← Back to Al-Sihah

زعب

Root entry · 12 derived lemmas

This root primarily concerns the concepts of pushing, thrusting, and forceful movement, often applied to money, physical actions, or natural phenomena like floods. It also extends to descriptions of spears and people who travel extensively.

Derived headwords

الزعبةnoun
  1. 1.
    payment, sum of moneyboth

    A portion or amount of money given as a payment or gift.

زعبتverb
  1. 1.
    to push, to thrustclassical

    To push or thrust something away from oneself.

زعباnoun
  1. 1.
    pushing, thrustingclassical

    The act of pushing or thrusting something away.

زعبتهverb
  1. 1.
    to push awayclassical

    To push someone or something away from oneself.

ازدعبتverb
  1. 1.
    to carry, to bearclassical

    To carry or bear something, often with effort.

يزعبverb
  1. 1.
    to surge, to rushclassical

    Describing a flood or torrent that surges and rushes forcefully through a valley.

زعباnoun
  1. 1.
    surging, rushingclassical

    The forceful surging and rushing movement of water, especially in a valley.

الزاعبيةadjective
  1. 1.
    spear-likeclassical

    Referring to spears, or something resembling spears in shape or sharpness.

زاعبيadjective
  1. 1.
    spear-likeclassical

    Describing a spearhead or a sharp, pointed object.

الزاعبnoun
  1. 1.
    traveler, wandererclassical

    One who travels extensively or wanders through the land.

ازدعبابnoun
  1. 1.
    abundance, surgingclassical

    The abundance and forceful surging of a flood or torrent.

مزعبadjective
  1. 1.
    surging, abundantclassical

    Describing a flood that is abundant and surging, with an added 'lam'.

Parallel reading

الدفعة من المال.
A push/thrust of money.
زعبت له زعبة من المال وزعبة، أي دفعت له قطعة منه.
I gave him a payment of money and a payment, meaning I gave him a piece of it.
وزعبته عني زعبا، أي دفعته.
And I pushed him away from me with a push, meaning I repelled him.
ازدعبت الشئ، إذا حملته.
I carried the thing, if I bore it.
مر به فازدعبه.
He passed by it and he carried it.
وجاءنا سيل يزعب زعبا، أي يتدافع في الوادي.
And a torrent came to us surging with a surge, meaning it was pushing and rushing in the valley.
وإذا قلت يرعب بالراء، تعنى يملا الوادي.
And if you say 'yar'ab' with a raa', it means it fills the valley.
والزاعبية: الرماح.
And Al-Za'ibiyyah: the spears.
وأجوبة كالزاعبية وخزها * يبادهها شيخ العراقين أمردا
And answers like the spears, and their piercing * is hastened by the young man of the two Iraqs.
ويقال: سنان زاعبي.
And it is said: a spearhead, zā'ibī.
يكاد يهلك فيها الزاعب الهادى
He almost perishes in it, the wandering traveler.
ازدعباب السيل: كثرته وتدافعه.
The abundance of the flood: its multitude and its surging.
يقال سيل مز لعب، بزيادة اللام.
It is said, a flood 'muz'ab', with the addition of the lam.