like camels and sheep. It also extends to the concept of being weak or feeble due to this lack.
بَكَأَ — to have little milkبُكَاء — scarcity of milkبَكِئٌ — if you wishبَكِيئَة — if its milk became littleأَبْكَأَ — to become scarce (milk) - بوء14 lemmassihah_000010
This root primarily concerns the concept of settling, inhabiting, or returning to a place. It extends to concepts of suitability, equality, and taking responsibility for an action, particularly in the context of retribution or consequence.
المَباءَة — dwelling placeتَبَوَّأَ — a dwelling: he settled in itبَوَّأَ — he prepared a dwelling for himاسْتَباءَ — to adopt as a dwellingبِيئة — condition - بهء13 lemmassihah_000011
This root primarily relates to the concept of becoming familiar or accustomed to something or someone. It also extends to the idea of noticing or perceiving something, and in a related sense, to beauty and comeliness.
بَهَأَ — to become familiarتَبَهَّأَ — to become familiarبُهُوءًا — familiarityبَهَاء — beautyبَهِيٌّ — he became beautiful - تءتء2 lemmassihah_000012
This root describes a speech impediment characterized by hesitation and repetition, specifically when uttering the letter 't'. It refers to a stammer or stutter.
تَأْتَأَة — stammeringتَأْتَاء — stammering - تفء2 lemmassihah_000013
This root appears to relate to a state of intense anger or agitation. The primary derived form describes someone becoming enraged or incensed.
تَفِئَ — when he became angry and intenseتَفَأَ — to become enraged - تنء5 lemmassihah_000014
This root primarily concerns the concept of settling in or inhabiting a place. It describes the act of residing in a land and the people who do so.
تَنَاءَ — residents of the countryتَنُوءًا — inhabitingالتَّانِئ — inhabitingتَنَاءُ البَلَدِ — inhabitants of the landالتَّنَاءَةُ — the noun - ثءثء3 lemmassihah_000015
This root primarily relates to the concept of satiating or quenching thirst, particularly for animals like camels. It also extends to meanings of warding off, repelling, and feeling intimidated or awed by someone.
ثَأْثَأَ — to satiate camelsتَثَأْثَأَ — to be intimidated byإِثَاءَة — a throw (of a spear) - ثدء8 lemmassihah_000016
This root primarily concerns the breast, specifically the nipple or the flesh surrounding it. It also extends to a metaphorical or analogous meaning for men.
الثندؤة — Nipple (female)الثدي — Breastمغرز — Base (of nipple)لحم — if he became fleshy in his bodyفعللة — A specific form (feminine) - ثطء2 lemmassihah_000017
This root pertains to the concept of foolishness, stupidity, and a lack of intelligence. It describes someone who is mentally slow, dull, or acts in an idiotic manner.
ثَطِئَ — to be foolishثَطَأَ — to be foolish - ثفء3 lemmassihah_000018
This root primarily concerns the mustard plant and its seeds. It also refers to the plant's characteristic pungency or spiciness.
الثُّفَّاء — mustard plantثُفَّاءَة — a single mustard seedالحَرْف — one of its letters/particles - ثما1 lemmasihah_000019
The root ثما (th-m-a) primarily relates to the act of feeding, particularly with rich or fatty food. It can also extend to the idea of crushing or breaking something, especially the head, and to the preparation of bread by soaking it.
ثَمَأَ — to feed richly - جءجء7 lemmassihah_000020
This root primarily relates to the chest or breast of birds and ships, and also to calling animals, specifically camels, to drink. It involves sounds associated with these actions.
جُؤْجُؤ — chest, breastجَآجِئ — pluralجَأْجَأَ — this is its chestجِئْ جِئْ — sound for calling camelsجِئْ — sound for calling camels - جبء10 lemmassihah_000021
This root primarily relates to a type of truffle, specifically a reddish variety. It also extends to concepts of abundance of truffles, selling unripe crops, and a type of wooden tool used in shoemaking. Figuratively, it can mean to shy away or to be cowardly.
الجُبْأَة — reddish truffleأَجْبَأَ — he sold it before its ripeness appearedمُجَبِّئَة — truffle-abundantأَجْبُؤ — plural of reddish truffleالجَبَأَة — shoemaker's wooden tool - جرء6 lemmassihah_000022
This root primarily concerns the concept of boldness, courage, and daring. It describes someone who is brave, venturesome, and willing to take risks, often in the face of danger or opposition.
الجُرْأَة — like a gulpالجُرْأَة — like a gulpالجَرِيء — the courageous oneجرؤ — from the category of 'zarufa'جَرَاءَة — boldness - جزء13 lemmassihah_000023
The root 'جزء' primarily relates to the concept of division, separation, and sufficiency. It encompasses actions like dividing something into parts, being content with something, and fulfilling a need. Derived terms describe the act of division, the parts themselves, and the state of being sufficient or adequate.
