Al-Qamus al-Muhit (Firuzabadi, d. 817H)
10,370 root entries translated · page 105 of 208
- بسطه25 lemmasqamus_005201
The root بسطه (basṭa) primarily relates to the concept of spreading, extending, and widening. This encompasses physical spreading of objects, extending limbs, expanding space, and metaphorically, extending favor, generosity, or authority. It also covers concepts of spaciousness, abundance, and openness.
بَسَطَ — to spreadانبسط — to spread outتبسّط — to spread outالباسط — The Extenderباسط — spreading - بشط3 lemmasqamus_005202
This root appears to relate to the concept of hastening or rushing. It is noted as an Iraqi dialectal and disfavored usage.
بَشَطَ — to hastenتَبْشِيطًا — hasteningأَبْشَطَ — to hasten - البصط7 lemmasqamus_005203
This root primarily concerns the concept of expansion, spreading out, and extending. It can refer to physical extension in space, the widening of a surface, or the increase in quantity or scope of something. It also encompasses the idea of generosity and abundance.
بَسَطَ — to spread outبَسْط — spreadingبِسَاط — carpetمَبْسُوط — spread outبَسِيط — simple - بط22 lemmasqamus_005204
The root 'بط' primarily relates to the concept of cutting or splitting, particularly in the context of wounds or containers. It also extends to terms for animals like ducks and geese, and various derived nouns and adjectives describing objects, qualities, and places.
بَطَّ — to cut openالمِبْطَة — scalpelالبَطَّة — duckالبَطّ — geeseالتَّبْطِيط — trading - البعثط3 lemmasqamus_005205
This root primarily describes the middle or lowest part of a valley, often referring to its soft, fertile ground. It also has an idiomatic usage related to deep knowledge or capability.
البَعْثَط — middle of a valleyالبَعْثُوط — middle of a valleyابن بَعْثَطِها — one who knows it well - بعطه3 lemmasqamus_005206
This root primarily concerns the act of slaughtering or cutting, extending metaphorically to extreme ignorance, committing reprehensible acts, speaking falsely, and exceeding one's capabilities. It also encompasses concepts of distance, removal, and escape.
بَعَطَهُ — to slaughterبَعْط — extreme ignoranceإِبْعَاط — extreme ignorance - البعفط3 lemmasqamus_005207
This root primarily describes shortness or being stunted in stature. It also refers to a specific object, the dung beetle's ball.
البَعْفَط — shortالبَعْقَط — shortبهاء — dung beetle's ball - البقط12 lemmasqamus_005208
This root primarily relates to concepts of gathering, dividing, and rapid movement. It encompasses terms for household goods, portions of fruit, and actions like ascending, hurrying, rebuking, and separating. It also touches on the gradual acquisition of information.
البَقْط — household fabricالبَقْط — fallen fruitالبَقْط — divisionالبَقْط — scattered groupالبَقْطَة — scattered group - البلاط12 lemmasqamus_005209
This root primarily relates to flat, paved surfaces, particularly floors made of stone or brick. It extends to concepts of flatness, paving, and by extension, destitution or being stripped bare. It also encompasses a specific type of tree and its fruit.
البلاط — Paved groundمبلط — Pavedأبلطها — To pave itبلط — To paveالبلطة — A long time - البلقوط3 lemmasqamus_005210
This root primarily describes shortness or being short. It also extends to refer to a specific type of bird.
القصير — shortكالبلقط — shortطائر — bird - البلنط2 lemmasqamus_005211
This root refers to a type of stone or mineral, specifically a substance resembling marble but softer and more brittle. It is a descriptive term for a particular geological material.
البِلِنط — a type of stoneالبِلِنطِيّ — made of بلنط - البينط1 lemmaqamus_005212
This root appears to relate to the act of weaving and the profession of a weaver. It specifically defines a person who engages in this craft.
البَيْنَط — weaver - البوطة4 lemmasqamus_005213
This root primarily relates to places and geographical features, specifically a location in Egypt and mountains near Medina. It also describes a state of poverty after wealth and humility after honor.
البُوطَة — Crucibleبُوَيْط — Buwaytبَاطَ — To become poorبَوَاط — Buwat - البهط3 lemmasqamus_005214
This root pertains to a specific type of rice dish cooked with milk and ghee. It originates from Indian cuisine and is known by a particular name.
البَهَط — Rice dishبَهَتَ — To cook riceبَهْتًا — The dish (name) - الثءطة6 lemmasqamus_005215
This root primarily relates to concepts of mud, mire, and stagnant water. It also extends to meanings of foolishness, stupidity, and decay, particularly the putrefaction of meat.
الثأطة — Mire, mudثأط — Mire, mudالثأطاء — Foolish womenالثؤاط — Cold, catarrhثئط — To have a cold - ثبطه11 lemmasqamus_005216
This root primarily concerns the concepts of hindering, delaying, and stopping someone or something. It also extends to meanings of slowness, weakness, and foolishness, as well as physical states like swelling or persistent illness.
