Lisan al-Arab (Ibn Manzur, d. 711H)
9,667 root entries translated · page 124 of 194
- حفلق2 lemmaslisan_005888
This root appears to describe someone who is weak, foolish, or lacking in intelligence and capability. It conveys a sense of inadequacy and silliness.
الحَفْلَق — Weaklingحَفْلَقَ — To be weak - حقق0 lemmaslisan_005889_part_1
- حقق0 lemmaslisan_005889_part_2
- حقق16 lemmaslisan_005889_part_3
This root primarily concerns concepts of certainty, thoroughness, and accuracy. It extends to ideas of being essential, deserving, or due, as well as physical attributes like being well-made, dense, or central. It also encompasses terms for specific anatomical parts and types of terrain.
حَقَّقَ — to achieve, realizeتَحْقِيق — verification, confirmationمُحَقَّق — well-woven, denseحَقِيق — deserving, worthyحَقّ — truth - حلق0 lemmaslisan_005890_part_1
- حلق0 lemmaslisan_005890_part_2
- حلق0 lemmaslisan_005891
- حلفق2 lemmaslisan_005892
This root appears to relate to structures, specifically railings or barriers, and possibly the act of constructing or being part of them.
الحلفق — railingالتفاريج — railings - حمق40 lemmaslisan_005893
The root حمق (ḥamaqa) primarily denotes foolishness, lack of intelligence, and acting contrary to reason. It extends to concepts of stupidity, imbecility, and the state of being foolish. Derived terms also touch upon market stagnation, weakness, and specific ailments or plants.
الحَمْق — foolishnessحَمُقَ — to be foolishحَمْقًا — foolishnessحَمَاقَة — foolishnessاِنْحَمَقَ — to act foolishly - حملق8 lemmaslisan_005894
This root primarily concerns the eye, specifically the white part of the eye, the inner eyelid, and the act of opening or staring intensely with the eyes. It also extends to describe a wide-eyed appearance and, in a less common usage, the labia.
الحملاق — white of the eyeالحملوق — white of the eyeحملاقيه — his wide eyesالحماليق — white of the eyesحملق — to open eyes wide - حنق17 lemmaslisan_005895
This root primarily concerns intense anger, rage, and resentment. It extends to related concepts like holding grudges, and metaphorically, to physical states of being thin or shrunken, particularly in animals.
الحَنَقُ — intense angerحَنِقَ — to be intensely angryحَنَقًا — intense angerحَنِقٌ — intensely angryحَنِيقٌ — intensely angry - حندق7 lemmaslisan_005896
This root primarily refers to a type of plant, specifically a herb or weed, and also describes something as long and unsteady or agitated. It appears to be a loanword from a non-Arabic language.
الحندقوقى — herbالحندقوق — herbالحندقوق — long and unsteadyالذرق — herbالرأراء — eyes - حوق17 lemmaslisan_005897
The root حوق (ḥawqa) primarily relates to circularity, encompassing, and surrounding. It extends to meanings of cleaning, gathering, and even a specific type of haircut. Figuratively, it can refer to distortion or a large gathering.
الحَوْق — circularityالحَوْقَة — circumferenceحَاقَ — to rubحَوْقًا — rubbingالمِحْوَاَقَة — broom - حيق12 lemmaslisan_005898
This root primarily concerns the concept of something descending upon, surrounding, or affecting a person, often with negative connotations of consequence, punishment, or inescapable fate. It can also refer to the act of surrounding or encompassing.
حَاقَ — to befallحَيْقاً — befallingأَحَاقَ — to cause to befallالحَيْقُ — consequenceحَائِقٌ — befalling - خبق12 lemmaslisan_005899
This root primarily relates to concepts of length, speed, and spaciousness, particularly when describing animals like horses and camels. It also extends to describing a person's stature and, in a more obscure sense, the sound of shyness during intimacy.
خَبَقَ — to be longخَبْق — tall manخَبَقٌ — tallفَرَسٌ خَبَقٌ — fast horseنَاقَةٌ خَبَقَةٌ — spacious camel - خبرق2 lemmaslisan_005900
This root primarily deals with the concept of tearing, splitting, or ripping something, particularly fabric. It describes the action of causing a tear or a rip.
خَبْرَقَ — to tearخَرْبَقَة — a tear - خدنق5 lemmaslisan_005901
This root primarily refers to the male spider. It also encompasses the spider itself, particularly a large one, and a plural form derived from the word for male spider.