جَزَأَ — he divided it into partsجُزْء — partتَجْزِئَة — divisionأَجْزَأَ — to make sufficientاِجْتَزَأَ — he sufficed - جسء4 lemmassihah_000024
This root primarily describes a state of hardness, stiffness, or dryness, particularly in relation to physical exertion or the coat of an animal.
جَسَأَ — to become hardتَجَسَّأَ — to become hardجَسْأً — hardnessالجَسْأَة — hardness - جشء13 lemmassihah_000025
This root primarily relates to the act of belching or expelling gas from the stomach. It also extends to concepts of emotional upheaval, moving from a place, and a light, flexible bow.
تَجَشَّأَ — meaning 'he burped'تَجَشُّؤًا — belchingالتَّجَشُّؤَة — belchingالجَشْأَة — the act of burpingالجُشَاء — the act of burping - جفء8 lemmassihah_000026
This root primarily deals with the concept of something being cast off, expelled, or thrown away, often referring to froth, debris, or waste. It can also extend to meanings of overthrowing, uprooting, or emptying.
الجَفَاءُ — what the flood carries awayجَفَأَ — he turned over the potأَجْفَأَ — to foam, frothجَفَأْتُ — to pour out, emptyاجْتَفَأَ — to uproot, tear out - جنء8 lemmassihah_000027
This root primarily relates to the concept of leaning over, stooping, or hunching. It describes a physical posture of inclining the body forward, often due to effort, burden, or a physical deformity like a hunched back. It can also metaphorically refer to being intensely focused or committed to something.
جَنَأَ — to stoop overأَكَبَّ — he fell on his face.جَانَأَ — to lean overتَجَانَأَ — to stoop overجُنُوء — stooping - جيء12 lemmassihah_000028
This root primarily concerns the concept of coming, arriving, or bringing. It also extends to meanings of compulsion, necessity, and sustenance, particularly in classical contexts.
جاءَ — he comesيَجِيءُ — to comeجِيْءَةً — a comingالجِيْئة — the comingمَجِيْءٍ — coming - حبء2 lemmassihah_000029
This root primarily relates to close companionship and intimacy, specifically referring to those who are near and dear to a ruler or a person of authority. It encompasses the concept of confidants and special associates.
الحبأ — King's confidantأحباء — Confidants - حتء6 lemmassihah_000030
This root pertains to the act of twisting, folding, or gathering the edges or fringes of something, particularly fabric or garments. It implies a process of securing or tidying by twisting.
حَتَأَ — to twist fringeحَتْأً — twisting of fringeحَتَأَ — to twist (fabric)حَتَوَى — to twist fringe (variant)حَتْوَاً — twisting of fringe (variant) - حجء3 lemmassihah_000031
This root primarily concerns a strong emotional attachment to something, characterized by joy, fondness, and possessiveness. It describes being deeply enamored with or devoted to a person or thing, to the point of being protective or even slightly obsessive.
حَجَأَ — the intellect, reasonحَجِئَ — to be fond ofتَحَجَّأَ — to be fond of - حدء10 lemmassihah_000032
This root primarily relates to concepts of turning, diverting, clinging, and showing compassion or support. It also encompasses specific objects like a double-headed axe and a bird, as well as a term for a type of bird call.
الحَدَأَة — the well-known bird (kite)حدأ — plural of hid'ahحدأ حدأ — back up!حدا حدا — back up! (colloquial)حدأت — to divert - حزء7 lemmassihah_000033
This root primarily relates to the act of gathering, collecting, or driving animals together. It can also refer to the lifting or raising of something, particularly in the context of mirages.
حَرأَ — to lift, raiseحَزَأَ — to lift, raiseحَزَأَ — to gather, collectحُزْءًا — gathering, collectingحَزَاهُ — to lift, raise - حشا4 lemmassihah_000034
This root primarily relates to the act of filling or penetrating something, particularly the body or a cavity. It extends to concepts of stuffing, inserting, and even the internal organs themselves.
حَشَأَ — he stuffed the pillow and other thingsحَشْأَنَكَ — to pierce (imperative)المَحْشَأ — thick garmentالمَحَاشِئ — thick garments - حصا4 lemmassihah_000035
This root primarily relates to the concept of being full or satiated, particularly after drinking or eating. It extends to the idea of being satisfied to the point of being unable to take more, and metaphorically to being restrained or held back.
حَصَا — to be satiatedأَحْصَى — He counted it.حَصَأَ — to be fullحَصَأَ بِهَا — to hold back - حضء4 lemmassihah_000036
This root primarily relates to the act of stoking or fanning a fire, and the tools used for this purpose. It also encompasses the concept of stirring or agitating something, particularly in the context of fire.
حَضَأَ — to stoke fireحَضَأَ — to stirمِحْضَأ — pokerمِحْضَاء — poker - حطء9 lemmassihah_000037
This root primarily relates to actions of throwing, striking, or causing something to fall. It also extends to descriptions of people and animals, often with negative or descriptive connotations.