ثَبَّطَ — to hinderتَثَبَّطَ — to hesitateشَفَتُهُ — to swellثَبَطًا — swellingثَبَطًا — slowness - الثخرط1 lemmaqamus_005217
This root appears to be very limited in its usage, primarily referring to a specific type of plant. Its derivatives are not commonly found in classical or modern Arabic dictionaries.
الثَخْرُط — Plant - ثرباط1 lemmaqamus_005218
This root entry appears to be a proper noun, specifically referring to a tribal group or a place name. It does not seem to have broader semantic extensions or derived meanings commonly found in classical Arabic roots.
ثرباط — Tribal name - ثرطه10 lemmasqamus_005219
This root primarily relates to concepts of criticism, defect, and heaviness. It encompasses actions of finding fault, describing something as foolish or defective, and the physical state of being heavy or bogged down.
ثرطه — to criticizeثرطه — to find faultثرط — criticismثرط — foolishnessثرط — stubbornness - الثرعطة6 lemmasqamus_005220
This root describes something thin, watery, or liquid, particularly in the context of food or liquids. It also extends to describe thin or watery soil.
الثَّرْعَطَة — Thin brothالثَّرْعَطَط — Thin brothالثَّرْعَطَّة — Thin brothالثَّرْعَطِيطَة — Thin brothثَرِعْط — Thin (liquid/soil) - الثرمطة5 lemmasqamus_005221
This root primarily describes states of wetness, softness, and swelling, often associated with mud, food, or emotional states like anger. It also extends to the idea of something being large or difficult to chew.
الثرمطة — wet mudثرمطت — became muddyثرمط — difficult to chewتثرمط — to make a sound while chewingاثرمط — became swollen - الثط11 lemmasqamus_005222
This root primarily describes slowness, heaviness, and a lack of hair, particularly on the face and eyebrows. It also extends to terms for specific creatures and a woman lacking a vulva.
أَثَطّ — Slow and heavyثَطّ — To be slow and heavyثَطَاط — Slowness and heavinessثَطَاطَة — Slowness and heavinessثُطُوطَة — Slowness and heaviness - الثعيط7 lemmasqamus_005223
This root primarily relates to fine, loose sand that is moved by the wind. It also extends to meanings of decay, putrefaction, and swelling or cracking of lips, and a specific type of rotten egg.
الثَّعِيط — fine sandالثَّعْط — decayed meatثَعِطَ — to decayثَعِطَ الجِلْدُ — skin to become putridثَعِطَتْ شَفَتُهُ — lip to swell - ثلط4 lemmasqamus_005224
This root primarily concerns the act of defecating, specifically producing thin or watery excrement. It also extends to the act of smearing or throwing such material onto someone.
ثَلَطَ — to defecate thinlyثَلَطَ — to smear with fecesثَلْط — thin fecesمَثْلَط — anus - الثلمط2 lemmasqamus_005225
This root appears to describe something that is thin, soft, or relaxed, particularly in the context of mud or physical state.
الثُّلْمُط — thin mudثَلْمَطَ — to become relaxed - الثمط3 lemmasqamus_005226
This root describes something that is excessively thin, watery, or diluted. It primarily refers to liquids, dough, or mud that has been made too thin.
الثَمِط — Thin mudثَمِطَ — To be thin/wateryثَمِطٌ — Thin, watery - الثملطة2 lemmasqamus_005227
This root appears to describe a state of relaxation, ease, or perhaps a gentle swaying motion. It is closely related to the concept of being at rest or unburdened.
اَلثَّمَلِطَة — Relaxationاَلثَّلْمَطَة — Relaxation - الثنط2 lemmasqamus_005228
This root primarily relates to the concept of splitting, cracking, or rupturing. It is used to describe geological formations or the act of causing something to break apart.
ثَنَطَ — to splitثَنْط — split - جثط4 lemmasqamus_005229
This root appears to describe the act of expelling or throwing something, specifically excrement, in a wet and spread-out manner. It focuses on the physical action and the state of the expelled material.
جَثَطَ — to expel excrementيَجْثِطُ — expelling excrementجَثْط — expulsion of excrementبِغَائِطِهِ — his excrement - الجيثلوط5 lemmasqamus_005230
This entry discusses a specific, likely invented, term used by women, possibly as an insult. Its meaning is unclear but speculated to relate to falsehood and aggression.
الجيثلوط — Invented insultحيزبون — A type of herbجلط — To mixجثط — To be thickثلط — To be thick - جحط1 lemmaqamus_005231
This root appears to relate to the act of driving or urging livestock, specifically sheep, with a vocal command.
جَحَطَ — to drive sheep - الجحرط1 lemmaqamus_005232
This root appears to describe an old, decrepit woman. It focuses on the concept of extreme old age and physical decline associated with it.
الجَحْرَط — old decrepit woman - الجخرط1 lemmaqamus_005233
This root appears to be related to the concept of something being similar in weight and meaning. It is a concise entry with limited derived forms.
الجَخْرُط — Similarity in weight and meaning - الجرط3 lemmasqamus_005234
This root primarily relates to the concept of choking or a blockage in the throat, often associated with food. It also extends to describing something as long.
