Al-Qamus al-Muhit (Firuzabadi, d. 817H)
10,370 root entries translated · page 184 of 208
- زقن4 lemmasqamus_009151
This root primarily relates to the act of carrying or bearing a load, and assisting someone in carrying it. It focuses on the physical exertion and support involved in transportation.
زَقِنَ — to carryزَقْن — carryingأَزْقَنَ — to help carryإِزْقَان — assistance in carrying - زكنه13 lemmasqamus_009152
This root primarily concerns the concepts of knowing, understanding, and perceiving, often through conjecture or suspicion. It extends to notions of approximation, resemblance, and deception, as well as a specific tribal name.
زَكِنَ — to knowكَفَرِحَ — to knowأَزْكَنَ — to informالزِّكْن — certainty of beliefيُزَاكِنُ — to approximate - الزمن14 lemmasqamus_009153
This root primarily concerns the concept of time, its duration, and the passage of ages. It also extends to meanings related to affliction, illness, and a specific type of duration or period.
الزَّمَنُ — Timeأَزْمَانٌ وَأَزْمِنَةٌ وَأَزْمُنٌ — Times, Agesالزَّمِينُ — A long timeمُزَامَنَةٌ — Synchronization, Contemporaneityالزَّمَانَةُ — Affliction, Calamity - زن14 lemmasqamus_009154
This root primarily relates to concepts of suspicion, estimation, and scarcity. It extends to descriptions of limited quantities, particularly of water, and also encompasses terms for small or insignificant things, and specific animal names or descriptions.
عَصَبَ — to be dryأَزَنَّ — to suspectأَزَنَّنْتُهُ — to accuseزَنَنٌ — scarceالزِّنُّ — walking - زندنة9 lemmasqamus_009155
This root appears to relate to a specific historical context, possibly referring to individuals or groups associated with a particular name or origin. The derived terms primarily function as proper nouns, indicating individuals and their lineage or scholarly affiliations.
زندنة — Zandanahمحمد بن أحمد بن غارم — Muhammad ibn Ahmad ibn Ghārimأبو حامد أحمد بن موسى — Abu Hamid Ahmad ibn Musaمحمد بن سعيد — Muhammad ibn Sa'idالمحدثان — the two traditionists - الزون10 lemmasqamus_009156
This root primarily relates to idols and objects of worship, but also extends to physical descriptions like shortness and adornment. It also encompasses specific places and terms for wisdom and plants.
الزون — idolالزون — shortnessخدب — shortبهاء — beautyالزوان — darnel - الزينة27 lemmasqamus_009157
This root primarily concerns adornment, beauty, and decoration. It encompasses the things used for beautification, the act of adorning oneself, and the state of being beautiful or adorned. It also extends to specific historical or geographical references and personal names.
الزينة — Adornment, decorationزيان — Adornment, decorationالحسن بن محمد الحفار — Grandfather of Al-Hasanمحمد بن الحسين الأصفهاني — Grandfather of Muhammadيوم الزينة — Festival day - سبن6 lemmasqamus_009158
This root primarily relates to a specific type of garment, particularly a black linen garment worn by women, and also includes place names and personal names derived from it. It also touches upon the act of persistently wearing such garments.
سَبَن — A place nameالسَبَنِيَّة — Of or relating to Sabanأسبن — To persist in wearingالسبنيان — Personal nameسيبنة — A dialectal variant - الءستن5 lemmasqamus_009159
This root primarily relates to old, withered tree roots or a type of tree that grows abundantly and resembles human figures. It also has a secondary meaning related to the passage of time and a geographical location in Baghdad.
الأستن — Withered tree rootsالأستان — Four districts in Baghdadأستنة — Singular of withered tree rootsأستن — To enter the yearالأستاني — Attribution to Al-Astān - سجنه15 lemmasqamus_009160
This root primarily concerns the concept of confinement, imprisonment, and detention. It extends to related terms like prison, jailer, and the imprisoned, as well as metaphorical uses for things that are held back or contained.
سَجَنَ — to imprisonحَبَسَ — to imprisonلَمْ يُبِثَّهُ — not to spread itالسِّجْن — prisonسَجَّان — jailer - السحنة14 lemmasqamus_009161
This root primarily relates to the appearance, complexion, and general state of a person or thing. It extends to concepts of gentleness, well-being, and physical condition, as well as actions involving rubbing, breaking, and meeting.
