Lisan al-Arab (Ibn Manzur, d. 711H)
9,667 root entries translated · page 29 of 194
- زءج4 lemmaslisan_001346
This root pertains to inciting or instigating discord and conflict among people. It describes the act of provoking quarrels and stirring up trouble.
زَأَجَ — to incite, instigateزَأْج — incitement, instigationزَمَجَ — to incite, instigateزَمْج — incitement, instigation - زبج5 lemmaslisan_001347
This root appears to relate to the concept of taking or possessing something entirely, encompassing its entirety. It also touches upon linguistic discussions regarding the origin of certain letters within derived words.
زبأج — to take entirelyزأمجه — to take entirelyزبأجه — to take entirelyزأمجه — entiretyزبأجه — entirety - زبرج6 lemmaslisan_001348
The root 'zbrj' primarily relates to adornment, decoration, and embellishment. It extends to encompass various forms of beauty, including precious stones, fine fabrics, and even the deceptive allure of worldly possessions. The root also describes certain types of clouds, particularly those with color or fine texture.
الزبرج — Embroideryزبرج — To adornمزبرج — Adornedمزبرج — Adorned thingالزبرجد — Emerald - زجج0 lemmaslisan_001349
- زرج4 lemmaslisan_001350
This root primarily relates to the sounds and commotion of horses. It also has a less common association with the act of thrusting with a spear and a specific term for wine.
الزَّرْج — commotion of horsesزرجه — to thrust with a spearزَرْجًا — a thrustالزَّرْجُون — wine - زرنج1 lemmalisan_001351
This root refers to a specific geographical location, a well-known district or city. It is primarily used in classical Arabic poetry to denote this place.
زَرَنج — Zaranj - زعج8 lemmaslisan_001352
The root زعج (z-'-j) primarily relates to causing disturbance, agitation, or unease. It encompasses concepts of unsettling someone, making them restless, or dislodging them from a place. The derived terms often describe a state of being disturbed or a person who causes such disturbance.
أَزْعَجَ — to disturbزَعَجَ — to agitateانْزَعَجَ — to be disturbedازْدَعَجَ — to be agitatedالزَّعْج — agitation - زعبج1 lemmalisan_001353
The root 'زعبج' appears to be related to descriptions of clouds and possibly olives. It is primarily used to describe a type of white, thin cloud.
الزعبج — white cloud - زعلج1 lemmalisan_001354
This root appears to relate to negative character traits, specifically bad temper and ill-mannered behavior. It describes a disposition characterized by unpleasantness and a lack of good conduct.
الزَّعْلَجَة — Bad temper - زغنج2 lemmaslisan_001355
This root primarily concerns a specific type of wild olive fruit, its characteristics, and its preparation. It describes the fruit's appearance, taste, and how its juice can be processed into a syrup.
الزَّغْنَج — Wild olive fruitزَغْنَج — Mountain olive tree - زلج30 lemmaslisan_001356
This root primarily denotes smooth, swift, or easy movement, often implying sliding or gliding. It extends to concepts of speed in travel, the ease of something slipping, and by extension, things that are smooth or slippery.
زَلَجَ — to move smoothlyالزَّلَجُ — smooth movementالزَّلَجَانُ — smooth movementزَلَجَانًا — smooth movementزَلِيجًا — smooth movement - زمج14 lemmaslisan_001357
This root primarily relates to filling containers, entering uninvited, and anger. It also describes a type of bird, a physical characteristic of being light-footed, and the act of instigating conflict.
زمج — to fillزمجا — fillingزمج — angerزمجة — bird (male eagle)مزمئج — angry - زنج18 lemmaslisan_001358
This root primarily concerns the Zanj people, a group of Black Africans, and related terms. It also extends to meanings of intense thirst, a specific physical sensation associated with thirst, and metaphorical uses related to approach or appearance.
الزنج — The Zanj peopleالزنج — The Zanj peopleالزنوج — Black peopleزنجي — Zanj; Blackزنجي — Zanj; Black - زهرج2 lemmaslisan_001359
This root appears to be related to sounds, specifically the sounds of jinn. It is used to describe a type of sound or utterance associated with them.
زَهْرَج — sound of jinnزَهَارِج — sounds of jinn - زهلج4 lemmaslisan_001360
This root appears to relate to the concept of speaking or narrating, particularly in a way that is clear, eloquent, or perhaps even embellished. It encompasses the act of telling a story or conveying information.
زَهْلَجَ — to speak clearlyزَهْلَجَ لَهُ الحَدِيثَ — he spoke the story to himزَهْلَقَهُ — to make clearزَهْمَجَهُ — to embellish - زهمج3 lemmaslisan_001361
This root appears to relate to the act of speaking or narrating, particularly in a detailed or perhaps forceful manner. It encompasses the transmission of speech and potentially the manner in which it is delivered.
