Al-Qamus al-Muhit (Firuzabadi, d. 817H)
10,370 root entries translated · page 94 of 208
- رجل13 lemmasqamus_004651
This root primarily relates to the concept of a man, a male human being. It also extends to terms describing physical attributes, particularly those related to the legs and feet, and can be used metaphorically to describe stoutness or a large belly.
رَجُل — manرِجَال — menرَجُلَة — stoutnessرَجُلَة — stoutرَجُلَة — Portulaca oleracea - دخرش1 lemmaqamus_004652
This root appears to be a misspelling or variant of another root, 'd-h-r-sh'. It is primarily identified as a name, possibly derived from the aforementioned root.
دَخْرَش — name - دخش1 lemmaqamus_004653
This root primarily describes a state of being full of flesh or meat, often implying a healthy or plump appearance. It can also suggest something being taken or removed from a source.
دَخَشَ — to be full of flesh - الدخشم4 lemmasqamus_004654
This root pertains to the concept of coarseness, thickness, or roughness, particularly in reference to physical attributes. It describes something or someone that is stout, thick-set, or unrefined in appearance or texture.
الدَّخْشَم — Coarse personالدَّخْشَم — Coarse, thick-setعُصْفُر — Safflowerالدَّخْشَن — Coarse, thick-set - الدرشة2 lemmasqamus_004655
This root appears to relate to stubbornness or obstinacy, and also to a specific type of black leather, possibly of foreign origin.
الدَّرْشَة — Obstinacyالدَّارِش — Black leather - ادرعش2 lemmasqamus_004656
This root appears to relate to healing and recovery from illness. It also contains a proper noun, likely a place name.
اِدْرَعْشَ — healedدَرْعَشَ — Dabakurah of Dawar - الدش2 lemmasqamus_004657
This root primarily relates to the act of walking or traveling, and the preparation of a specific type of thin gruel or broth made from crushed wheat.
الدشّ — walkingالدشيشة — gruel - دغش6 lemmasqamus_004658
This root primarily concerns the concepts of sudden, forceful entry, often in darkness or confusion. It also extends to meanings related to mixing, crowding, and eager, hurried, or insufficient drinking.
دَغَشَ — to attackأَدْغَشَ — to enter in darknessالدَّغَش — darknessدَغْوَشُوا — to mixتَدَاغَشُوا — to mix - دغفش1 lemmaqamus_004659
This root appears to be very rare and primarily refers to a specific type of object or creature. Its usage is limited and not widely attested in classical or modern Arabic lexicons.
دَغْفَشٌ — A type of creature - دغمش1 lemmaqamus_004660
This root appears to relate to the concept of speed or quickness, particularly in movement. It is primarily used to describe a swift pace.
دَغْمَشَ — to hasten - الدقشة4 lemmasqamus_004661
This root primarily relates to speckled or patterned creatures, particularly birds, and the act of marking or engraving. It also touches upon the concept of inherited or traditional names.
الدَّقْشَة — speckled creatureالدَّقْش — engraving, markingالدَّقِيش — inherited nameأبو الدقيش — Abu al-Daqaysh - الدمش4 lemmasqamus_004662
This root primarily relates to the concepts of agitation, excitement, and eruption, often associated with heat or the effects of medicine. It also has a secondary meaning related to something being integrated or joined.
الدَّمْش — agitationدَمَشَ — to be agitatedالمُدْمَش — integrated thingالمُدَمِّج — integrated thing - دنفش2 lemmasqamus_004663
This root appears to describe the act of looking or gazing, particularly with a specific manner of using the eyes. It might relate to a focused or perhaps squinting gaze.
دَنَفَشَ — to lookدَنَفَشَ — to squint - دنقش3 lemmasqamus_004664
This root appears to relate to the concept of spoiling or corrupting something, possibly with a nuance of subtle or hidden damage. It also includes a proper noun derived from the root.
