Al-Qamus al-Muhit (Firuzabadi, d. 817H)
10,370 root entries translated · page 57 of 208
- لا2 lemmasqamus_002801
This root primarily deals with negation and prohibition. It is used to deny the existence or occurrence of something, or to forbid an action. It can also express disapproval or rejection.
لا — notحبذا — how good it is - الحذ5 lemmasqamus_002802
This root primarily relates to concepts of lightness, speed, and deficiency. It encompasses physical lightness, such as a light hand or a swift animal, as well as abstract lightness like a quick oath or a poem that is easily transmitted. It also touches upon incompleteness or falling short, particularly in poetic meter.
الحذذ — lightness of the tailالحذاء — poem with lightnessالأحذ — light-handedالحذة — piece of meatحذحاذ — swift - الحرفذة2 lemmasqamus_002803
This root pertains to the description of camels, specifically focusing on their lean, emaciated, or slender physical condition. It describes a state of being thin or gaunt, often implying a lack of nourishment or a delicate build.
الحِرْفَذَة — lean camelالحَرَافِذ — lean camels - الحضذ2 lemmasqamus_002804
This root appears to relate to the concept of something being strong, firm, or solid. It can describe physical attributes like hardness or intensity, and potentially extend to abstract qualities of steadfastness or resilience.
الحَضَذُ — Hardnessالحَضَضُ — Firmness - الحماذي1 lemmaqamus_002805
This root pertains to intense heat, specifically the extreme heat of the day. It describes a severe and oppressive warmth.
الحَمَاذِيّ — intense heat - ط9 lemmasqamus_002806
This root primarily relates to the act of fighting, particularly in a military or combative context. It encompasses concepts of engaging in battle, striking, and the general notion of warfare.
ط حنبذ — Ṭanabidhقاتل — to fightالنبي — the Prophetصلى الله عليه وسلم — May God bless him and grant him peaceالبكرة — morning - حنذ18 lemmasqamus_002807
The root حنذ primarily relates to intense heat, burning, and cooking, particularly by roasting over hot coals or stones. It also extends to concepts of intense exertion, sweating, and even harshness or malice.
حَنَذَ — to roast (meat)حَنَذَ الشَّاةَ — to roast a sheepحَنَذَ الفَرَسَ — to exert a horseحَنَذَ المُسَافِرَ — to scorch a travelerحَنِيذ — roasted - الحوذ19 lemmasqamus_002808
This root primarily concerns the concepts of driving, urging, and moving swiftly, often with a sense of control or mastery. It also extends to meanings related to protection, preservation, and the physical attributes of animals and objects.
حَوَاذَ — to driveحَوَاذَة — drivingحَاطَ — to protectحَوْط — protectionإِحْوَاذَ — to drive swiftly - الحيذوان2 lemmasqamus_002809
This root appears to be related to a specific type of bird, the partridge.
الحَيْذَوَان — partridgeالوَرْشَان — partridge - خذ2 lemmasqamus_002810
This root primarily relates to the act of taking, receiving, or seizing something. It can also extend to the idea of accepting, adopting, or comprehending. In some contexts, it implies a strong grip or possession.
خَذَ — to takeخُذُوذ — pus - معروف4 lemmasqamus_002811
The root 'معروف' primarily relates to knowing, recognizing, and being known. It encompasses concepts of familiarity, commonness, and established knowledge, extending to the idea of a recognized or famous person.
مَعْرُوف — Biographical nameخَرْبُوذ — Biographical name componentمَعْرُوف بْن خَرْبُوذ — Ma'ruf ibn Kharbudhمَكِّيّ — Meccan - الخرداذي2 lemmasqamus_002812
This root entry is extremely brief and appears to be a single, possibly obscure, term. It directly equates the term 'الخرداذي' with 'wine'.
الخَرْدَاذِي — wineالخَمْر — wine - الخنذيذ7 lemmasqamus_002813
This root appears to describe things that are tall, prominent, or exceptional, extending to qualities of character like bravery, generosity, eloquence, and knowledge. It also encompasses negative traits like being dissolute or foul-mouthed, and natural phenomena like whirlwinds.