زَهْلَجَ — to narrateزَهْلَقَ — to narrateزَهْمَجَ — to narrate - زوج13 lemmaslisan_001362
The root 'زوج' primarily relates to pairing, coupling, and duality. It encompasses concepts of two things being together, whether as a pair, a couple (male and female), or simply two items. It also extends to the idea of kinds, types, or species, and the act of marrying or being married.
الزَّوْج — pair, coupleزَوْجَة — wifeأَزْوَاج — pairs, couplesازْدَوَجَ — to pair up, to coupleتَزَوَّجَ — to marry (a woman) - زيج2 lemmaslisan_001363
This root primarily concerns a type of thread or string used in construction, possibly of Persian origin. It also relates to astronomical tables or ephemerides.
الزِّيج — construction threadزَايَجَ — to align - سبج13 lemmaslisan_001364
This root primarily concerns types of garments, particularly those worn by women or for specific purposes. It also extends to describe black beads and a specific group of people from Sindh and India, possibly mercenaries or guards.
السَّبْجَةُ — Garment, tunicالسَّبِيْجَةُ — Garment, tunicسَبَائِجُ — Garments, tunicsسِبَاجٌ — Garments, tunicsالسَّبِيْجُ — Garment, tunic - سبرج1 lemmalisan_001365
This root appears to be related to the concept of obscuring or making something unclear. It is used to describe the act of confusing or misleading someone regarding a matter.
سَبْرَجَ — to obscure - سبنج6 lemmaslisan_001366
This root appears to relate to a specific type of garment or covering, possibly made from fox fur, and also to a greenish color.
سَبَنْجونَة — Garment/coveringفَرْوَة — Fur coat/skinثَعَالِب — Foxesلَوْن — Colorخُضْرَة — Greenness - ستج4 lemmaslisan_001367
This root pertains to a tool used in weaving, specifically for winding yarn or thread. It is described as a device used by the people of Iraq for this purpose, with alternative names also provided.
الإستاج — Yarn winderالإستيج — Yarn winderأستوجة — Yarn winderأسجوتة — Yarn winder - سجج12 lemmaslisan_001368
This root primarily relates to the concept of something being thin, smooth, or diluted. It extends to actions like throwing something lightly, a relaxed state of the stomach, or a bird expelling waste. It also covers the act of plastering or smoothing surfaces and describes moderate conditions like balanced weather or diluted liquids.
سَجَا — to throw lightlyسَجَّ — to plasterالمَسَجَّة — plastering toolالسِّجَّة — idolالبَجَّة — idol - سحج22 lemmaslisan_001369
The root سحج (s-h-j) primarily denotes the act of scraping, scratching, or abrading something, often to the point of peeling off a thin layer. This can apply to physical objects like walls or skin, as well as abstract concepts like promises or the ground.
سَحَجَ — to scrapeسَحْج — scrapingمَسْحُوج — scrapedسَحِيج — scrapedتَسَحَّجَ — to be scraped - سدج5 lemmaslisan_001370
This root primarily concerns falsehood, lying, and fabricating stories. It also extends to the idea of suspecting or assuming something to be true.
سَدَجَ — to lieسَدْجًا — lyingالتسدج — lyingتسدج — to lieسَدَّاج — liar - سذج2 lemmaslisan_001371
This root primarily deals with the concept of being simple, naive, or lacking in depth or conclusiveness. It is often applied to arguments or reasoning that are not strong or definitive, and can also refer to a general lack of sophistication or maturity.
سَاذِج — naiveسَذَاجَة — naivety - سرج22 lemmaslisan_001372
This root primarily concerns the saddle used for riding animals, its components, and the act of saddling. It extends metaphorically to light, illumination, and adornment, as well as to deception and good character.
السَّرْج — saddleسُرُوج — saddlesأَسْرَجَ — to saddleإِسْرَاج — saddlingالسِّرَاج — lamp - سربج2 lemmaslisan_001373
This root appears to relate to vastness, emptiness, and perhaps a sense of being lost or wandering in such spaces. It is primarily used in classical contexts to describe desolate and expansive terrains.
سربج — vast, desolate placeسرباج — vast, desolate place - سردج3 lemmaslisan_001374
This root appears to relate to the concept of something being well-made, finely crafted, or of excellent quality. It is often associated with clothing, particularly fine garments, and by extension, can refer to something being pleasing or beautiful.
سَرْدَجَ — to make finelyسَرْدَجٌ — fine garmentسُرْدُجِيٌّ — fine, elegant - سرنج2 lemmaslisan_001375
This root appears to be related to the plant 'saffron' and its properties, particularly its color and fragrance. It also extends to terms for dyeing and coloring with saffron.
السَّرَنْج — saffronسَرَنْجِيّ — saffron-colored - سرهج6 lemmaslisan_001376
This root primarily relates to the concept of being well-equipped, adorned, or prepared, often in the context of riding or warfare. It extends to notions of being ready, complete, and in good condition.
