Al-Qamus al-Muhit (Firuzabadi, d. 817H)
10,370 root entries translated · page 90 of 208
- الكس10 lemmasqamus_004451
This root primarily relates to concepts of breaking, crushing, or grinding, often in a fine or intense manner. It also extends to geographical locations and specific types of food or preparations.
كَسَّ — to crush intenselyكَسْكَسَة — intense crushingالْكَسّ — intense crushingوَكْس — place nameالْكَسّ — heat - الكعس3 lemmasqamus_004452
This root primarily refers to bones, specifically the joints and bones within the fingers and toes, as well as the bones forming the major joints of the hands and feet. It can also extend to the bones of various animals.
الكَعْس — Joint bonesكَعَاس — Joint bones (pl.)الكَعْسُوم — Donkey - الكفس6 lemmasqamus_004453
This root primarily relates to a specific type of foot deformity, specifically an inward turning of the foot. It also extends to describe a type of garment and the act of twisting or writhing.
الكَفَسُ — Inward turning of the footأَكْفَسُ — Having an inward turning footكَفْسَاءُ — Having an inward turning foot (fem.)كَفْسٌ — Thick garmentكَفْسٌ — Baby's swaddling clothes - الكلس10 lemmasqamus_004454
This root primarily relates to concepts of whiteness, plastering, and sometimes negative connotations like cowardice or rapid movement. It encompasses terms for plaster, a pale color, and actions associated with applying plaster or moving quickly.
الكِلْس — plasterالكِلْسَة — pale colorأكْلَس — paleالكَلَّاس — cutterالإنْكِلِيس — sea eel - كلمس2 lemmasqamus_004455
This root appears to relate to the concept of movement, specifically going or departing. It is primarily used in a verbal sense.
كَلْمَسَ — to goكَلْسَمَ — to go - كلهس5 lemmasqamus_004456
This root primarily describes actions related to intense engagement, fear, and aggressive movement. It encompasses being engrossed in work, facing combat, and charging an enemy, as well as a specific manner of walking characterized by a hunched posture.
كَلَهَسَ — to be afraid ofأَكَبَّ — to be engrossed inوَاجَهَ — to faceحَمَلَ عَلَى — to charge atالكَلْهَسَة — hunched posture - الكموس6 lemmasqamus_004457
This root primarily relates to the concept of frowning, displeasure, or a stern countenance. It also extends to meanings associated with poor eyesight and, in a borrowed sense, mixing or blending.
الكُمُوس — Frowningعَبَسَ — To frownالأَكْمَس — Near-blindالكِيمُوس — Mixingكَامَسَ — To mix - الكندس0 lemmasqamus_004458
This root entry refers to another entry, 'كدس', indicating that the semantic field of 'الكندس' is covered within that primary entry. Therefore, it does not introduce new meanings but points to the established definitions of the root 'كدس'.
- كنس13 lemmasqamus_004459
The root كنس primarily relates to the concept of entering, hiding, or withdrawing into a place, often a dwelling or shelter. It also extends to meanings of sweeping or gathering, and by extension, to places associated with these actions or things found there.
كنس — to enter its lairكناس — lair, hiding placeكنس — lair, hiding placeالجواري الكنس — hiding starsالخنس — hiding, withdrawing - كاس22 lemmasqamus_004460
The root كاس (kās) primarily relates to concepts of falling, collapsing, or being brought down. It extends to meanings of lowering prices, hindering, and also describes physical states like being short or compact, and even specific geographical locations.
كَاسَ — to stumbleأَكَاسَهُ — to make collapseكَاسَ — to penetrateالكُوس — lowering of priceتَكُوسَنِي — to hinder me - الكهمس6 lemmasqamus_004461
This root appears to describe something large, imposing, or perhaps unattractive in appearance. It is primarily used for animals like lions and camels, and also for negative physical attributes.
الكَهْمَس — Lionكَهْمَسَ — To be large and imposingالكَهْمَسِيُّ — Al-Kahmasi (surname)الكَهْمَسِيُّ — Al-Kahmasi (surname)الكَهْمَسِيُّ — Al-Kahmasi (surname) - الكيس18 lemmasqamus_004462
This root primarily concerns intelligence, cleverness, and shrewdness, often contrasted with foolishness. It extends to encompass social grace, wit, and the ability to outmaneuver others through cunning. Secondary meanings include sexual intercourse and the pouch or bag for holding money.
الكيس — Intelligenceكاسه — To outwitالكياسة — Clevernessالكيس — Wittyكيسى — Witty people - لبس23 lemmasqamus_004463
The root 'لبس' primarily relates to the act of wearing clothing, covering, and dressing. It extends metaphorically to concepts of confusion, mixing, deception, and entanglement, as well as to the idea of experiencing something intensely or for a prolonged period.
لَبِسَ — to wearلِبَاسٌ — clothingلِبَاسٌ — clothingلِبَاسٌ — clothingلُبُوسٌ — clothing - اللحس22 lemmasqamus_004464
This root primarily concerns the act of licking or lapping with the tongue. It extends to meanings related to consuming, grazing, and taking things, often with a sense of greed or thoroughness. It also encompasses descriptions of harshness and scarcity.