الخُنْذِيذ — Tall personالخُنْذُوَة — Summit of a mountainالفَحْل — Stud maleالخَصِيّ — Eunuchالخُنْذِيَان — Foul-mouthed person - الخوذة10 lemmasqamus_002814
This root primarily relates to covering, protection, and concealment, often associated with headwear like helmets. It also extends to concepts of agreement, mutual undertaking, and service, as well as unpredictability and deficiency.
الخوذة — Helmetخوذ — Helmetsالمخاوذة — Contradiction and agreementالتخاوذ — Mutual undertakingخوذان — Servants - الديبوذ4 lemmasqamus_002815
This entry describes a type of garment, specifically a robe or cloak made of two interwoven threads or colors. It is of foreign origin, possibly Persian, and has variations in its plural forms and pronunciation.
الديبوذ — Robe of two threadsدو بود — Persian loanword for robeديابوذ — Plural of robeديابيذ — Alternative plural of robe - الداذي3 lemmasqamus_002816
This root appears to relate to a specific type of drink, possibly associated with 'transgressors' or a particular region. It also seems to describe a place known for its walnuts.
الدَّاذِي — Drink of transgressorsالدِّينَبَاذ — Place nameجَوْز — Walnut - الذاذي2 lemmasqamus_002817
This root appears to relate to a specific type of plant characterized by a long cluster. The term is derived through attribution (nisbah) but is not a true genealogical or geographical attribution.
الذَّاذِيّ — Plant with long clusterذَاذِيّ — Attributive - الربذة27 lemmasqamus_002818
This root primarily relates to things used for cleaning, wiping, or binding, often associated with animals or tools. It also extends to concepts of weakness, deficiency, and negative qualities, as well as specific places and individuals.
الرَّبَذَة — Woolen cloth for camelsرَبَذَ — To be light/quickرَبَذٌ — Lightnessرَبِذٌ — Light-footedرَبَذَانِيٌّ — Talkative - الرذاذ8 lemmasqamus_002819
This root primarily describes light, fine, or persistent rain. It also extends to concepts of leaking or flowing out, particularly from containers or wounds, and can describe a day characterized by such rain.
الرَّذَاذ — drizzleأَرْذَذَ — to drizzleرَذَّ — to drizzleمُرَذٌّ — drizzlyمَرْذُوذَة — drizzly - الروذة6 lemmasqamus_002820
This root primarily relates to the concept of going and coming, movement, and transit. It also appears in place names, indicating locations associated with such movement or simply geographical designations.
الرَّوْذَة — going and comingرَاذَ — to go and comeرَوْذَان — Rawadhanكُورَتَان — Kūratānالوَلِيد بْن كَثِير — Al-Walid ibn Kathir - زباذية2 lemmasqamus_002821
This root appears to relate to something negative or evil, possibly a conflict or a bad situation. It is presented as a synonym for 'evil' or 'strife'.
زَبَاذِيَة — evil, strifeكَالعَلَانِيَة — like public, openly - الزمرذ2 lemmasqamus_002822
This root entry is very brief and appears to be a loanword entry. It primarily defines a specific gemstone.
الزُّمُرُّذ — emeraldالزَّبَرْجَد — emerald - الزاذ4 lemmasqamus_002823
This root primarily relates to a specific type of date, but also appears in proper names, some of which are associated with specific meanings or individuals.
الزاذ — Datesزاذان — Zadhanبنات زاذان — Wild donkeysالزاذاني — Al-Zadhani - السبذة4 lemmasqamus_002824
This root appears to be related to specific objects and places, primarily of foreign origin. It includes terms for a type of basket, a place name, and a type of stone.
السَّبْذَة — Basket-like containerأَسْبَذَ — Place nameالْأَسَابِذَة — Persian peopleالسُّنْبَاذَج — Sharpened stone - ءسفيذبان3 lemmasqamus_002825
This root appears to be a proper noun referring to a place, specifically a city or region. It is associated with Isfahan and Nishapur, and individuals are named after it.