دَنْقَشَ — to spoil, corruptدَنْفَشَ — to spoil, corruptدُنْقُش — name - الدوش4 lemmasqamus_004665
This root primarily concerns visual impairments and defects of the eye. It describes conditions like darkness of vision, narrowness of the eye, or a squint, as well as the deterioration of the eye due to disease.
الدَّوْش — visual obscurityدَوَّشَتْ — to deteriorate (eye)أَدْوِش — afflicted with eye diseaseدَوْشَاء — afflicted with eye disease - دهرش1 lemmaqamus_004666
This root appears to be a proper noun referring to a specific tribal ancestor or a significant figure within a tribal lineage. It is associated with a tribe of jinn.
دَهْرَش — Abu Qabila of the Jinn - دهش6 lemmasqamus_004667
This root describes a state of intense astonishment, bewilderment, or being overwhelmed to the point of losing one's senses or mental clarity. It encompasses the feeling of being stunned, confused, or utterly amazed.
دَهِشَ — to be astonishedدَهْش — astonishmentدَهِشٌ — astonishedمَدْهُوشٌ — astonishedتَدْهِيشٌ — astonishing - الدهفشة1 lemmaqamus_004668
This root primarily concerns deception and trickery. It also extends to the act of a man flirting with or wooing a woman.
الدَّهْفَشَة — deception - دهمش2 lemmasqamus_004669
This root appears to be related to proper names, specifically a personal name. The entry is very brief and does not provide extensive derivations or semantic range.
دَهْمَش — A personal nameدَهْمَش — A place name - الديش3 lemmasqamus_004670
This root primarily refers to a male chicken (rooster) and also denotes a specific historical figure. It may also be used as a proper name.
الدِيك — Roosterالدِيش — Ibn al-Hawnدَائِش — Christian proper name - ذش1 lemmaqamus_004671
This root appears to be a variant or less common form related to movement or walking. It is explicitly stated as a linguistic variation of another root, suggesting it denotes a similar meaning of proceeding or traveling.
ذَشَّ — to walk - الربش4 lemmasqamus_004672
This root primarily relates to visual characteristics, specifically white markings, mixed colors, and the appearance of new growth. It extends to describe land with abundant vegetation and the process of trees budding.
الرَّبْش — White spots on nailsرَبْشَاء — Abundant vegetationأَرْبَش — Mixed colorأَرْبَشَ — To bud, to leaf out - ءسماعيل4 lemmasqamus_004673
This root entry appears to be a proper name, Ismail, and does not contain derived lemmas related to a semantic root in classical Arabic lexicography. The text provided seems to be a biographical note about a scholar named Ismail bin Rakhsh.
إسماعيل — Ismailرخش — to moveالرخشة — movementارتخش — to be agitated - الرش13 lemmasqamus_004674
This root primarily concerns the act of sprinkling or splashing, often with liquids like water, blood, or tears. It extends to concepts of light rain, painful blows, and even the physical state of being soft or yielding, as well as the act of approaching something feared.
رَشَّ — to sprinkleرَشَّ — sprinklingتَرَشَّشَ — to be sprinkledتَرشاش — sprinklingرَشاش — light rain - رعش11 lemmasqamus_004675
This root primarily relates to trembling, shaking, and rapid movement. It encompasses physical tremors, the swiftness of animals, and also describes qualities like bravery and speed in action, sometimes with opposing meanings.
رَعَشَ — to trembleرَعْشًا — tremblingأَرْعَشَهُ — to make trembleنَاقَةٌ رَعُوشٌ — shaking head (camel)الرَّعْشُ — coward - المرغش4 lemmasqamus_004676
This root appears to relate to concepts of pampering, indulgence, and potentially causing trouble or disturbance. It also has a specific meaning related to not being stingy or withholding.
المرغش — pampererينعم — to pamper oneselfترغش — to be stingyتشغب — to cause disturbance - الرفش12 lemmasqamus_004677
This root primarily relates to tools for scooping or shoveling, particularly a shovel or spade. It extends metaphorically to actions associated with such tools like digging, scraping, and eating heartily. It also encompasses concepts of expansion, large ears, and persistent entreaty.
