← Back to Al-Sihah

بكء

Root entry · 10 derived lemmas

This root primarily describes a decrease or scarcity in milk production, particularly in female livestock like camels and sheep. It also extends to the concept of being weak or feeble due to this lack.

Derived headwords

بَكَأَverb
  1. 1.
    to have little milkclassical

    Said of a female animal, meaning its milk has become scarce or reduced in quantity.

بُكَاءnoun
  1. 1.
    scarcity of milkclassical

    The state of having little milk, a condition of reduced milk production in female animals.

بَكِئٌadjective
  1. 1.
    if you wishboth

    if you wish

  2. 2.
    he cried, he weeps with kasra, cryingboth

    he cried, he weeps with kasra, crying

  3. 3.
    the tears and their flowingboth

    the tears and their flowing

بَكِيئَةadjective
  1. 1.
    if its milk became littleboth

    if its milk became little

أَبْكَأَverb
  1. 1.
    to become scarce (milk)classical

    The milk of a female animal becomes scarce or diminishes.

بَكُؤَتverb
  1. 1.
    to have little milkclassical

    Similar to بَكَأَ, indicating a reduction in milk supply for a female animal.

بُكُوءnoun
  1. 1.
    scarcity of milkclassical

    The state of having little milk, referring to the diminished milk production of a female animal.

أَبْكُؤُverb
  1. 1.
    to have little milkclassical

    The milk of a female animal becomes scarce.

أَبْكِئَاءnoun
  1. 1.
    female animals with little milkclassical

    Plural of a noun referring to female animals whose milk production is scarce.

أَبْكِئَةnoun
  1. 1.
    female animals with little milkclassical

    Another plural form for female animals with scarce milk.

Parallel reading

بكأت الناقة أو الشاة، إذا قل لبنها تبكأ بكأ.
A she-camel or a sheep becomes scarce in milk, if its milk is little, it becomes 'tabka'a' (verb form) with 'baka' (masdar).
ولو نفادي (1) ببكء كل محلوب
And if we were to ransom with the scarcity of milk of every animal that is milked.
وكذلك بكؤت بكؤا، فهى بكئ، وبكيئة، وأينق بكاء.
And likewise, it became 'bakua' (verb form) with 'bukua' (masdar), so she is 'baki'' (adjective), and 'baki'a' (adjective), and female camels are 'bukaa'' (plural noun).
فليأزلن وتبكؤن لقاحه
So let them be removed, and its pregnant ones will become scarce in milk.
ويعللن صبيه بسمار
And they will be given to drink in the morning with 'bismar' (a type of milk or drink).