السُّحْنَة — complexionالسُّحْنَاء — complexionمَسْحَنٌ — well-offبَهَاءٌ — splendorتَسَحَّنَ — to look at - السخن0 lemmasqamus_009162
- السدين9 lemmasqamus_009163
This root primarily relates to covering, guarding, and serving, particularly in the context of sacred places like the Kaaba. It encompasses concepts of fat, blood, wool, and curtains, as well as the act of serving and the role of a servant or guardian.
السدين — fatالسدان — curtainالسدن — curtainسَدَنَ — to serveسَدْناً — serving - الساربان3 lemmasqamus_009164
This entry appears to be a proper noun, specifically a genealogical reference. It identifies a person named Al-Sarban as the paternal grandfather of Ali ibn Ayyub ibn Al-Hasan Al-Shi'i Al-Qummi, who was a narrator of the poetry of Al-Mutanabbi. The root itself does not seem to have broader semantic derivations in this context.
الساربان — Al-Sarbanعلي بن أيوب بن الحسن الشيعي القمي — Ali ibn Ayyub ibn Al-Hasan Al-Shi'i Al-Qummiالمتنبي — Al-Mutanabbi - السرجين3 lemmasqamus_009165
This root entry pertains to the concept of dung or manure, specifically animal excrement used as fertilizer. It also includes a related term for a type of saddle or riding gear.
السِّرْجِين — dungالسِّرْقِين — dungسِرْكِين — dung - السوسن7 lemmasqamus_009166
This entry discusses the iris flower, its varieties, and its medicinal properties. It also mentions a historical figure named Abu al-Qasim al-Muhassin.
السوسن — Iris flowerبري — Wildبستاني — Gardenالأزاذ — White irisالإيرساء — Sky-blue iris - سستان1 lemmaqamus_009167
This root appears to be a proper noun, specifically a place name or a dynastic name associated with the Buyid rulers. It does not seem to have broader semantic derivations in classical Arabic.
سِستان — Buyid dynasty name - الءسطوانة12 lemmasqamus_009168
This root primarily relates to cylindrical or tall, upright structures and objects. It extends to include tallness in animals, specific vessels, and even place names.
الأسطوانة — Column, pillarأستون — Column, pillar (loanword)أفعوالة — Structure, pillarفعلوانة — Structure, pillarقوائم الدابة — Legs of an animal - السعن13 lemmasqamus_009169
This root primarily relates to containers for liquids, particularly water skins, and by extension, things associated with them or their contents. It also extends to concepts of fullness, abundance, and specific cultural or historical references.
السعن — fat, greaseقربة — water skinالسعنة — blessed, fortunateالعرقوتان — handles of a bucketأسعن — to make an awning - الءسغان2 lemmasqamus_009170
This root appears to relate to the concept of poor or bad food, specifically referring to sustenance that is of low quality or unwholesome. It describes provisions that are detrimental to health or undesirable.
الأَسْغَان — Bad foodأَسْغَنَ — To provide bad food - ءسفراين1 lemmaqamus_009171
This entry pertains to the place name Isfarā'īn, located in Khurasan. The root itself does not appear to have broader semantic derivations beyond this geographical designation.
إِسْفَرَايِين — Isfarā'īn - سفنه19 lemmasqamus_009172
This root primarily relates to the concept of peeling, scraping, or stripping, often associated with the hull of a ship or the surface of objects. It extends to terms for tools used in scraping, wind that sweeps the ground, and anatomical features. It also includes several proper nouns and specific terms for objects and creatures.
سَفِنَهَ يَسْفِنُهُ — to peel, to scrapeسَفِينَة — shipسَفَائِن — shipsسُفُن — shipsسِفِين — ships - ءسقن2 lemmasqamus_009173
This root appears to relate to the concept of completion or fullness, particularly in the context of a sword's gleam. It also extends to describe a physical state of emaciation in the flanks.
أَسْقَنَ — to complete gleamالْأَسْقَان — emaciated flanks - سكن38 lemmasqamus_009174
The root سكن (sakana) primarily relates to stillness, residing, and tranquility. It encompasses concepts of dwelling, peace, and a state of being settled. Derived terms often describe places of residence, the feeling of calm, and individuals who are poor or humbled.
