Taj al-Arus (Zabidi, d. 1205H)
12,747 root entries translated · page 32 of 255
- قنعث2 lemmastaj_001457
This root appears to describe someone with abundant hair, particularly on the face and body. It is a rare root with limited usage documented.
القنعات — Abundant facial and body hairقنعات — Hairy (face/body) - قيث3 lemmastaj_001458
This root appears to be related to the concepts of gathering, collecting, and withholding. It also has a contrasting meaning of giving or bestowing.
التقييث — gathering and withholdingالتقييث — to gather and withholdالتهيث — to give - كبث11 lemmastaj_001459
This root primarily concerns the state of fruit, specifically unripe or overripe fruit, and the process of meat spoiling or being preserved. It also extends to descriptions of physical characteristics like firmness and stinginess, and a specific nautical maneuver.
الكَبَاث — ripe fruitكَبَاثَة — scattered fruitكَبُثَ — to spoilكَبَثَ — to preserveكَبِيث — spoiled - كبعث3 lemmastaj_001460
This root entry is very brief and appears to be incomplete or obscure. It primarily discusses a single term related to a woman's anatomy, with some debate about its origin and usage.
الكبعثاة — Woman's anatomyالقبعثاة — Woman's anatomyعفل — Vulva - كثث29 lemmastaj_001461
This root primarily concerns the concept of density, thickness, and abundance, particularly in relation to hair, vegetation, and physical substances like dust. It also extends to meanings of being plentiful, compact, or even stubborn.
الكثيف — dense, thickكثاثة — density, thicknessكث — dense, thickكث اللحية — thick-beardedكثيث — thick, dense - كحث3 lemmastaj_001462
This root appears to describe the act of scooping or taking something, particularly with one's hands, often referring to a portion of wealth or sustenance.
كَحَثَ — to scoop with handsكُحْثًا — a scoopingكَحْثَة — a scoop - كرث17 lemmastaj_001463
This root primarily concerns the semantic field of hardship, distress, and being burdened by something difficult. It also extends to specific plants and geographical locations, as well as the act of breaking or becoming detached.
الكُرّاث — a plantالكُرّاث — a mountainكرث — to distressيكرث — to distressأكرث — to distress - كشث9 lemmastaj_001464
This root primarily refers to a specific type of plant, often described as parasitic or lacking roots. It is also used to denote a place name and appears in poetic contexts.
الكشوث — a plantكشوث — a plantالكشوثى — a plantكشوث — a plantالأكشوث — a plant - كلث4 lemmastaj_001465
This root appears to relate to the concept of being firm, solid, or advanced. It is primarily discussed in relation to a person's character or actions, particularly in a historical or classical context.
اِنْكَلَثَ — to advanceالمُكَلِّثُ — one who is firmالمُكَلِّتُ — one who is firmالمُصَلِّتُ — one who is firm - كلبث2 lemmastaj_001466
This root appears to describe someone who is stingy, tight-fisted, or miserly. It can also denote someone who is firm, strong, or severe.
الكَلْبَث — miserكَلْبَثَ — to be stingy - كنث4 lemmastaj_001467
This root appears to relate to a specific type of woven or layered structure, possibly a mat or tray, used for arranging fragrant plants. It also seems to have a connection to a place name or a specific term in Nabataean.
الكِنْثَة — Woven tray/matنوردجة — Tray/matكنثجة — Tray/mat (grammatical form)كنثا — Tray/mat (Nabataean) - كنبث7 lemmastaj_001468
This root appears to describe concepts of being solid, contracted, or dense. It also relates to a type of sand and a miserly person.
الْكَنَبِث — solid, strongكُنْبُث — to contract, to shrinkالْكَلَبِث — miserly personكَنَبِث — contracted, denseكُنَابِث — intertwined, dense - كندث2 lemmastaj_001469
This root appears to be rare and possibly obscure, with its primary meaning related to hardness or solidity. It is noted as being omitted by al-Jawhari and defined by Ibn Durayd.
الكِندِث — hard thingكِندِث — hardness - كنعث3 lemmastaj_001470
This root appears to relate to the concept of gathering or collecting things together. It is a less common root with limited derived forms.
