← Back to Al-Sihah
حمء
Root entry · 7 derived lemmasThis root primarily relates to muddy, stagnant water and the act of removing or accumulating it. It also extends metaphorically to anger and to the unpleasant in-laws.
Derived headwords
الحمَأnoun
- 1.black mudboth
black mud
الحمَأةnoun
- 1.black mudboth
black mud
حمَأَverb
- 1.similar to itboth
similar to it
حَمِئَverb
- 1.he protected him: he defended himboth
he protected him: he defended him
- 2.meaning forbidden, not to be approachedboth
meaning forbidden, not to be approached
- 3.its back is protected, so it is not ridden, its wool is not shorn, and it is not prevented from pastureboth
its back is protected, so it is not ridden, its wool is not shorn, and it is not prevented from pasture
- 4.the heat of the dayboth
the heat of the day
- 5.the heat of the sunboth
the heat of the sun
أحمَأَverb
- 1.to throw mud intoclassical
To throw mud or slime into something, such as a well.
الحمْءnoun
- 1.anyone from the husband's side, like a brother or fatherboth
anyone from the husband's side, like a brother or father
الأحماءnoun
- 1.unpleasant in-lawsclassical
The plural of الحمء, referring to multiple unpleasant in-laws.
Parallel reading
من حمإ مسنون
of slime molded
حمأت البئر حمأ، بالتسكين، إذا نزعت حمأتها
You say of a well: it was حمأت (with sukoon) if you removed its mud.
وحمئت البئر حمأ، بالتحريك: كثرت حمأتها
And the well became حمِئَ (with harakah): its mud became abundant.
وأحمأتها إحماء: ألقيت فيها الحمأة
And you made it أحمأت (إحماء): you threw mud into it.
وحمئت عليه: غضبت
And he was حمِئَ upon him: he was angry.
والحمء: كل من كان من قبح الزوج، مثل: الاخ والاب
And الحمء: anyone who is from the ugliness of the spouse, like the brother-in-law and father-in-law.
تيذن فإنى حمؤها وجارها
Beware, for I am her الحمء and her neighbor.