الجَرْط — chokingجرط — to choke onالجَرْوَاط — long - جطى2 lemmasqamus_005235
This root appears to be related to geographical locations, specifically a river in Basra. It does not seem to have broader semantic extensions beyond this specific place name.
جَطَى — River in Basraكَحَتَى — River in Basra - الجلنبط2 lemmasqamus_005236
This root appears to be a rare or possibly nonce formation, primarily used to denote a lion. Its usage is highly specialized and not common in standard Arabic vocabulary.
الجُلَنْبَط — lionكجُحَنْفَل — like a lion - الجلحطاء1 lemmaqamus_005237
This root primarily describes barren, treeless land. It conveys a sense of emptiness and lack of vegetation.
الجَلْحَطَاء — Barren land - الجلخطاء2 lemmasqamus_005238
This root appears to relate to a specific type of terrain, possibly rough or uneven ground. It also has a connection to the concept of sadness or grief.
الجُلْخُطَاء — rough groundالجُلْخُطَاء — variant spelling - جلط8 lemmasqamus_005239
This root primarily relates to actions of deception, falsehood, and swift, forceful movements. It also encompasses terms for sharp objects, specific bodily fluids, and a lack of modesty.
جَلَطَ — to lieالجَلِيْطَة — swordالجَلْطَة — thickened liquidاجْتَلَطَهُ — to snatchالجُلُوْط — shameless person - الجلعطيط3 lemmasqamus_005240
This root entry describes a thick, curdled milk. It appears to be a descriptive term for a specific type of dairy product.
الجَلْعَطِيط — Thick curdled milkكَخُزَعْبِيل — Like Khuz'abeelكَزَنْجَبِيل — Like ginger - الجلفاط3 lemmasqamus_005241
This root pertains to the act of reinforcing or mending new ships, specifically by using threads or rags for patching and securing.
الجِلْفَاط — Reinforcement of shipsالجُلُنْفَاط — Reinforcement of shipsجَلْفَطَ — To reinforce ships - جلمط2 lemmasqamus_005242
This root appears to relate to the act of shaving or making something smooth, particularly the head. It describes the action of removing hair or making a surface bare.
جَلْمَطَ — to shave the headحَلَقَ — to shave - الحبط18 lemmasqamus_005243
This root primarily concerns the concepts of swelling, bloating, and the aftermath of wounds or injuries. It also extends to the invalidation or nullification of actions, deeds, or even the loss of water. Metaphorically, it can refer to a person's disposition, such as being angry or ignorant.
الحَبَطُ — scars, weltsحَبِطَ — to become invalid, voidحَبَطًا — invalidation, nullificationحُبُوطًا — invalidation, nullificationأَحْبَطَ — to nullify, invalidate - الحشط2 lemmasqamus_005244
This root primarily relates to the act of scraping or peeling off a surface. It describes the physical removal of a layer from something, often implying a forceful or thorough action.
الحَشْط — scrapingحَشَطَ — to scrape - الحط45 lemmasqamus_005245
The root الحط primarily relates to the concept of lowering, placing down, or reducing. It encompasses physical actions like descending, setting down, and polishing, as well as abstract notions of reduction in price, sin, or status. The root also extends to descriptions of physical conditions, ailments, and specific places or entities.
حَطَّ — to put downوَضْع — placingاحْتَطَّ — to be reducedحُطُوط — cheapnessحَدْر — descent - الحمطط2 lemmasqamus_005246
This root primarily describes something small in size, particularly in relation to its kind. It can refer to the young of animals or small individuals within a species.
الحَمْطَطُ — Smallnessحَمْطَطٌ — Small - الحقط9 lemmasqamus_005247
This root primarily relates to lightness of body and quickness of movement. It also extends to descriptions of short or light individuals, and specifically refers to a type of bird, the partridge.
الحقط — lightness of bodyالحقطة — short womanالحَيْقَط — partridgeالحَيْقَطَان — male partridgeحَيْقَطَانَة — female partridge - الحلبطة3 lemmasqamus_005248
This root pertains to large numbers of livestock, specifically camels and sheep, often denoting a significant quantity around one hundred or two hundred.
الحِلْبِطَة — hundred camelsعِلْبَطَة — large number of camelsضَأْنٌ حِلْبِطَة — hundred sheep - حلط4 lemmasqamus_005249
The root حلط (ḥalaṭa) primarily relates to strong emotions like anger and haste, as well as actions involving entering or penetrating. It also encompasses concepts of making oaths, settling in a place, and specific sexual acts, though some of these might be textual variants.
حَلَطَ — sworeأَحْلَطَ — swore diligentlyاِحْتَلَطَ — sworeكَحْلَطَ — entered - حمطه11 lemmasqamus_005250
This root primarily relates to the concept of peeling or removing the outer layer, extending to descriptions of plants, fruits, and even abstract concepts like the core of something or a gentle strike. It also encompasses specific geographical locations and names.
حَمَطَهُ — to peelحِمَاطَة — burning sensationحُمَّاط — figsحِمْطِيط — plantحَمَاطَان — place name