تَكَنَّعَثَ — to gatherكَنَعَثٌ — gatheringكُنْعَثَةٌ — gathering - كنفث2 lemmastaj_001471
This root appears to be very rare and is primarily associated with the meaning of being short or stunted. It is noted as being omitted by al-Jawhari and defined by Ibn Duraid.
الكَنَفْث — shortnessقصير — short - كوث8 lemmastaj_001472
This root primarily relates to plant growth, specifically the stage of developing multiple leaves, and also refers to a type of footwear. It is also associated with place names, particularly in Iraq and Mecca, with historical and genealogical significance.
الكوث — Ankle ringكوثا — Place in Iraqتكويث — To grow leavesالكوثة — Fertilityالكويثة — Fertility - لبث18 lemmastaj_001473
The root لبث (labitha) primarily denotes staying, remaining, or lingering in a place. It also carries connotations of slowness, delay, and waiting, often implying a prolonged period of time.
لَبِثَ — to stay, remainلَبْث — staying, remainingلُبْث — staying, remainingلَبَثَان — staying, remainingلَبَاثَة — staying, remaining - لثث16 lemmastaj_001474
This root primarily concerns the concepts of persistence, staying in a place, and slowness or hesitation. It extends to meanings of insistence, continuous rain, and even physical actions like rolling or being stuck.
اللَّثُّ — insistenceالإلْثَاث — insistenceاللَّثْلَثَة — insistenceألَثَّ — to insistلَثَلَّثَ — to insist - لطث13 lemmastaj_001475
This root primarily concerns striking, hitting, or throwing, often with a broad or heavy object. It also extends to concepts of difficulty, heaviness, and collision, particularly in the context of waves or physical altercations.
لَطَثَهُ — to strikeلَطْثًا — strikingلَطَثَهُ — to gatherلَطَثَهُ — to throwلَطَسَهُ — to throw - لعث9 lemmastaj_001476
This root primarily describes slowness, heaviness, and sluggishness, particularly in movement or action. It can also refer to the state of being overcome by sleepiness or exhaustion.
الأَلْعَث — The slow and sluggish oneلَعِثَ — to be slow and sluggishلَعَثًا — slowness, sluggishnessأَلْعَث — overcome by sleepinessأَلْعَث — sleepiness, drowsiness - لغث5 lemmastaj_001477
This root primarily discusses a specific type of poisoned bait used for hunting eagles, and also refers to a mixture of food, particularly with barley. It also touches upon the sellers of such items.
اللَّغِيث — poisoned bait for eaglesالغَلِيث — poisoned bait for eaglesالبَغِيث — food mixed with barleyالبَغَاث — sellers of poisoned bait/mixed foodاللُّغَاث — sellers of poisoned bait/mixed food - لفث3 lemmastaj_001478
This root appears to relate to concepts of thoroughness, extraction, and concealment, particularly in the context of information or resources. It also has a derived meaning related to foolishness.
الأَلَفِث — foolish personالأَلَفِت — foolish personاستَلْفَثَ — to extract thoroughly - لقث3 lemmastaj_001479
This root primarily deals with the concept of mixing or blending things together. It also extends to the idea of quickly taking or grasping something.
اللَّقْث — mixing, blendingلَقِثَ — to mix, to blendتَلْقِيث — mixing, blending - لكث11 lemmastaj_001480
This root primarily denotes striking or hitting, often with a hand or foot. It also extends to meanings related to sticking, adhering, and a specific ailment affecting livestock. Additionally, it encompasses terms for a type of shiny stone and individuals associated with gypsum.
اللَّكْث — strikingلَكَثَ — to strikeاللَّكَاث — strikingلَكَثَ — to strikeلَكَثَ — to exert oneself - لوث0 lemmastaj_001481
- لهث10 lemmastaj_001482
This root primarily concerns the sensation of intense thirst and its physical manifestations, such as panting with the tongue out. It extends to related concepts like the heat of thirst, the exhaustion of dying, and even metaphorical uses for intense struggle. It also includes specific terms for markings on palm fronds and objects made from them.