الرَّفْش — shovel, spadeالمِرْفَشَة — shovel, spadeرَفَشَ — to dig, to scrapeرَفَشَ — to expandرَفَشَ — to have large ears - الرقش13 lemmasqamus_004678
The root الرقش (al-raqsh) primarily relates to markings, patterns, and embellishments, often seen in the context of snakes, writing, or decoration. It can also extend to concepts of mixing, confusion, and even personal names derived from these characteristics.
الرَّقْش — patterningرَقَشَ — to markتَرَقُّش — to adorn oneselfتَرْقِيش — embellishmentارْتَقَشَ — to mix in battle - الرمش19 lemmasqamus_004679
This root primarily relates to the eye, its conditions, and actions. It encompasses blinking, watering eyes, and conditions affecting the eyelids. It also extends to meanings of touching lightly, taking with fingertips, and a small amount of grazing.
رَمَشَ — to blinkرَمْش — blinkingرَمْشَة — a blinkرَمَشَان — watering of the eyesرَمْشِيّ — related to blinking - الروش8 lemmasqamus_004680
This root primarily relates to the concept of eating, encompassing both abundance and scarcity. It also extends to descriptions of physical attributes like hairiness, weakness, and beauty, often metaphorically linked to the core meaning.
رَاشَ — to eat abundantlyرَوْش — eating abundantlyراش — hairy (ear)رَاش — abundant (hair)رَاش — weak - الرهيش19 lemmasqamus_004681
This root primarily concerns physical ailments, particularly in animals, involving awkward movements or weakness. It extends to describe veins, character traits like generosity and shyness, and various physical attributes of animals, objects, and even abstract concepts like conflict.
ارْتِهَاش — animal gait defectارْتَهَشَتْ — to strike (bowstring)رَوَاشِح — forelegs (animal)رَوَاشِح — veins (hand)رَاهِشَان — veins (arm) - الريش19 lemmasqamus_004682
This root primarily concerns feathers, especially those used for fletching arrows, and by extension, clothing, fine garments, and prosperity. It also extends to concepts of abundance, sustenance, and even specific flora and fauna.
الرِّيش — feathersرَاشَ — to fletch (an arrow)رَائِش — fletcherمُرَيِّش — fletchedأَرِيش — feathers - الزوش2 lemmasqamus_004683
This root appears to describe a base or ignoble slave, and also a proud or arrogant person. The pronunciation of the initial letter is noted as varying.
الزوش — ignoble slaveالأزوش — arrogant person - الشخش2 lemmasqamus_004684
This root appears to describe small, fragmented pieces, specifically referring to the debris or fragments of pottery or earthenware. It denotes the state of being broken into small bits.
الشَخْش — Pottery fragmentsشَخْش — Fragments - الشربش2 lemmasqamus_004685
This root appears to relate to the decorative fringes or tassels of clothing. It is noted as a 'muwallad' term, indicating it is of later Arabic origin, likely influenced by other languages.
الشَّرْبَش — Fringe of a garmentشَرْبَشَ — To adorn with fringe - شعش7 lemmasqamus_004686
This root appears to be related to names and lineage, specifically referring to individuals and their familial connections within a historical context. It does not seem to have broader semantic extensions beyond proper nouns.
شَعْشَعَ — to shine brightlyشَعْشَعَان — radianceشَعْشَعِيّ — radiantشَعْشَعَة — shiningشَعْشَعَ — Sha'sha' - الشغوش2 lemmasqamus_004687
This root primarily describes something of poor quality or a defective nature, often referring to a type of grain or plant. It can also be used to denote something that is mixed or impure.
الشَّغُوش — Poor quality grainشَغْوَشِيّ — Related to poor quality grain - شاش13 lemmasqamus_004688
This root primarily relates to places and geographical locations, particularly in the East. It also touches upon concepts of lightness, confusion, and discord, though some of these meanings are attributed to errors or alternative roots.