الْخَدَنْقُ — male spiderالْخُذُنْقُ — male spiderالْخَدَرْنَِقُ — male spiderالْخَذَرْنَِقُ — male spiderخَدَارِنُ — male spiders - خذق8 lemmaslisan_005902
This root primarily concerns the excrement of birds, particularly falcons, and by extension, the droppings of other animals. It also extends metaphorically to represent past mistakes or unfortunate events.
خَذَقَ — to defecate (falcon)خَذْق — excrement (falcon)الخَذْق — excrement (falcon)يَخْذِقُ — to defecate (bird)المِخْذَقَة — anus - خذرق5 lemmaslisan_005903
This root appears to be very limited in its usage, primarily referring to weaponry. It also has a distinct, unrelated meaning concerning male spiders.
الخَذْرَاق — weaponryالمِخْذَرَق — weaponryخَذْرَنَق — male spiderالخَذْرَنَق — male spiderالخَدْرَنَق — male spider - خذنق2 lemmaslisan_005904
This root appears to be related to the male of spiders. It is a rare root with limited usage in classical Arabic lexicography.
الخُذْنُق — male spiderالخِدْنِق — male spider - خرق0 lemmaslisan_005905_part_1
- خرق10 lemmaslisan_005905_part_2
The root خرق (kharaqa) primarily relates to the concept of piercing, penetrating, or making a hole. It extends to meanings of being porous, worn out, or having gaps. Figuratively, it can describe someone who is skilled or adept in warfare, or a specific type of terrain.
خَرَقَ — to pierceخِرْق — holeخِرَاق — worn-out clothخُرْقَة — ragخِرِّيق — fertile land - خربق10 lemmaslisan_005906
This root primarily relates to concepts of poisoning, destruction, and disarray. It extends to descriptions of rapid movement, physical attributes, and actions of spoiling or breaking things. It also encompasses states of silence, stealth, and specific botanical and medicinal terms.
الخَرْبَق — poisonous plantمُخَرْبَقَة — fast-moving womanخَرْبَاق — fast-movingخَرْبَقَ — to cutخَرْبَقَة — passing gas - خردق2 lemmaslisan_005907
This root primarily relates to a Persian loanword adopted into Arabic, referring to a type of broth or soup. It appears to be a culinary term with limited usage.
الخَرْدِيق — broth, soupخرديقا — broth, soup - خرفق2 lemmaslisan_005908
This root appears to relate to the concept of being compressed, gathered, or drawn in. It describes a state of being folded or tucked away, often implying a loss of prominence or a withdrawal.
اِخْرَنْفَقَ — to be compressedاِنْقَمَعَ — to be suppressed - خرمق1 lemmalisan_005909
This root appears to relate to a specific, perhaps unusual, characteristic of a woman, possibly involving silence or a peculiar manner of speech. The derived terms seem to describe a woman who is reticent or speaks in a particular way.
مِخْرَمَقَة — reticent woman - خرنق10 lemmaslisan_005910
The root 'خرنق' primarily relates to young or small animals, specifically young rabbits. It also extends to terms for geographical features, structures, and even personal names, often with a Persian origin.
الْخِرْنَق — young rabbitالْخِرْنَق — name of a womanالْخِرْنَق — water reservoirالْخِرْنَق — water basinمُخَرْنِقَة — abundant in young rabbits - خزق17 lemmaslisan_005911
This root primarily concerns the act of piercing, penetrating, or thrusting through something. It extends to the idea of a projectile that has successfully penetrated its target, and metaphorically to sharpness, directness, or even a lack of retention.
خَزَقَ — to pierceخَزْقٌ — piercingخُزُوقٌ — penetrationخاسِقٌ — piercingخازِقٌ — piercing - خزرق5 lemmaslisan_005912
This root appears to relate to terms for weakness, cowardice, and foolishness. It also includes words for specific types of food and objects, suggesting a semantic drift or specialized usage.
الخَزْرَاقَة — weaklingحَزْرَاقَة — faint-heartedالخَزْرِيق — gruel-like foodالخَزْرَنَق — male spiderالخَزْرَانَق — type of garment - خسق9 lemmaslisan_005913
This root primarily relates to piercing, penetrating, or making a deep impression, often in the context of projectiles or digging. It also extends to negative character traits and descriptions of depth.
الخَاسِق — piercer, penetratorخَسَقَ — to pierceخَسْقًا — piercingخُسُوقًا — piercingخَسَقَتْ — to dig, scrape - خشق1 lemmalisan_005914
This root primarily deals with the concept of residue, remnants, or the inferior part of something. It can refer to what is left behind after the valuable portion has been taken, or generally to low-quality or worthless material.