سَكَنَ — to be stillسُكُونًا — stillnessسَكَّنَ — to make stillسَكَنَ دَارَهُ — to inhabit a houseأَسْكَنَ غَيْرَهُ — to house someone - سلعن2 lemmasqamus_009175
This root appears to describe intense or rapid movement, particularly in the context of running or pursuing an enemy. It conveys a sense of vigorous action and speed.
سَلَعَنَ — to run intenselyسُلْعَان — intense running - السلتين1 lemmaqamus_009176
This root pertains to a specific agricultural technique related to date palms. It describes a method of digging around the base of the trees to channel water to them when natural irrigation is insufficient.
السَّلْتَيْن — irrigation channel - سمجون3 lemmasqamus_009177
This root entry appears to be a proper noun, specifically a family name or a given name of a historical figure. It does not seem to represent a common semantic root with derived meanings in classical Arabic.
سَمْجُون — Proper nameالهلالي — Al-Hilaliالأندلسي — Al-Andalusi - سمحون2 lemmasqamus_009178
This root entry is very brief and appears to be a proper noun, specifically a name. It identifies a person and provides a descriptive epithet.
سَمَحُون — A proper nameصَعْفُوق — A descriptive epithet - سمن32 lemmasqamus_009179
This root primarily concerns the concept of fatness, richness, and abundance, particularly related to physical corpulence and the quality of land or food. It also extends to concepts of wealth, prosperity, and even specific geographical locations and historical figures.
سَمِنَ — to become fatسَمَانَة — fatnessسَمْنًا — fatnessسَامِن — fatسَمِين — fat - السن28 lemmasqamus_009180
The root السن (al-sinn) primarily relates to teeth, age, and sharpness. It extends to concepts of maturity, time, and the act of sharpening or honing. Derived meanings also encompass guidance, methods, and the physical form or appearance of things.
السِّنّ — toothأَسِنَ — to grow oldأَسِنّ — older in ageسِنُهُ — contemporaryسَنَّ — to sharpen - التسون5 lemmasqamus_009181
This root primarily relates to relaxation, specifically of the abdomen. It also appears in place names and personal names.
اِسْتِرْخاء — relaxationسُون — personal nameسُوان — place nameأَسْوان — place nameسُونَايا — place name - الءسهان1 lemmaqamus_009182
This root pertains to soft, yielding sand. It describes the physical characteristics of sand that is loose and easily moved.
الأَسْهَان — soft sands - السين22 lemmasqamus_009183
This root primarily deals with the Arabic letter 'Sīn' (س), its phonetic properties, and its use in place names and personal names. It also includes derived terms related to specific locations and individuals associated with the letter or its derivatives.
السِّين — The letter Sīnجبل — Mountainة — Town/Villageالسينيان — Al-Siniyanسمعا — He heard - الشءن7 lemmasqamus_009184
This root primarily concerns matters, affairs, and significant issues. It extends to describe the course of tears, geological features like veins in mountains, and the connections within the head. It also encompasses actions related to understanding, intention, and causing disruption.
الشَّأْن — matter, affairشُؤُون — matters, affairsشَأْنٌ — matter, affairشَأْنُهُ — his matter, his affairاشْتَأَنَ — to intend, to aim for - الشابن9 lemmasqamus_009185
This root primarily relates to the concept of youth and a reddish complexion. It also encompasses names of people and places derived from this core meaning.
شَابَ — to become youthfulشَابِن — youthfulشُبْنَة — nameشُبَان — nameشُبَّان — youths - الشتن11 lemmasqamus_009186
This root primarily relates to the act of weaving and sewing, encompassing the tools and products of this craft. It also extends to geographical names and descriptions of physical characteristics.
شَتَنَ — to weaveالنَسْج — weavingالحِيَاكَة — weavingشَاتِن — weaverشَتُون — weaver - ءشتيخن2 lemmasqamus_009187
This root entry appears to be a proper noun, specifically a place name. It refers to a specific location in Samarkand and is associated with a historical figure.
إشتيخن — Place nameمت — Given name - شثنت6 lemmasqamus_009188
This root describes a state of roughness, coarseness, and thickness, particularly applied to hands, fingers, and the lips of a camel. It signifies a lack of smoothness or refinement due to texture or wear.
