← Back to Lisan al-Arab

سجج

Root entry · 12 derived lemmas

This root primarily relates to the concept of something being thin, smooth, or diluted. It extends to actions like throwing something lightly, a relaxed state of the stomach, or a bird expelling waste. It also covers the act of plastering or smoothing surfaces and describes moderate conditions like balanced weather or diluted liquids.

Derived headwords

سَجَاverb
  1. 1.
    to throw lightlyclassical

    To throw something down in a light or gentle manner.

  2. 2.
    to be relaxedclassical

    Describing a state of being relaxed, particularly the stomach.

  3. 3.
    to expel wasteclassical

    Used for a bird expelling its droppings.

سج بسلحه سجا: ألقاه رقيقا — He threw his entrails lightly — He threw it down lightly.
أخذه في بطنه سج إذا لان بطنه — His stomach became relaxed.
سج الطائر سجا: حذف بذرقه — The bird expelled its droppings.
سَجَّverb
  1. 1.
    to plasterboth

    To plaster a surface, such as a roof or wall, with mud.

  2. 2.
    to smoothclassical

    To smooth a surface with thin mud.

  3. 3.
    to diluteclassical

    To dilute a liquid, especially milk with water.

سج سطحه يسجه سجا إذا طينه — He plastered his roof.
سج الحائط يسجه سجا: مسحه بالطين الرقيق — He smoothed the wall with thin mud.
السجاج: اللبن الذي يجعل فيه الماء أرق ما يكون — Diluted milk, which is as thin as possible.
المَسَجَّةnoun
  1. 1.
    plastering toolclassical

    A tool used for plastering, often a wooden stick.

  2. 2.
    plastering materialclassical

    The material used for plastering, especially thin mud.

المسجة: التي يطلى بها، لغة يمانية — The plastering tool, a Yemeni dialect.
الخشبة التي يطين بها: مسجة — The stick with which one plasters: a masajjah.
السِّجَّةnoun
  1. 1.
    idolclassical

    An idol that was worshipped, specifically mentioned alongside 'al-Bajjah'.

  2. 2.
    horsesclassical

    A term for horses.

  3. 3.
    diluted liquidclassical

    A liquid that has been diluted, similar to 'al-Sajaj'.

السجة والبجة صنمان — Al-Sajjah and al-Bajjah are two idols.
السجة: الخيل — Al-Sajjah: horses.
إن الله قد أراحكم من السجة — Indeed, Allah has relieved you from al-Sajjah.
البَجَّةnoun
  1. 1.
    idolclassical

    An idol, mentioned in conjunction with 'al-Sajjah'.

  2. 2.
    coagulated bloodclassical

    Coagulated blood, which was consumed during famines.

السجة والبجة صنمان — Al-Sajjah and al-Bajjah are two idols.
والبجة الدم الفصيد — And al-Bajjah is coagulated blood.
السَّجَاجadjective
  1. 1.
    very dilutedclassical

    Describing a liquid, especially milk, that is extremely diluted with water.

والسجاج: اللبن الذي يجعل فيه الماء أرق ما يكون — And al-Sajaj: milk into which water is added to make it as thin as possible.
يشربه محضا، ويسقي عياله ... سجاجا — He drinks it pure, and gives his family to drink... Sajaj (diluted).
سَجَاجَةnoun
  1. 1.
    diluted liquidclassical

    A single instance or measure of a very diluted liquid.

أتانا بضيحة سجاجة ترى سواد الماء في حيفها — He brought us a diluted broth, in which the blackness of the water could be seen in its thickness.
السَّجْسَجnoun
  1. 1.
    moderate weatherboth

    Moderate weather, neither too hot nor too cold.

  2. 2.
    moderate airboth

    A pleasant, temperate atmosphere.

  3. 3.
    moderate groundclassical

    Ground that is neither soft nor hard.

  4. 4.
    wide landclassical

    An expansive area of land.

السجسج: الهواء المعتدل بين الحر والبرد — Al-Sajsaj: the moderate air between heat and cold.
نهار الجنة سجسج أي معتدل لا حر فيه ولا قر — The day in Paradise is sajjasj, meaning moderate, with no heat or cold.
أرض سجسج: ليست بسهلة ولا صلبة — Sajsaj land: neither soft nor hard.
والسجسج: الأرض الواسعة — And al-Sajsaj: the wide land.
سَجَاسِجnoun
  1. 1.
    moderate conditionsclassical

    Plural of sajjasj, referring to moderate weather or conditions.

  2. 2.
    moderate groundclassical

    Plural of sajjasj, referring to ground that is neither soft nor hard.

