Al-Qamus al-Muhit (Firuzabadi, d. 817H)
10,370 root entries translated · page 28 of 208
- الءجيج16 lemmasqamus_001351
This root primarily concerns the concept of intense heat, fire, and burning. It extends to notions of rapid movement, mixing, and a specific bitter, salty taste. It also includes place names and descriptions of brightness.
أَجَّجَ — to ignite, to inflameتَأَجَّجَ — to blaze, to burn intenselyائْتَجَّ — to burn intenselyتَأَجُّجٌ — blazing, intense burningتَأْجِيجٌ — ignition, inflaming - ءذج2 lemmasqamus_001352
This root appears to relate to excessive drinking and potentially a place name. The primary verb form describes the act of consuming a large quantity of a beverage.
أَذِجَ — drank excessivelyإيذَج — place name - الءرج16 lemmasqamus_001353
This root primarily concerns the pleasant fragrance of perfumes and incense. It also extends to meanings related to instigation, incitement, and deception, as well as terms for a liar and a specific type of official in ancient administrative systems.
الأرج — fragranceالأريج — fragranceالأريجة — fragranceأرج — to inciteالتأريج — incitement - الءزج10 lemmasqamus_001354
This root primarily relates to building and architectural structures, specifically a type of construction. It also encompasses notions of speed and slowness in movement, and a negative characteristic of arrogance.
الأَزَج — Type of buildingآزِج — Buildings (pl.)آزَاج — Buildings (pl.)إزَجَة — Building (pl.)باب الأَزَج — District in Baghdad - الءسج2 lemmasqamus_001355
This root appears to relate to swiftness or speed, specifically in the context of female camels (nawq). The primary meaning provided is 'swift female camels'.
الأسج — Swift female camelsالوسج — Origin/Root - الءشج2 lemmasqamus_001356
This root appears to relate to a specific type of medicinal substance or drug, possibly with a resinous or aromatic quality. It is described as a medicine, similar to frankincense.
الأشج — Medicineكالكندر — Frankincense - الءمج3 lemmasqamus_001357
This root primarily relates to intense heat and thirst, often associated with arduous journeys or severe conditions. It can also describe the act of traveling with great effort.
الأَمَجُ — heatأَمِجَ — to be hotأَمَجَ — to travel intensely - الءوج2 lemmasqamus_001358
This root pertains to the concept of ascent, rising, or elevation, as opposed to descent or falling.
الأَوْج — peak, summitأَوْج — peak, summit - ءيج1 lemmaqamus_001359
This root appears to be very limited in its usage, primarily referring to a specific place name in Persia. It does not seem to have broader semantic extensions or common derived forms in classical Arabic dictionaries.
إِيج — Place name in Persia - بءجه5 lemmasqamus_001360
This root primarily deals with concepts of turning away, repelling, and causing something to be equal or indifferent. It also encompasses meanings related to shouting and the idea of a single type or kind.
بَأَجَهَ — to turn awayبَأْج — shoutingبَأَجَات — typesبَأْجًا — a single typeبَأْج — equal - باباج2 lemmasqamus_001361
This root appears to be a proper noun, likely a name or a genealogical term. It is associated with a specific individual and their lineage.
بَابَاج — Proper nameكَهَامَان — Proper name - ابثءججت2 lemmasqamus_001362
This root appears to describe a state of relaxation, sluggishness, and heaviness. It conveys a sense of being at ease to the point of becoming slow or inactive.
اِبْثَأَجَّ — to relax, become sluggishاِبْثِئْجَاج — relaxation, sluggishness - بج19 lemmasqamus_001363
The root 'بج' primarily relates to concepts of splitting, piercing, and abundance or swelling. It extends to descriptions of physical states like fatness and swelling, as well as specific objects, places, and even negative characterizations.
بَجَّ — to splitبَجَّ — to fatten livestockمُبْتَجَّة — fattened, swollenأَبَجّ — wide eye socketبَجَّة — pimple in the eye - البحزج2 lemmasqamus_001364
This root appears to relate to young cattle, specifically a calf. It also extends to describe a short, stout person and, in a different context, intensely hot water.
