← Back to Lisan al-Arab

سبج

Root entry · 13 derived lemmas

This root primarily concerns types of garments, particularly those worn by women or for specific purposes. It also extends to describe black beads and a specific group of people from Sindh and India, possibly mercenaries or guards.

Derived headwords

السَّبْجَةُnoun
  1. 1.
    Garment, tunicboth

    A garment with a wide body and a short sleeve, worn by housewives. It is also described as a woollen cloth with black and white, or a garment with a pocket but no sleeves, worn by dyers. It can also be a tunic worn by women at home, similar to a 'baqir'.

  2. 2.
    Black coveringclassical

    A black covering or cloak.

السَّبِيْجَةُnoun
  1. 1.
    Garment, tunicboth

    Similar to 'sabjah', a garment worn by women at home. It is also described as a Persian loanword for a shirt.

  2. 2.
    Shirtclassical

    Specifically identified as a shirt, of Persian origin.

سَبَائِجُnoun
  1. 1.
    Garments, tunicsboth

    Plural of 'sabjah' and 'sabijah', referring to various types of garments.

سِبَاجٌnoun
  1. 1.
    Garments, tunicsboth

    Plural of 'sabjah' and 'sabijah', referring to various types of garments.

السَّبِيْجُnoun
  1. 1.
    Garment, tunicboth

    A garment, possibly a shirt, referred to in its diminutive form.

تَسَبَّجَverb
  1. 1.
    To wearboth

    To wear a garment, specifically a 'sabjah' or similar covering.

تَسَبُّجًاnoun
  1. 1.
    Wearingboth

    The act of wearing a garment.

السَّبْجَةُ القَمِيْصِnoun
  1. 1.
    Shirt's embroideryclassical

    The embroidery or decorative patterns on a shirt.

السِّبَاجُnoun
  1. 1.
    Garments of skinclassical

    Garments made from animal skins.

السَّبَجُnoun
  1. 1.
    Black beadsclassical

    Black beads, considered a loanword.

السَّبَّابِجَةُnoun
  1. 1.
    People of Sindh/Indiaclassical

    A group of people from Sindh and India, known for their strength and endurance. They served with the captain of a sea vessel, acting as guards or scouts.

  2. 2.
    Prison guardsclassical

    Specifically, people from Sindh who served as guards in prisons in Basra.

سَبِيْجِيٌّnoun
  1. 1.
    Guard, scoutclassical

    A member of the 'sabbajah' group, serving as a guard or scout.

السَّابِجُnoun
  1. 1.
    People of Sindh/Indiaclassical

    An alternative term for 'sabbajah', referring to people from Sindh.

Parallel reading

السبجة والسبيجة: درع عرض بدنه عظمة الدراع، وله كم صغير نحو الشبر، تلبسه ربات البيوت
The sabjah and sabijah: a garment whose body width is like the bone of the forearm, and it has a small sleeve about a span long, worn by housewives.
وقيل: هي بردة من صوف فيها سواد وبياض
And it was said: it is a woollen cloak with black and white.
وقيل: السبجة والسبيجة ثوب له جيب ولا كمين له
And it was said: the sabjah and sabijah is a garment with a pocket and no sleeves.
زاد التهذيب: يلبسه الطيانون
Al-Tahdhib added: dyers wear it.
وقيل: هي مدرعة كمها من غيرها
And it was said: it is a tunic whose sleeves are made separately.
وقيل: هي غلالة تبتذلها المرأة في بيتها كالبقير
And it was said: it is an undergarment that a woman wears out at home, like the baqir.
والجمع سبائج وسباج
And the plural is sabā'ij and sibāj.
والسبجة والسبيجة: كساء أسود
And the sabjah and sabijah: a black covering.
والسبيجة: القميص، فارسي معرب
And the sabijah: the shirt, a Persian loanword.
ابن السكيت: السبيج والسبيجة البقير، وأصلها بالفارسية شبي، وهو القميص
Ibn al-Sikkit: The sabīj and sabījah is the baqir, and its origin in Persian is shabī, which means shirt.
وفي حديث قيلة: أنها حملت بنت أخيها وعليها سبيج من صوف ؛ أرادت تصغير السبيج «2» كرغيف ورغيف، وهو معرب
And in the hadith of Qaylah: that she carried her brother's daughter and she was wearing a sabīj of wool; she intended the diminutive of sabīj, like raghīf and raghīf, and it is a loanword.
وتسبج بها: لبسها
And tasebbaja biha: she wore it.
قال العجاج: كالحبشي التف أو تسبجا
Al-'Ajjaj said: Like an Abyssinian wrapped or wearing.
الليث: تسبج الإنسان بكساء تسبجا
Al-Layth: A person wears a garment, wearing.
سبجة القميص: لبنته وتخاريصه
The sabjah of the shirt: its embroidery and its patterns.
والسبج والسباج: ثياب من جلود، واحدتها سبجة، وهي بالحاء أعلى
And the sabaj and sibāj: garments of skins, the singular of which is sabjah, and it is higher with the 'ha'.
والسبج: خرز أسود، دخيل معرب، وأصله سبه
And the sabaj: black beads, a foreign loanword, and its origin is sabah.
والسبابجة: قوم ذوو جلد من السند والهند، يكونون مع رئيس السفينة البحرية يبذرقونها، واحدهم سبيجي
And the Sabbājah: a people of endurance from Sindh and India, who are with the captain of the sea vessel, guarding it, their singular is sabījī.
ودخلت في جمعه الهاء للعجمة والنسب، كما قالوا: البرابرة، وربما قالوا: السابج
And the 'ha' was added to its plural for foreignness and attribution, as they said: al-Barābirah, and sometimes they said: al-Sābij.
قال هميان: لو لقي الفيل بأرض سابجا، ... لدق منه العنق والدوارجا
Hamyān said: If an elephant met in the land of Sābij, ... it would crush its neck and its joints.
وإنما أراد هميان: سابجا، فكسر لتسوية الدخيل، لأن دخيل هذه القصيدة كلها مكسور
And Hamyān only intended: Sābijan, so he made it genitive to equalize the foreign word, because all the foreign words in this poem are in the genitive.
ابن السكيت: السبابجة قوم من السند يستأجرون ليقاتلوا، فيكونون كالمبذرقة، فظن هميان أن كل شيء من ناحية السند سبيج، فجعل نفسه سبيجا
Ibn al-Sikkit: The Sabbājah are a people from Sindh hired to fight, so they are like scouts; so Hamyān thought that everything from the direction of Sindh was sabīj, so he made himself a sabīj.
الجوهري: السبابجة قوم من السند كانوا بالبصرة جلاوزة وحراس السجن، والهاء للعجمة والنسب
Al-Jawharī: The Sabbājah are a people from Sindh who were in Basra as executioners and prison guards, and the 'ha' is for foreignness and attribution.
قال يزيد ابن المفرغ الحميري: وطماطيم من سبابيج خزر، ... يلبسوني مع الصباح القيودا
Yazīd ibn al-Mufarrigh al-Ḥimyarī said: And 'ṭamāṭīm' from the Sabābīj of Khazar, ... they put chains on me in the morning.