هل هيجتك طلول الحي مقفرة، ... تعفو، معارفها، النكب السجاسيج؟ — Have the deserted ruins of the encampment stirred you, ... their features erased, the moderate winds?
هذه سجاسج مر بها موسى، عليه السلام — This is a sajjasij (area of moderate ground) through which Moses passed, peace be upon him.
السَّجَجnoun
  1. 1.
    plastered layersclassical

    Layers of plaster applied to a surface.

  2. 2.
    good engravingsclassical

    Pleasant or fine patterns and engravings.

السجج: الطايات «3» الممدرة — Al-Sajaj: the plastered layers.
السجج أيضا: النقوش الطيبة — Al-Sajaj also: good engravings.
جَسَّverb
  1. 1.
    to testclassical

    To examine or test something.

جس إذا اختبر — Jas: if he tested.
سَجَّverb
  1. 1.
    to emergeclassical

    To appear or emerge.

سج إذا طلع — Saj: if it emerged.

Parallel reading

سج بسلحه سجا: ألقاه رقيقا.
He threw his entrails lightly — He threw it down lightly.
وقال يعقوب: أخذه في بطنه سج إذا لان بطنه.
And Ya'qub said: His stomach became relaxed.
وسج الطائر سجا: حذف بذرقه.
And the bird expelled its droppings.
وسج النعام: ألقى ما في بطنه؛ ويقال: هو يسج سجا ويسك سكا إذا رمى ما يجيء منه.
And the ostrich expelled what was in its belly; and it is said: he expels and expels when he throws out what comes from him.
ابن الأعرابي: سج بسلحه وتر إذا حذف به، وسج يسج إذا رق ما يجيء منه من الغائط.
Ibn al-A'rabi: He threw his entrails and dung if he expelled them, and he expels if what comes from him of feces is thin.
وسج سطحه يسجه سجا إذا طينه.
And he plastered his roof.
وسج الحائط يسجه سجا: مسحه بالطين الرقيق، وقيل: طينه.
And he plastered the wall, smoothing it with thin mud, and it was said: he plastered it.
والمسجة: التي يطلى بها، لغة يمانية؛ وفي الصحاح: الخشبة التي يطين بها: مسجة، وهي بالفارسية المالجه؛ ويقال للمالق: مسجة ومملق وممدر ومملط وملطاط.
And al-Masajjah: that with which one plasters, a Yemeni dialect; and in Al-Sihah: the stick with which one plasters: masajjah, and in Persian it is al-malijah; and for the plasterers, they say masajjah, mamlaq, mamdar, mamlat, and malṭaṭ.
والسجة: الخيل.
And al-Sajjah: horses.
الجوهري: السجة والبجة صنمان.
Al-Jauhari: Al-Sajjah and Al-Bajjah are two idols.
ابن سيده: السجة صنم كان يعبد من دون الله عز وجل، وبه فسر قوله، صلى الله عليه وسلم: أخرجوا صدقاتكم فإن الله قد أراحكم من السجة والبجة.
Ibn Sidah: Al-Sajjah is an idol worshipped besides Allah, the Almighty, and with it is interpreted his saying, peace be upon him: Bring out your charities, for Allah has relieved you from Al-Sajjah and Al-Bajjah.
والسجاج: اللبن الذي يجعل فيه الماء أرق ما يكون؛ وقيل: هو الذي ثلثه لبن وثلثاه ماء؛ قال: يشربه محضا، ويسقي عياله ... سجاجا، كأقراب الثعالب، أورقا واحدته سجاجة.
And Al-Sajaj: milk into which water is added to make it as thin as possible; and it was said: it is one-third milk and two-thirds water; he said: He drinks it pure, and gives his family to drink... Sajaj, like the necks of foxes, its singular is Sajjajah.
وأنكر أبو سعيد الضرير قول من قال: إن السجة اللبنة التي رققت بالماء، وهي السجاج؛ قال: والبجة الدم الفصيد، وكان أهل الجاهلية يتبلغون بها في المجاعات.
And Abu Sa'id al-Darir denied the saying of whoever said: Al-Sajjah is the milk that is thinned with water, and it is Al-Sajaj; he said: And Al-Bajjah is coagulated blood, and the people of ignorance used it for sustenance during famines.
قال بعض العرب: أتانا بضيحة سجاجة ترى سواد الماء في حيفها؛ فسجاجة هنا بدل إلا أن يكونوا وصفوا بالسجاجة، لأنها في معنى مخلوطة، فتكون على هذا نعتا؛ وقيل في تفسير قوله، صلى الله عليه وسلم: إن الله قد أراحكم من السجة ؛ السجة: المذيق كالسجاج، وقد تقدم أنه صنم وهو أعرف؛ قاله الهروي في الغريبين.