شاش — Place nameشوشاء — Lightweightشوشاة — Lightweightوشوش — Place nameشوش — City name - الشيش5 lemmasqamus_004689
This root primarily describes dates that fail to develop a pit or have a weak, unhardened pit. It also extends to the state of a palm tree producing such dates and a specific historical figure.
الشيش — Dates without pitsالشيشاء — Dates without pitsأشاشت — Produced dates without pitsالنفيس بن عبد الجبار بن شيشويه — A narrator of hadithشيشويه — A male given name - الطبش2 lemmasqamus_004690
This root appears to relate to the concept of people or a group of individuals. It is presented as a synonym for 'people' and is used in a comparative context to highlight uniqueness within a group.
الطَّبْش — peopleالطَّمْش — people - طخشت3 lemmasqamus_004691
This root primarily describes the process of something becoming dark or obscured, particularly referring to the eye losing its clarity or becoming dim. It can also extend to a general sense of dimness or obscurity.
طَخَشَتْ — became darkطَخْشًا — darknessطُخُوشًا — darkness - الطرش8 lemmasqamus_004692
This root primarily concerns deafness or impaired hearing, ranging from mild to complete deafness. It also extends to meanings related to disagreement, confusion, and a specific type of bird.
طَرَشَ — to be deafطَرْش — deafnessطَرْشَة — deafnessطُرْش — deafnessطُرْش — deaf - طرطوشة3 lemmasqamus_004693
This root primarily refers to place names in Al-Andalus (Islamic Spain). It denotes specific cities or regions within that historical territory.
طُرْطُوشَة — City in Al-Andalusطُرْطُوشَة — Place nameطُرْطُوَانِش — City near Beja - اطرغش5 lemmasqamus_004694
This root primarily describes movement, recovery, and flourishing, often after hardship. It can refer to a person's unsteady movement due to illness, general activity, or a bird's movement in its nest. It also extends to collective flourishing, like abundant rain and fertile land.
اِطْرَغَشَ — staggeredطُرْغِشَ — staggeredاِطْرَغَشَ القَوْمُ — flourishedاِطْرَغَشَ الفَرْخُ — moved in the nestالطَّرْغَشَة — water source - طرفش7 lemmasqamus_004695
This root primarily describes states of dimness, weakness, and poor vision. It also extends to negative character traits and actions related to looking.
طَرغَشَ — to become dimطَرغَشَت — it became dimأَظلَمَت — it became darkضَعُفَت — it weakenedنَظَرَ — to look - طرمش1 lemmaqamus_004696
This root appears to relate to the concept of darkness or obscurity, particularly concerning the night.
طَرْمَشَ — to become dark - الطش9 lemmasqamus_004697
This root primarily relates to light or weak rain, distinguishing it from mist. It also extends to describe a type of illness resembling a cold and a young boy.
الطَشّ — Light rainالطَشِيش — Light rainطَشَّ — To rain lightlyتَطِشُّ — To rain lightlyأَطْشَتْ — To rain lightly - الطغمشة2 lemmasqamus_004698
This root primarily concerns visual impairment and the act of looking stealthily or with poor vision. It describes a weakness of sight and individuals who possess such a condition, often implying a hidden or furtive gaze due to eye defects.
الطَّغْمَشَة — Weakness of sightمُطَغْمِش — Stealthy looker - المطفرش2 lemmasqamus_004699
This root appears to describe a state of being overwhelmed, confused, or disoriented, possibly due to excessive stimulation or a chaotic environment. It suggests a loss of clarity and a feeling of being scattered.
المُطَفْرِش — Overwhelmedالمُطْغَمِش — Confused - الطفش4 lemmasqamus_004700
This root primarily relates to sexual intercourse and impurity. It also encompasses terms for weakness or emaciation, and a specific verb form indicating a particular action.
الطَّفْش — Marriageالتَّطَفُّش — Impurityالطَّفْشَاء — Emaciationطَفْنُشَأَ — To be weak