← Back to Lisan al-Arab

حفس

Root entry · 6 derived lemmas

This root describes a person who is short and stout, often implying a negative character trait of being mean or lacking goodness. It emphasizes a combination of physical shortness and corpulence, with variations in spelling suggesting potential phonetic shifts.

Derived headwords

حَيْفَسadjective
  1. 1.
    short and stoutboth

    Describing a man who is short and stout, similar to 'hazbar'.

  2. 2.
    mean and shortclassical

    Describing someone as mean in disposition, short, and corpulent, with no goodness in him.

حَيْفَسadjective
  1. 1.
    short and stoutboth

    Describing a man who is short and stout, similar to 'hazbar'.

  2. 2.
    mean and shortclassical

    Describing someone as mean in disposition, short, and corpulent, with no goodness in him.

حَفِيسَأadjective
  1. 1.
    short and stoutboth

    Describing a man who is short and stout, with a hamza at the end.

  2. 2.
    mean and shortclassical

    Describing someone as mean in disposition, short, and corpulent.

حَفِيسِيadjective
  1. 1.
    short and stoutboth

    Describing a man who is short and stout.

  2. 2.
    mean and shortclassical

    Describing someone as mean in disposition, short, and corpulent, with no goodness in him.

حَفِيتَإadjective
  1. 1.
    short and stoutboth

    Describing a man who is short and stout, with a hamza at the end.

  2. 2.
    mean and shortclassical

    Describing someone as mean in disposition, short, and corpulent.

حَفِيتَأadjective
  1. 1.
    short and stoutboth

    Describing a man who is short and stout, with a ta' marbuta at the end.

  2. 2.
    mean and shortclassical

    Describing someone as mean in disposition, short, and corpulent.

Parallel reading

رجل حيفس مثال هزبر وحيفس وحفيسأ، مهموز غير ممدود مثل حفيتإ على فعيلل، وحفيسي: قصير سمين، وقيل: لئيم الخلقة قصير ضخم لا خير عنده
A man is Hayfas, like Hazbar, Hayfas, and Hafisa', hamzated and not extended, like Hafita' on the pattern of Fa'alil, and Hafisi: short and stout, and it is said: mean in creation, short, corpulent, with no goodness in him.
إذا كان مع القصر سمن قيل رجل حيفس وحفيتأ، بالتاء
If with shortness there is stoutness, it is said: a man is Hayfas and Hafita', with a ta'.
أرى التاء مبدلة من السين، كما قالوا انحتت أسنانه وانحست
I think the ta' is substituted for the sin, as they said 'inhata'at asnanuhu' (his teeth wore down) and 'inhassat'.
رجل حفيسأ وحفيتأ بمعنى واحد
A man is Hafisa' and Hafita', meaning one and the same.