أَسْفِيذْبَان — Isfahanأَسْفِيذْبَان — Nishapurعَبْدُ اللهِ بْنُ الوَلِيد — Abdullah ibn al-Walid - السميذ3 lemmasqamus_002826
This root primarily relates to a type of fine flour or semolina, and by extension, it is used as a nisba (a surname or attribution) for scholars and traditionists who were associated with this product or place.
السَّمِيذ — Semolinaالسَّمِيد — Semolinaالسَّمَذْيُون — Al-Samdhiyyun - شبذ2 lemmasqamus_002827
This root appears to be primarily associated with a place name, Shabdh, and individuals from that location. It functions as a nisba, indicating origin or affiliation with Shabdh.
شَبَذ — Shabdhالشَّبَذِيّ — Al-Shabhadhi - الشبرذى3 lemmasqamus_002828
This root primarily relates to speed, particularly concerning camels. It also refers to a specific tribal name and a man from that tribe.
الشِّبْرِذَى — Swift camelشِبْرِذَاة — Swift camel (fem.)الشِّبْرِذَة — Speed - الشجذة4 lemmasqamus_002829
This root primarily relates to weak or intermittent rain, and by extension, to things that are weak, difficult, or causing distress. It also extends to a type of projectile weapon.
الشَّجَذَة — Weak rainالمِشْجَاذ — Slingشَجَاذ — Sling (variant)أَشْجَذَ — To distress - شحذ10 lemmasqamus_002830
The root شحذ primarily relates to the concept of sharpening, honing, or making something keen. It extends to meanings of driving, urging, or pushing forward, as well as intense emotions like anger or desperation. It also encompasses terms for specific geographical features and actions related to intense effort or pleading.
شَحَذَ — to sharpenأَشْحَذَ — to sharpen (intensified)تَشَحَّذَ — to be driven awayالشَّحْذَان — driver, urgeالمِشْحَاذ — rounded hill - ءشخذ1 lemmaqamus_002831
This root appears to relate to the act of provoking or inciting something, particularly in the context of animals like dogs. It describes the action of making something aggressive or agitated.
أَشْخَذَ — to provoke - شذ12 lemmasqamus_002832
This root primarily concerns the concept of being rare, unusual, or deviating from the norm. It extends to meanings of separation, being set apart, and also includes specific botanical and geological terms.
شَذَّ — to be rareيَشِذُّ — he deviatesيَشُذُّ — he deviatesشَذَا — rarityشُذُوذاً — rarity - فشرذ2 lemmasqamus_002833
This root appears to be related to the concept of scattering or dispersing, particularly in a military context. It is noted as an unusual or possibly non-existent root in classical Arabic lexicography, with suggestions of phonetic substitution.
فَشَرْذَ — to scatterشَرْذ — scattering - الشرنبذ2 lemmasqamus_002834
This root appears to describe something that is thick, stout, or robust. It is primarily used as an adjective to denote a physical characteristic of being large and solid.
الشَّرَنْبَذُ — Thick, stoutشَرَنْبَذَ — To be thick - الشعوذة8 lemmasqamus_002835
This root primarily concerns sleight of hand, trickery, and illusion, akin to magic. It also extends to denote a messenger, particularly one carrying official dispatches, and appears in personal names.
شَعْوَذَ — to practice sleight of handالشَّعْوَذَةُ — sleight of handمُشَعْوِذٌ — practicing sleight of handالشَّعْوَذِيُّ — messengerغَالِب بْنُ شَعْوَذَ — a hadith narrator - المشعبذ3 lemmasqamus_002836
This root appears to relate to deception, trickery, and sorcery. It describes someone who practices illusions or uses magical means to mislead others.
المُشَعْبَذ — sorcererشَعْبَذَ — to bewitchيُشَعْبِذُ — he bewitches - الشقذان0 lemmasqamus_002837
- شمذت23 lemmasqamus_002838
This root primarily describes actions related to animals, particularly camels, and their reproductive state. It also extends to describe swiftness in movement, and certain objects or animals associated with speed or specific physical characteristics.