سَرَهَجَ — to equip, adornسَرْهَجٌ — equipment, adornmentمُسَرْهَجٌ — well-equipped, adornedسُرْهُبٌ — horseسُرْهُبَةٌ — readiness, preparedness - سفتج3 lemmaslisan_001377
This root primarily relates to the concept of a bill of exchange or a financial draft, particularly in historical commercial contexts. It also extends to the act of drawing or issuing such a document and its associated financial transactions.
السِّفْتَجَة — Bill of exchangeسَفْتَجَ — To draw a bill of exchangeالسَّفْتَجِيّ — Related to bills of exchange - سفج1 lemmalisan_001378
This root appears to be related to the concept of falsehood or lying. It is primarily defined by a single meaning attributed to it.
السَّفْج — lying - سفدج3 lemmaslisan_001379
This root primarily refers to a specific type of white lead or pigment, known as 'isfidaj'. It also encompasses related concepts like the process of making or using this substance, and its appearance.
الإِسْفِيدَاج — white leadسَفْدَجَ — to make white leadمُسَفْدَج — whitened - سفلج5 lemmaslisan_001380
This root primarily relates to the concept of something being low, inferior, or base. It also extends to meanings of being humble, submissive, or even cowardly. Some derivatives touch upon the idea of being insignificant or of little value.
سَفَلَجَ — to be lowسُفْلَجٌ — lowlinessسُفْلَجِيٌّ — lowlyتَسَفْلَجَ — to act lowمُسَفْلَجٌ — lowered - سرفج2 lemmaslisan_001381
This root appears to be related to the concept of being long or tall. It is not a very common root in classical Arabic, and its derived forms are scarce.
سَرْفَجٌ — tallnessسَرْفَجِيٌّ — tall - سفنج8 lemmaslisan_001382
This root primarily describes speed, swiftness, and quickness, often applied to animals like ostriches or in the context of rapid movement or action. It can also refer to tallness and, in a specific context, to the act of giving birth.
السفنج — Ostrichسفنجة — Swift femaleسفنج — To hastenالسفنج — Fast-moving birdالسفانج — Swiftness - سكرج2 lemmaslisan_001383
This root pertains to a small vessel or dish, specifically one used for eating small portions of food, often with condiments. It is of Persian origin and is mentioned in classical Arabic literature.
سُكْرُجَة — small dishسُكْرُجَة — condiment dish - سلج0 lemmaslisan_001384
- سلبج1 lemmalisan_001385
This root appears to be related to specific types of trees, particularly tall ones.
السُّلَابِج — tall trees - سلمج2 lemmaslisan_001386
This root appears to relate to sharp or pointed objects, specifically the edges of blades.
سَلَاجِم — sharp edges of bladesسَلَامِج — sharp edges of blades - سلهج1 lemmalisan_001387
This root appears to be related to the concept of being tall or long. The primary derived word directly defines this characteristic.
السلهج — Tall, long - سمج0 lemmaslisan_001388
- سمحج8 lemmaslisan_001389
This root primarily describes something long, particularly in reference to animals like donkeys and horses. It can also denote a stout or well-built physique, and in a figurative sense, length or extent.
السَّمْحَج — long-backed donkeyالسَّمْحَاج — long-backed donkeyالسَّمْحُوج — long-backed donkeyفَرَسٌ سَمْحَج — stout and well-built horseسَمْحَجَة — length - سمرج5 lemmaslisan_001390
This root primarily relates to the extraction of taxes or tribute, particularly on specific days. It also extends to the concept of a level or even piece of land.
السَّمَرْج — tax collection dayالسَّمَرْجَة — tax extractionيُخْرِجُ السَّمَرْجَا — extracts the taxسَمْرَجَ لَهُ — give to himالسَّمَارِج — level grounds - سمعج2 lemmaslisan_001391
This root appears to describe a quality of milk, specifically its richness and sweetness. The derived terms relate to milk that is both fatty and pleasant in taste.
سَمِعَجٌ — rich and sweetسَمَلْجٌ — rich and sweet - سملج0 lemmaslisan_001392
- سمهج18 lemmaslisan_001393
This root primarily relates to intensity, firmness, and sometimes unpleasantness or ease, applied to actions like twisting, oaths, speech, and descriptions of liquids, land, and wind. It also encompasses terms for specific places and types of camel milk.
السَّمْهَجَة — Intense twistingسَمْهَجَ — To twist intenselyمُسَمْهَج — Intensely twistedيَمِين سَمْهَجَة — Strong oathالكَلَام السَّمْهَج — False speech - سنج2 lemmaslisan_001394
This root primarily relates to the concept of soot or residue from smoke, and also refers to a specific part of a scale or balance.
السِّنْج — soot, lampblackسِنْجَة — part of a scale - سهج16 lemmaslisan_001395
This root primarily relates to continuous, intense movement, whether of travel, wind, or action. It also extends to the act of grinding or crushing, and metaphorically to a path or passage.
سَهَجَ — to travel continuouslyسَهْجًا — continuous travelالسُّهُوج — eagleتُسَهِّجُهُ — to grind itسَهْج — grinding