البَحْزَج — Calfمُبَحْزَج — Boiling hot - البخدجة4 lemmasqamus_001365
This root primarily describes a manner of walking characterized by openness and a wide gait. It also extends to describe a plump or swollen physical state, particularly in animals or people.
البَخْدَجَة — wide gaitبَخْدَجَ — to walk with a wide gaitبَخْدَج — Bakhdejبَخْدَج — plump - ءبدوج4 lemmasqamus_001366
This root appears to relate to a specific type of saddle padding or lining, possibly of Persian origin. It describes the material and its application to the saddle.
أَبْدُوج — saddle paddingلَبَد — feltبَدَادِيَة — paddingأَبْدُود — Persian loanword - البذج3 lemmasqamus_001367
This root primarily refers to young sheep, specifically lambs. It also encompasses related terms for young animals and potentially their offspring.
البِذْج — lambبِذْجَان — lambsالعَتُود — young goat - الباذروج6 lemmasqamus_001368
This entry discusses a specific herb, Al-Badhruj, detailing its properties and effects on the body. It is described as a plant that strengthens the heart and has constipating effects, unless it encounters excess matter, in which case it acts as a laxative.
البَاذَرُوج — herbبَقْلَة — herbتُقَوِّي — strengthensتُقَبِّضُ — constipatesتُسَهِّلُ — eases - البرج18 lemmasqamus_001369
This root primarily relates to elevated structures like towers and fortresses, but also extends to celestial bodies, specific locations, and physical descriptions. It encompasses terms for building such structures, as well as related concepts like a ship of war and a woman displaying her adornments.
البُرْج — towerالبُرْج — intense coldأبو البُرْج — poetالبُرْج — eye conditionأَبْراج — towers - البرزج2 lemmasqamus_001370
This root appears to be a loanword from Persian, referring to a specific type of fine, soft hair or down, often associated with animals or certain materials.
البَرْزَج — down, fine hairالبَرْزَجِيّ — downy, velvety - البارنج4 lemmasqamus_001371
This root entry primarily discusses a specific type of plant, the coconut palm, and its fruit. It also mentions a medicinal compound derived from it, used for its therapeutic properties.
النَّارْجِيل — Coconut palmالبَارِنْج — Coconut palmالبُرَنْج — Medicineكَهْرَقُل — Hercules - البرنامج2 lemmasqamus_001372
This root primarily deals with the concept of a written document or paper that compiles information, often related to accounts or lists. It can also refer to a plan or schedule derived from such a document.
البَرْنَامَج — programبَرْنَامَجَ — to program - بزج9 lemmasqamus_001373
This root primarily relates to concepts of luxury, pride, and adornment. It also encompasses actions of inciting or provoking someone and the act of beautifying or decorating.
بَزَجَ — to be luxuriousبازِج — luxuriousبَزَّجَ — to inciteتَبَازَجَ — to boastتَبْزِيج — beautification - بزرج2 lemmasqamus_001374
This root appears to be a loanword from Persian, referring to something large or great. It is primarily used as a proper noun or adjective denoting size.
بزرج — Proper nameبزرْك — Great, large - البستجي3 lemmasqamus_001375
This entry appears to be a biographical note rather than a semantic root entry. It identifies a specific individual, Ali bin Ahmad al-Bustaji, who was a jurist.
البستجي — Al-Bustajiعلي بن أحمد — Ali bin Ahmadالفقيه — The Jurist - بسفايج8 lemmasqamus_001376
This root appears to refer to a specific type of plant or its internal structure, characterized by a pistachio-like quality, astringency, and sweetness. It is noted for its medicinal properties, particularly for melancholy and leprosy.
بِسْفَايِج — plant/structureعُرُوق — veins/rootsفُسْتُق — pistachioعُفُوصَة — astringencyحَلَاوَة — sweetness - بسفاردانج2 lemmasqamus_001377
This entry describes a specific fruit, its appearance, and its origin. It appears to be a loanword or a highly specialized term.