شَمَذَتْ — became pregnantشَمَذَ — to become pregnantشَمَاذًا — pregnancyشُمُوذاً — pregnancyشَامِذٌ — pregnant (she-camel) - الشمرذى3 lemmasqamus_002839
This root appears to be a variant or dialectal form of another root, الشبرذى, and its meanings are identical to it. It is specifically noted as a Tughlabi dialectal variant.
الشِّمِرْذَى — Variant of الشبرذىالشِّبِرْذَى — A type of plantالتِّغْلَبِيّ — Belonging to Taghlib - الشمهذ4 lemmasqamus_002840
This root primarily relates to iron and its properties, specifically its hardness and refinement. It also extends to describe sharp or refined aspects in other contexts, such as the tips of canine teeth or a swift dog.
الشمهذ — ironالشمهذة — hardeningالخفيفة — swift (dog)الحديدة — sharpness of teeth - محمد3 lemmasqamus_002841
The root محمد (m-h-m-d) is primarily associated with the concept of praise, commendation, and laudatory attributes. It forms the basis for names and terms signifying someone or something that is praiseworthy or has received praise.
مُحَمَّد — Muhammadأَحْمَد — Ahmadشَنَبُوذ — Shanbudh - المشوذ13 lemmasqamus_002842
This root primarily relates to covering the head, specifically with a turban or similar headwear. It extends to concepts of leadership, nobility, and the sun's position relative to clouds.
المشوذ — Turbanالمشواذ — Turbanالمشاوذ — Turbansالمشاويذ — Turbansالشيذة — Turban - ءصبهبذان2 lemmasqamus_002843
This root entry appears to be a place name and a term related to currency or institutions. It primarily defines a location in the lands of Daylam and a type of Iraqi dirham, as well as a school in Baghdad.
أَصْبَهْبَذَان — Place nameالأَصْبَهْبَذِيَّة — Type of dirham - الطبرزذ3 lemmasqamus_002844
This root entry discusses the word 'tabarzad', which is an Arabicized Persian term for sugar. It also mentions variations in pronunciation and etymological speculation.
الطبرزذ — sugarطبرزن — sugarطبرزل — sugar - رجل5 lemmasqamus_002845
This root primarily deals with the concept of a person or man, but in this specific entry, it extends to describe someone who is boastful, arrogant, and does not follow through on their words.
رجل طرمذة — boaster, braggartمطرمذ — boastful, talkativeطرمذ — to boast, to bragطرماذ — boaster, braggartطرمذان — boaster, braggart - الطفذ4 lemmasqamus_002846
This root primarily concerns the concept of a grave or tomb. It denotes the act of burying or interring someone, and the grave itself as a place of burial.
الطَّفْذ — graveأَطْفَاذ — gravesطفذه — to buryيطفذه — he buries - طنبذ3 lemmasqamus_002847
This root primarily refers to place names in Egypt and Tunisia. It is also associated with a historical figure from Egypt.
طُنْبُذ — place in Egyptالطُّنْبَذِيّ — person from Tanbadhطُنْبَذَة — place in Upper Egypt - عشجذت1 lemmaqamus_002848
This root appears to describe a state of weakness or scarcity, particularly in relation to the sky and its rain. It signifies a lack of abundance or intensity.
عَشْجَذَت — to be weak (rain) - عنذى4 lemmasqamus_002849
This root appears to relate to concepts of instigation, provocation, and potentially physical attributes associated with the face or head.
عنذى به — to instigateأغرى — to temptعنذيان — ill-manneredالعانذة — base of chin - العوذ45 lemmasqamus_002850
This root primarily concerns the concept of seeking refuge, protection, or shelter. It extends to related ideas like pleading, warding off, and even specific types of plants or animals that cling to their environment. It also encompasses terms for incantations and places of refuge.
عَاذَ — to seek refugeالعِيَاذ — refugeالمَعَاذ — refugeالمَعَاذَة — incantationالتَّعَوُّذ — seeking refuge