حَطَأَ — to throw downحَطْء — a strikeحَطَأَ بِسِلْحِهِ — to throw his weaponحَطَأَ بِهَا — to be sluggishحَطَأَهَا — to have intercourse - حبطء5 lemmassihah_000038
This root describes a person who is short, stout, and pot-bellied. It can also refer to someone filled with rage or whose belly has become distended.
رجل حبنطأ — short, stout, pot-bellied manحبنطأة — short, stout, pot-bellied personحبنطى — short, stout, pot-bellied personالمحبنطئ — short, stout, pot-belliedاحبنطأ — to become distended - حفء2 lemmassihah_000039
This root primarily concerns the white, moist base of the papyrus plant, which is edible. It also extends to related concepts of softness and tenderness.
الحفأ — papyrus baseحفِئَ — He walked barefoot (with kasra on the middle letter), ḥafwah, ḥafīyah, and ḥifāyah (with kasra on the ḥāʾ in all). - حكا4 lemmassihah_000040
This root primarily concerns the act of tightening, securing, or making something firm. It extends to concepts of chastity, modesty, and the act of recounting or narrating.
أَحْكَأَ — to tightenأَحْكَى — to tightenحَكْيًا — tighteningحَكِيّ — He narrated the speech from him, he narrates, a narration. - حلء17 lemmassihah_000041
This root primarily relates to scraping, peeling, or striking. It extends to concepts of being affected by sores or blisters, and also to driving or preventing animals from water.
حَلَأْتُ — to scrapeحُلُوءًا — scrapingالحُلُوءُ — scrapingالحِلَاءَةُ — scrapingحَلَأْتُ الجِلْدَ — to peel leather - حمء7 lemmassihah_000042
This root primarily relates to muddy, stagnant water and the act of removing or accumulating it. It also extends metaphorically to anger and to the unpleasant in-laws.
الحمَأ — black mudالحمَأة — black mudحمَأَ — similar to itحَمِئَ — he protected him: he defended himأحمَأَ — to throw mud into - حنء6 lemmassihah_000043
This root primarily concerns the plant henna and its use, particularly for dyeing hair and beards. It also extends to specific geographical locations associated with this plant.
الحِنَّاء — well-known (henna)الحِنَّاءَة — Specific hennaحنأت — To dye (hair/beard)تَحْنِئَة — Dyeing (hair/beard)تَحْنِيئًا — Dyeing (hair/beard) - خبء7 lemmassihah_000044
This root primarily concerns the concept of hiding, concealing, or storing something away. It extends to things that are hidden, such as underground water, plants, or even a shy woman. The act of hiding oneself is also a core meaning.
خَبَأَ — its hamzaخَبْء — hidden thingالخابِية — a large jarالخَبِيء — hidden thingاِخْتَبَأَ — he hid himself - ختء3 lemmassihah_000045
This root primarily concerns the concept of hiding, concealing oneself, or seeking refuge. It implies an action taken out of fear or shyness, often involving stealth or evasion.
اِخْتَتَأَ — to hide oneselfاِخْتِتَاء — hidingمُخْتَتِئ — one who hides - خجء4 lemmassihah_000046
This root primarily relates to sexual intercourse, specifically the act of a male with a female. It extends to describe individuals who are sexually prolific or physically heavy and slow. It also encompasses a meaning related to slowness or sluggishness in movement.
خَجَأَ — to have sexual intercourseخَجْأَة — sexually active maleخَجْأَة — sexually prolificتَخَاجُؤ — slowness in walking - خذء5 lemmassihah_000047
This root primarily concerns the concept of submission, humility, and subservience. It describes a state of yielding to another, often implying a lack of pride or resistance.
خَذَأَ — to submitخَذِئَ — to submitخُذُوءًا — submissionاِسْتَخْذَأَ — to submit oneselfأَخْذَأَ — to make submissive - خرء8 lemmassihah_000048
This root primarily concerns excrement, specifically feces, and the act of defecation. It extends to related concepts like the place of excretion and the general idea of waste or dung.
الخَرْءُ — excrementخَرْءٌ — fecesخُرُوءٌ — plural of khur'خَرِئَ — to defecateخَرَاءَةً — defecation - خسء8 lemmassihah_000049
This root primarily deals with the concepts of driving away, repelling, and the resulting state of being repelled or defeated. It also extends to the idea of being dazed or bewildered, particularly in relation to sight.
خَسَأَ — he drove it awayخَسْءٌ — driving awayاِنْخَسَأَ — alsoخَسَأَ بَصَرُهُ — sight was dazedخُسُوءٌ — dazed sight - خطء13 lemmassihah_000050
This root primarily concerns the concept of error, mistake, or sin. It encompasses both unintentional errors and deliberate wrongdoing, as well as the act of making a mistake or committing a sin.
الخَطَأ — the opposite of correctnessأَخْطَأَ — meaningتَخَطَّأَ — meaningخَطِئَ — with kasraخَطَأً — from the category of عدا