الخوشق — residue on a date cluster - خفق0 lemmaslisan_005915
- خقق26 lemmaslisan_005916
This root primarily describes sounds associated with looseness, looseness itself, and physical openings or depressions. It extends to sounds of animals, particularly females, due to laxity, and also to geological features like hollows and fissures.
خَقَتْ — to make a sound (female animal)تَخِقُ — to make a sound (female animal)خَقِيقًا — sound of loosenessخُقُوقٌ — loose, laxخَقَّاقَةٌ — loose, lax - خلق0 lemmaslisan_005917_part_1
- خلق0 lemmaslisan_005917_part_2
- خمق1 lemmalisan_005918
This root appears to relate to taking something stealthily or secretly. However, its authenticity as an Arabic word is questioned.
الخَمْق — stealthy taking - خنق24 lemmaslisan_005919
This root primarily concerns the act of strangling, choking, or constricting. It extends to meanings of tightness, narrowness, and delay, particularly in relation to time or passages.
خَنَقَ — to strangleالخَنَق — stranglingمَخْنُوق — strangledخَنِيق — strangledالخَنَاق — rope for strangling - خنبق1 lemmalisan_005920
This root appears to describe negative personal characteristics, specifically stinginess and foolishness. It is not a widely used root in classical or modern Arabic.
الخَنْبَق — stingy person - خندق4 lemmaslisan_005921
This root primarily relates to the concept of digging a trench or ditch. It extends to the trench itself, the act of digging it, and metaphorically to something long or a place named after a trench.
الخَنْدَق — valleyخَنْدَقَ — to dig a trenchالخَنْدَقُوق — tall, longخَنْدَق بن زياد — Khandaq bin Ziyad - خنعق2 lemmaslisan_005922
This root appears to describe rapid movement or going quickly. It is primarily found in a quadriliteral form, indicating a specific type of swift motion.
مُخَنَّعِقٌ — going quicklyمُخَعْنِقٌ — going quickly - خنفق3 lemmaslisan_005923
This root appears to describe something cunning, sly, or a great calamity. It is associated with a cunning person or a significant, perhaps disastrous, event.
الخَنْفَقِيق — Calamity, disasterالعَنْقَفِير — Calamity, disasterخنفقيقا — Cunning, sly - خوق0 lemmaslisan_005924
- دبق12 lemmaslisan_005925
This root primarily concerns the concept of sticking, adhering, or being sticky, often in the context of trapping or holding things. It extends to descriptions of difficult or incomplete livelihoods and includes place names and a children's game.
الدبق — sticky substanceدبقتها — to trap with sticky substanceيدبقه — to stick toدبقا — stickinessالدبوقاء — feces - دثق2 lemmaslisan_005926
This root appears to describe the act of pouring or splashing water hastily. It is closely related to the concept of rapid pouring, with one source equating it directly to a similar root.
دَثْق — hasty pouring of waterدَثَقَ — to pour hastily - دحق0 lemmaslisan_005927
- دحلق1 lemmalisan_005928
This root primarily describes a state of abdominal swelling or distension. It conveys a sense of being bloated or enlarged in the belly, often implying a physical condition.
الدَّحْلَقَة — abdominal swelling - دحمق2 lemmaslisan_005929
This root appears to describe something or someone with a large or prominent belly. The primary derived terms relate to this physical characteristic.
الدَّحْمُوق — big-bellied personالدَّمْحُوق — big-bellied person - ددق1 lemmalisan_005930
This root primarily relates to the concept of being fine, small, or ground down. It extends to the idea of something being smooth or level, often as a result of being worn down or processed.
الدودق — smooth ground - درق12 lemmaslisan_005931
This root primarily concerns shields and protective coverings, extending to related concepts like softening, healing, and even a type of wine. It also includes place names and measures.
الدَّرَقَة — Shieldالدَّرَق — Shieldsأَدْرَاك — Shieldsدِرَاق — Shieldsدُورَق — City or place name - دردق5 lemmaslisan_005932
This root primarily denotes smallness, specifically referring to young children, young animals, and small, low-lying sand formations. It also extends to encompass small or insignificant individuals within a larger group.
الدَّرْدَق — young childrenدَرْدَق — small low sand duneدَرَادِق — young childrenالدَّرْدَاق — small low sand duneالدَّرَادِق — small young animals