بِسْفَارْدَنْج — fruitمُغَاث — tree - بوسنج10 lemmasqamus_001378
This root entry appears to be a proper noun, likely a place name or a tribal/family designation. It is described as being of Persian origin (معرب) and associated with specific locations and individuals.
بوسنج — Place nameبوشنك — Persianized formد — Abbreviation for 'Dih'هراة — Heratمحمد بن إبراهيم الإمام — Muhammad ibn Ibrahim al-Imam - بطنج1 lemmaqamus_001379
This root appears to be primarily used as a proper noun, specifically for a person's name or lineage. It does not seem to have broader semantic applications in classical Arabic.
بَطَنْج — Ancestor's name - البظماج12 lemmasqamus_001380
This root primarily deals with the concept of splitting, tearing, or opening, often in a physical sense. It extends to emotional states like grief and sorrow, and also refers to specific types of garments and geographical features.
البِظْماج — type of garmentبَعَجَ — to splitبَعْجٌ — splittingمَبْعُوج — split openبَعِيج — split open - التبغنج3 lemmasqamus_001381
This root describes a heightened form of coquetry or affected charm. It signifies an exaggerated display of feminine allure and playful teasing, often with the intention of captivating or enchanting someone.
التَبَغْنُج — Exaggerated coquetryتَبَغْنَجَ — To coquette excessivelyمُتَبَغْنِج — Excessively coquettish - بلج19 lemmasqamus_001382
This root primarily relates to the concepts of light, brightness, and clarity, often associated with the dawn. It also extends to meanings of joy, openness, and a clear, pleasant countenance. Some derived terms refer to specific places or objects.
بَلَجَ — dawned, shoneانْبَلَجَ — dawned, became clearتَبَلَّجَ — dawned, shone brightlyأَبْلَجَ — made clear, illuminatedابْتِلَاج — clarity, brightness - البنج16 lemmasqamus_001383
This root primarily concerns the plant known as 'bhang' or 'henbane', its properties, and its effects on the mind. It also extends to related concepts like intoxication, healing, and a place name.
البنج — Henbane plantمسبت — Mind-confoundingمخبط — Mind-confoundingمجنن — Mad-inducingمسكن — Pain-relieving - البابونج2 lemmasqamus_001384
This entry pertains to the chamomile plant, a flowering herb known for its numerous beneficial properties. It is primarily discussed as a medicinal and therapeutic agent.
البَابُونج — chamomileنَافِع — beneficial - البنفسج13 lemmasqamus_001385
This entry discusses the violet flower and its medicinal properties. It highlights its benefits for fevers, sleep, pleurisy, pneumonia, coughs, and headaches.
البَنَفْسَج — Violet flowerشَمَّهُ — to smellيَنْفَعُ — to benefitالمَحْرُورِينَ — Feverish peopleإِدَامَةُ — continuation - البهجة17 lemmasqamus_001386
This root primarily concerns the concepts of beauty, joy, and happiness. It extends to expressions of delight, exuberance, and the flourishing of nature. It also encompasses notions of falsity and worthlessness.
البَهْجَة — Beautyبَهَجَ — To be beautifulبَهَجَةٌ — Joyfulnessبَهَاجَةٌ — Radianceبَهِيجٌ — Joyful - والبهرجة3 lemmasqamus_001387
This root primarily deals with deviation from the straight path or proper course. It extends to concepts of neglect, abandonment, and the invalidation or nullification of something, particularly in the context of water and blood.
بَهْرَجَ — to deviateبَهْرَجَة — deviationمُبْهَرَج — neglected - البهرامج5 lemmasqamus_001388
This entry describes a plant known as 'al-baharmij'. It specifies that this plant comes in two varieties, red and green, and that both are fragrant.
البَهَارَامِج — plantأَحْمَر — redأَخْضَر — greenطَيِّب — goodالرَّائِحَة — smell - البوج13 lemmasqamus_001389
This root primarily relates to exhaustion, fatigue, and a sudden onset of something overwhelming, like a flash of lightning or a calamitous event. It also extends to the idea of bursting forth or breaking open, and can refer to a specific anatomical part or a place name.