اللهَثَان — thirstinessلَهِثَة — thirstinessلَهَثَ — to pantلَهْث — pantingلُهَاث — panting - ليث19 lemmastaj_001483
The root 'layth' primarily denotes strength, power, and fierceness. This is most famously associated with the lion, but also extends to descriptions of intense individuals, powerful animals, and even certain geographical features or plants exhibiting robustness.
اللَّيْث — Lionلَائِث — Like a lionلِيَاثَة — Strengthلُيُوث — Lionsمُلَيْثَة — Group of lions - متث4 lemmastaj_001484
This root appears to primarily denote place names, specifically a town or region. It also contains a reference to a name, possibly of a prophet, though this is noted as a variant of a more common form.
متوث — Place nameمتوث — Place nameمتثى — Name of a prophetمتى — Name - مثث20 lemmastaj_001485
This root primarily relates to the concept of something oozing, dripping, or seeping, particularly bodily fluids or fats. It also extends to meanings of wiping, smearing, and mixing, often with a connotation of lubrication or saturation.
مَثَّ العظمُ — to ooze marrow/fatمَثَّ (النحي) — to ooze/seepمَثٌّ — oozing, seepageيَمِثُّ — to ooze, to seepتَمَثْمَثَ — to ooze profusely - محث4 lemmastaj_001486
This root appears to relate to the concept of mixing, mingling, or associating with people, particularly in a social context. It also touches upon the idea of something being mixed or blended.
مَحَثَ — to mix withمَحْثَم — mixingالمَحْث — social mixingمَحْث — mixing - مغث8 lemmastaj_001487
The root مغث primarily relates to actions of rubbing, kneading, and mixing, often with a connotation of gentleness or light touch. It extends to meanings of harming, slandering, fighting, and even drowning. The root also encompasses terms for illness, specific plants, and a type of fight or dispute.
مَغَثَ — to mixالمَغْث — kneadingمُمَغُوثَة — humiliatedمُمَاغِث — intense wrestlerالمَغَاث — quarrel - مكث16 lemmastaj_001488
This root primarily concerns the concept of staying, remaining, or dwelling in a place. It often implies a duration of time, sometimes with an element of waiting or slowness. The derived terms can refer to the act of staying, the state of being slow or deliberate, or individuals characterized by such qualities.
المَكْث — Patience, slownessمَكَثَ — To stay, remainالمُكْث — Patience, slownessالمُكُوث — Staying, remainingالمَكْثَان — Staying, remaining - ملث14 lemmastaj_001489
The root 'ملث' primarily deals with concepts related to deception, insincere promises, and appeasement. It also extends to descriptions of the early night, light blows, weakness in running, and a lack of satiety in sexual matters. Additionally, it can refer to a place and the mixing of light and darkness.
مَلَثَ — to appeaseمَلَثٌ — insincere promiseمَلَذَ — to make pleasantمَلَذًا — pleasureمَلَثَنِي — appeased me - موث11 lemmastaj_001490
This root primarily concerns the act of mixing, dissolving, or blending something into a liquid or substance. It also extends to the idea of something becoming thoroughly mixed or dissolved within another.
ماثه — to mix, blendيموثه — to mix, blendموثا — mixing, blendingيميثه — to mix, blendماث — to mix, blend - ميث0 lemmastaj_001491
- نءث7 lemmastaj_001492
This root primarily relates to slowness, delay, and distance. It describes a slow pace, a delayed action, and something or someone that is kept far away or is distant.
نَأَتَ — to be slowنَأْثًا — slow paceمَنْأَثًا — slow paceمَنْأَث — slowالمَنْأَث — distant - نبث18 lemmastaj_001493
This root primarily concerns the act of digging or excavating, often with the hands. It extends to related concepts like uncovering secrets, the residue of digging, and metaphorically, to anger or malice.
نَبَثَ — to digنَبْث — diggingأنباث — diggingsنَبَشَ — to digنَبْش — digging - نثث22 lemmastaj_001494
This root primarily concerns the act of spreading, revealing, or divulging information, especially secrets. It also extends to meanings related to the oozing or secreting of substances from wounds, bodies, or containers, and the act of wiping or smearing.
