← Back to Al-Qamus al-Muhit

طرفش

Root entry · 7 derived lemmas

This root primarily describes states of dimness, weakness, and poor vision. It also extends to negative character traits and actions related to looking.

Derived headwords

طَرغَشَverb
  1. 1.
    to become dimclassical

    The eyes or vision became dim, unclear, or weak.

طَرغَشَتverb
  1. 1.
    it became dimclassical

    Referring to the 'ayn' (middle letter of the root) becoming dim, signifying weakness or obscurity.

أَظلَمَتverb
  1. 1.
    it became darkclassical

    The 'ayn' (middle letter of the root) became dark, implying a loss of light or clarity.

ضَعُفَتverb
  1. 1.
    it weakenedclassical

    The 'ayn' (middle letter of the root) became weak, lacking strength or vigor.

نَظَرَverb
  1. 1.
    to lookclassical

    The 'lam' (last letter of the root) signifies looking or gazing.

كَسَرَverb
  1. 1.
    to breakclassical

    The 'lam' (last letter of the root) can also mean to break, specifically referring to the eyes in this context.

الطَّرَافِشnoun
  1. 1.
    ill-tempered personclassical

    A person characterized by bad manners, ill temper, or unpleasant disposition.

Parallel reading

طرفش بالفاء: طرغش
Tarfas with the faa: targhasha.
و عينه: أظلمت
And its 'ayn': it became dark.
و ضعفت
And it weakened.
و زيد: نظر
And its zaid: it looked.
وكسر عينيه
And he broke his eyes.
والطرافش، كعلابط: السيئ الخلق
And al-taraafish, like 'alaabit: the ill-tempered one.