Some of the Arabs said: He brought us a diluted broth, in which the blackness of the water could be seen in its thickness; so Sajjajah here is a substitute unless they described it with Sajaj, because it is in the meaning of mixed, so it would be an adjective in this case; and it was said in interpretation of his saying, peace be upon him: Allah has relieved you from Al-Sajjah; Al-Sajjah: the diluted like Al-Sajaj, and it has been mentioned that it is an idol and it is more known; said Al-Harawi in Al-Gharibain.
والسجسج: الهواء المعتدل بين الحر والبرد؛ وفي الحديث: نهار الجنة سجسج أي معتدل لا حر فيه ولا قر؛ وفي رواية: ظل الجنة سجسج ، وقالوا: لا ظلمة فيه ولا شمس؛ وقيل: إن قدر نوره كالنور الذي بين الفجر وطلوع الشمس.
And Al-Sajsaj: the moderate air between heat and cold; and in the Hadith: The day in Paradise is sajjasj, meaning moderate, with no heat or cold; and in another narration: The shade of Paradise is sajjasj, and they said: there is no darkness or sun in it; and it was said: its light is like the light between dawn and sunrise.
ابن الأعرابي: ما بين طلوع الفجر إلى طلوع الشمس يقال له السجسج، قال: ومن الزوال إلى العصر يقال له الهجير والهاجرة، ومن غروب الشمس إلى وقت الليل الجنح والجنح، ثم السدف والملث والملس. وكل هواء معتدل طيب: سجسج.
Ibn al-A'rabi: What is between sunrise and the rising of the sun is called Al-Sajsaj, he said: And from noon to afternoon is called Al-Hajir and Al-Hajirah, and from sunset to nightfall is Al-Junah and Al-Junah, then Al-Sadaf, Al-Mult, and Al-Mals. And every moderate, pleasant air: Sajjasj.
ويوم سجسج: لا حر مؤذ، ولا قر.
And a sajjasj day: no harmful heat, nor cold.
وفي حديث ابن عباس: وهواؤها السجسج.
And in the narration of Ibn Abbas: and its air is sajjasj.
وريح سجسج: لينة الهواء معتدلة؛ وقول مليح: هل هيجتك طلول الحي مقفرة، ... تعفو، معارفها، النكب السجاسيج؟ احتاج فكسر سجسجا على سجاسيج؛ ونظيره ما أنشده سيبويه من قوله: نفي الدراهيم تنقاد الصياريف وأرض سجسج: ليست بسهلة ولا صلبة؛ وقيل: هي الأرض الواسعة؛ قال الحرث بن حلزة اليشكري: طاف الخيال، ولا كليلة مدلج، ... سدكا بأرحلنا، فلم يتعرج إني اهتديت، وكنت غير رجيلة، ... والقوم قد قطعوا متان السجسج يقول: لم أر كليلة أدلجها إلينا هذا الخيال من هولها وبعدها منا. ولم يتعرج: لم يقم. والتعريج على الشيء: الإقامة. والمتان: جمع متن، وهو ما صلب من الأرض وارتفع. والرجيلة: القوية على المشي. وسدك: ملازم.
And a sajjasj wind: gentle and moderate in air; and the saying of Mulayh: Have the deserted ruins of the encampment stirred you, ... their features erased, the moderate winds? He needed to break sajjasj into sajjasij; and its parallel is what Sibawayh recited from his saying: The rejection of dirhams is followed by money changers. And sajjasj land: neither soft nor hard; and it was said: it is the wide land; Al-Harith ibn Hillizah al-Yashkari said: The vision circled, and no night traveler, ... clinging to our camels, and did not deviate. I was guided, and I was not strong, ... and the people had crossed the firm parts of the sajjasj. He means: I have not seen a night traveler whose journey to us was so terrifying and distant. And he did not deviate: he did not stop. And deviating from something: staying. And Al-Matin: plural of matn, which is the firm and elevated part of the earth. And Al-Rajilah: strong in walking. And Sadak: clinging.
وفي الحديث: أنه مر بواد بين المسجدين، فقال: هذه سجاسج مر بها موسى، عليه السلام ؛ هي جمع سجسج، وهي الأرض ليست بصلبة ولا سهلة.
And in the Hadith: That he passed by a valley between the two mosques, and said: These are sajjasij through which Moses passed, peace be upon him; it is the plural of sajjasj, and it is land that is neither hard nor soft.
والسجج: الطايات «3» الممدرة.
And Al-Sajaj: the plastered layers.
والسجج أيضا: النقوش الطيبة.
And Al-Sajaj also: good engravings.
أبو عمرو: جس إذا اختبر، وسج إذا طلع.
Abu Amr: Jas: if he tested, and Saj: if it emerged.