نَثَّ الخبرَ يَنِثُهُ — to spread newsنَثَّهُ يَنِثُهُ — to spread newsنَثًّا — spreading newsالنَّثّ — spreading newsنَثَّاث — one who spreads news - نجث27 lemmastaj_001495
The root نجث (najath) primarily relates to the act of extracting, digging out, or bringing forth something hidden or buried. It extends to meanings of investigating, uncovering secrets, and even misleading or leading astray. Figuratively, it can refer to the essence of something or a hidden secret.
نجث الشيءَ ينجثه نجثاً — to extract, dig outتنجثه — to extract, dig outنجث (عنه) — to turn away fromنبث — to investigate, searchبحث — to investigate, search - نحث1 lemmataj_001496
This root appears to be related to a less common or possibly erroneous word, with its primary mention being a variant of another word. The entry suggests a potential phonetic substitution.
النَّحِيث — A variant of thin - نعث5 lemmastaj_001497
This root primarily relates to the concepts of taking, grasping, and handling something. It also extends to meanings of preparing for a journey, acting with excessive expenditure, and diligently pursuing a matter.
نَعَثَهُ — to take, graspاِنْتَعَثَهُ — to take, graspأَنْعَثَ في ماله — to spend lavishlyأَنْعَثَ في الجهاز للمسير — to prepare for a journeyأَنْعَاث — diligence, persistence - نغث2 lemmastaj_001498
This root appears to relate to persistent and severe evil or hardship. It is used to describe a state of continuous affliction or distress.
النَّغَث — Persistent, severe evilنَغِث — Evil, wicked - نفث16 lemmastaj_001499
The root 'نفث' primarily relates to the act of spitting or blowing with a small amount of saliva, often associated with incantations or magical practices. It extends metaphorically to inspiration, casting spells, and even poetic speech, as well as the expulsion of substances like blood or poison.
نَفَثَ يَنْفِثُ — to spit lightlyنَفْثٌ — light spittingنَفَثَانٌ — spittingنَفَثَ فِي العُقْدَةِ — to blow into knotsنَفَثَ الشَّيْطَانُ — Satan's whispering - نقث24 lemmastaj_001500
The root نقث (naqatha) primarily relates to the concept of moving quickly or with haste, often in the context of travel. It also extends to meanings of disturbing, mixing, extracting, digging, and even specific animal names and social interactions.
نَقَثَ — to hastenيَنْقُثُ — to hastenتَنْقِيثًا — hasteningانْتَقَثَ — to hastenتَنَقَّثَ — to hasten - نكث16 lemmastaj_001501
The root نكث (nakatha) primarily relates to undoing, unraveling, or breaking something that was previously tied, woven, or agreed upon. This extends metaphorically to breaking covenants, unraveling threads, and even the fraying of one's strength or spirit.
النَّكْث — unraveling old fabricsنَكَثَ — to break (a covenant)النَّكْثَة — soulنَكْثًا — breaking (a covenant)نَاكِث — breaker (of covenants) - نوث1 lemmataj_001502
This root appears to be related to foolishness or lack of intelligence. It is noted as being omitted by some lexicographers and is considered an addition by others.
النَّوْثَة — foolishness - وثث2 lemmastaj_001503
This root primarily deals with the concepts of weakness, inability, and feebleness. It describes a state of being frail or incapable, often in a physical or general sense.
الوَثوثَة — Weakness, inabilityوَثواث — Weak, feeble - ورث0 lemmastaj_001504
- وطث9 lemmastaj_001505
This root primarily relates to the concept of striking or crushing forcefully, often with the feet or by stepping on something. It can also refer to breaking or shattering something through intense pressure or impact.
وَطَثَ — to strike severelyالْوَطْثُ — severe strikingوَطَثَ — to breakيَطِثُهُ — he breaks itوَطْثًا — severe striking - وعث15 lemmastaj_001506
This root primarily describes difficult, soft, or yielding terrain, particularly sand or loose earth where feet or hooves sink. It extends metaphorically to hardship, difficulty, brokenness, and even fatness.
الْوَعْث — Soft, yielding groundوَعِث — Soft and yieldingوَعْث — Softness of earthوَعُوث — Difficult terrainوَعْثَاء — Soft, deep sand