شَثِنَ — to be roughشَثُنَ — to be roughشَثَنٌ — roughnessشُثُونَةٌ — roughnessشَثِنُ الْأَصَابِعِ — rough-fingered - الشجن9 lemmasqamus_009189
This root primarily concerns entanglement, connection, and emotional distress. It encompasses concepts of grief, sorrow, intertwined branches, and complex situations. It also extends to the idea of being held back or detained by a need or matter.
الشَّجَن — grief, sorrowشَجَنَ — to grieve, saddenشُجُون — griefs, sorrowsأَشْجَنَ — to grieve, saddenشَجِنَ — to be sad, grieved - شحن11 lemmasqamus_009190
The root شحن primarily relates to the concept of filling, loading, or packing something. It extends to meanings of preparing, equipping, and also carries connotations of hostility, anger, and departure.
شَحَنَ — to fill, loadشَحَنَ المدينة — to fill a cityأَشْحَنَ — to fillتَشَحَّنَ — to be expelled, driven awayالشَّحْنَة — fodder for animals - الشيخون3 lemmasqamus_009191
This root primarily relates to the concept of an elder, a person of advanced age, or a respected leader. It encompasses terms for an old man, the state of being old, and also terms that are dialectal variations or related concepts.
الشَّيْخ — elderالمَشْخَن — variant of mashha'inالمَشْحَن — old man - شدن9 lemmasqamus_009192
This root primarily concerns the concept of growing strong and independent, particularly for young animals. It extends to describe maturity in humans and animals, and also refers to specific plants and types of camels.
شَدَنَ — to grow strongشُدُوًّا — growing strongأَشَدَنَ — to raise a young animalمُشْدِن — mother gazelleمَشَادِن — mother gazelles - شذونة3 lemmasqamus_009193
This entry pertains to a place name in Andalusia. It mentions a scholar from this location, Abu Abdullah bin Khalsa, who was a grammarian.
شَذُونَة — Place nameخَلْصَة — Given nameنَحْوِيّ — Grammarian - الشاذكونة7 lemmasqamus_009194
This entry describes a type of coarse, striped fabric, specifically mentioning its origin and association with a historical figure.
الشَّاذُكُونَة — Coarse striped fabricيُضْرَب — to be stripedتُعْمَل — to be madeباعَ — to sellبائِع — seller - الشرن5 lemmasqamus_009195
This root primarily relates to a fissure or crack, particularly in rock. It also encompasses a place name and names of plants, specifically safflower or saffron.
شَرِنَ — to crackشَرْن — fissure in rockشَرْن — place nameشُورَان — safflowerالشَّارِيَان — given name - الشزن12 lemmasqamus_009196
This root primarily relates to hardship, difficulty, and intensity. It encompasses physical exhaustion, harshness in character or living conditions, and geographical ruggedness. It also extends to actions of overcoming, subduing, or preparing for slaughter, and a specific game piece.
الشَّزَنُ — exhaustion from walking barefootالشَّزُونَةُ — harshnessالشَّزَنُ — side, directionالشَّزَنُ — difficult personشَظَفُ العَيْشِ — hardship of life - شستان2 lemmasqamus_009197
This root entry appears to be a proper noun, specifically a surname or a name derived from a place or lineage. It is primarily associated with a specific individual, Ali ibn Abi Sa'id ibn Shistan, who was a traditionist (muhaddith). The root itself does not seem to have broader semantic applications beyond this personal identification.
شِستان — Surname/Lineage nameالمُحَدِّث — The Traditionist - ششانة1 lemmaqamus_009198
This root appears to be related to a specific action or practice associated with 'Battalyus'. Without further context or more derived forms, its semantic range is extremely limited and likely refers to a proper noun or a highly specialized term.
شَشَانَة — Battalyus's action - الشاصونة2 lemmasqamus_009199
This root appears to relate to a specific type of vessel, possibly a pot or container. It also seems to be used as a proper name.
الشَّاصُونَة — potشَوَاصِن — pots - الشطن19 lemmasqamus_009200
This root primarily relates to the concept of a long rope or cord, extending to ideas of distance, being tied, or being far away. It also encompasses terms for a rebellious or mischievous entity, often personified as a devil, and related actions or characteristics.
الشَطْن — Long ropeأَشْطَان — Plural of long ropeشَطَنَهُ — To tie with itصَاحَبَهُ — To oppose one's intentionشَطَنَ في الأرض — To enter deeply into the land