البَوْج — exhaustionالبَوْجَان — exhaustionتَبَوَّجَ — to be exhaustedالتَّبَوُّج — exhaustionتَبَوَّجَ — to cry out - ترج10 lemmasqamus_001390
This root primarily relates to concepts of obscurity, difficulty, and confusion, particularly in knowledge. It also extends to describe a lion's den and the citron fruit, along with its properties and associated strong winds or individuals.
تَرِجَ — to be obscureتَرْجٌ — lion's denالأَتْرَجُ — citron fruitالأَتْرَجَةُ — citron fruitالتَّرَنْجُ — citron fruit - التلج2 lemmasqamus_001391
This root appears to relate to the concept of something being young, small, or a fledgling, specifically in the context of birds of prey. It also has a derived meaning related to insertion or causing something to enter.
التلج — fledgling eagleأتلجه — to insert it - التنجي12 lemmasqamus_001392
This root primarily relates to birds, specifically a type of bird, and also encompasses concepts of crowning, adornment, and places associated with royalty or burial. It includes terms for crowns, the act of crowning, and specific locations in Baghdad and Kufa.
التنجي، بالضم — A type of birdتوج، كبقم — Lion's denالتاج — Crownتيجان — Crownsتوجه — To crown someone - الثءاج7 lemmasqamus_001393
This root primarily relates to the sound or cry of sheep. It also includes a place name.
الثُؤَاج — Bleating of sheepثَأَجَ — To bleatثَأَجَتْ — It bleatedثَائجة — Bleatingثَوائِج — Bleating sheep - الثبج11 lemmasqamus_001394
This root primarily relates to the middle or prominent part of something, often a physical feature like the back or chest. It also extends to concepts of obscurity in speech or writing, and can refer to specific entities like birds, people, or places.
الثَّبَج — Back ridgeالتَّثْبِيج — Obscuring speechالثَّبَجَة — Mediocre personالتَّثَبُّج — Placing stick on backالأَثْبَج — Broad-backed - ثج11 lemmasqamus_001395
This root primarily concerns the concept of flowing, especially water or blood. It extends to describe the act of causing something to flow, and also encompasses related nouns for flowing substances, places that hold water, and even a metaphorical use for eloquent speech.
ثَجَّ — to flowثَجْجٌ — flowingثَجَجَ — to cause to flowتَثَجَّثَجَ — to flow profuselyثَجٌّ — flowing of sacrificial blood - ثحجه2 lemmasqamus_001396
The root ثحجه pertains to the act of dragging or pulling something with great force and intensity. It describes a vigorous and forceful movement of traction.
ثَحَجَهُ — to drag forcefullyثَحْجًا — forceful dragging - المثخبج3 lemmasqamus_001397
This root appears to describe a state of being excessively fleshy or corpulent, particularly in a way that might be considered undesirable or indicative of overindulgence. It focuses on the physical attribute of being plump or fat.
المُثْخَبِج — Corpulent, very fleshyثَخِبَجَ — To become corpulentتَثْخَبَجَ — To become corpulent - الاثرنباج2 lemmasqamus_001398
This root appears to be a transliteration or a loanword, possibly related to a specific plant or substance. Its primary meaning seems to be a direct equivalent of another term, suggesting it might be a variant spelling or a less common synonym.
الاَثَرَنْبَاج — Afrinbagالاِفْرِنْبَاج — Afrinbag - الثعج1 lemmaqamus_001399
This root primarily relates to the concept of a group or company, particularly in the context of travel or a journey. It describes the collective aspect of people moving together.
الثَّعْج — group in travel - ثفج5 lemmasqamus_001400
This root primarily denotes foolishness, stupidity, and being simple-minded. It describes someone who is profoundly unintelligent and easily misled.
ثَفِجَ — to be foolishثَفَجَة — foolishnessمُفَاجَة — foolishثَفَاجَة — foolishمَائِق — foolish