لَحَسَ — to lickلَحْس — lickingمَلْحَس — place of lickingلَحِسَ — to be leanمَلْحُوس — lean - اللدس7 lemmasqamus_004465
This root primarily relates to actions of striking, throwing, and licking. It also extends to concepts of heavy impact, robust physical characteristics, and the growth of vegetation. Some derived terms describe specific tools or actions related to animal care.
لَدَسَ — to throwالخُوَارُ الفَاتِرُ — feeble lowingالمِلْدَس — heavy stone for crushingاللَّدِيس — fatأَلْدَاس — fat ones - اللس16 lemmasqamus_004466
This root primarily relates to the act of eating, licking, and consuming, particularly by animals. It also extends to specific plants, places, and descriptive terms for people and objects.
لَسَّ — to eatلَسّ — eatingالْكَلَأُ بِمُقَدِّمِ فَمِهَا — plucking grass with mouthصِغَارُ الْبَقْلِ — small plantsلِسَانُ الثَّوْرِ — ox-tongue plant - اللطس5 lemmasqamus_004467
This root primarily describes the act of striking or hitting, often with a broad or heavy object. It also extends to related concepts like smashing, throwing, and the sound or action of waves crashing.
لَطَسَ — to strikeلَطْس — strikingالمِلْطَس — pickaxeالمِلْطَاس — pickaxeمُتَلاَطِس — crashing - اللعس15 lemmasqamus_004468
This root primarily relates to biting, specifically a desirable dark coloration on the lips. It also extends to descriptions of plants, food consumption, and geographical locations.
العَسُ — bitingالعَسُ — dark lipsلَعَسَ — to biteلَعَسَ — to be dark-lippedأَلْعَسُ — dark-lipped - اللغوس4 lemmasqamus_004469
This root appears to relate to concepts of deception, untrustworthiness, and immaturity or rawness. It describes a deceitful person, a plant that is not fully developed, and something that is not yet confirmed or solid.
اللغوس — Deceitful, treacherous personاللعوس — Deceitful personالملغوس — Raw, uncookedلغوسة — Unconfirmed matter - ليفس2 lemmasqamus_004470
This root appears to be a rare or possibly non-existent Arabic root. It is presented as an imitation or follower of another word, 'ḥayfas', which means brave. There are no other derived lemmas or clear semantic fields associated with this root in the provided entry.
لَيْفَس — braveحَيْفَس — brave - لقسه13 lemmasqamus_004471
This root primarily deals with concepts of fault-finding, mockery, and a strong desire or inclination towards something. It also extends to meanings related to skin conditions and mutual taunting.
لَقِسَ — to find faultلَقِسَ يَلْقَسُ — to mockلَقِسَ — to be unstableلَقِسَ — to be astuteلَقِسَتْ نَفْسُهُ إِلَى الشَّيْءِ — to desire something - شكس2 lemmasqamus_004472
This root describes a state of being difficult, stubborn, or intractable. It conveys a sense of unruliness and resistance to guidance or control.
شَكِسٌ — Difficult, stubbornشَكَسَ — To be difficult - لمسه17 lemmasqamus_004473
This root primarily concerns the act of touching, both physically and metaphorically. It extends to concepts of sexual intercourse, seeking or searching, and identifying something by touch. It also encompasses descriptions of physical attributes and specific idiomatic uses.
لَمَسَ — to touchيَلْمِسُ — he touchesلَمَسْنَا السَّمَاءَ — we reached for the heavensمَلْمُوسُ الأَحْنَاءِ — smoothed outلاَ تَمْنَعُ يَدُ لاَمِسٍ — does not refuse a toucher - اللوس9 lemmasqamus_004474
This root primarily concerns the act of tasting and savoring food, extending to the food itself and the action of eating. It also encompasses the idea of seeking out pleasant things to consume.
لَاسَ — to tasteلَائِس — tasterلَؤُوس — fond of tastingلَوَّاس — fond of tastingذَوَّقَ — to taste - اللهس0 lemmasqamus_004475
- ليس9 lemmasqamus_004476
This root primarily deals with negation, specifically the past tense verb 'laysa' meaning 'was not'. It also encompasses concepts related to courage, negligence, and certain types of men or animals.
لَيْسَ — was notلَيْسَ — negationلِيَسْ — negation (variant)اللَّيْس — courageأَلْيَس — lion - مءس12 lemmasqamus_004477
This root primarily relates to concepts of anger, agitation, and exacerbation. It describes states of intense emotion, physical distress, and the worsening of conditions.
مَئِسَ — to be angryمَأَسَ عَلَيْهِ — to be angry withمَأَسَ بَيْنَهُمْ — to cause discordمَأَسَ الجِلْدَ — to rub the skinمَأَسَ النَّاقَةَ — camel's heat intensified - المتس5 lemmasqamus_004478
This root primarily concerns the act of throwing or casting something, often with an element of deception or trickery involved. It can also refer to the act of uprooting or pulling out plants and other objects.
المَتْس — throwingمتسه — to throwيمتسه — he throwsانتزعه — to uprootينتزعه — he uproots - مجوس6 lemmasqamus_004479
This root primarily refers to the followers of Zoroastrianism, known as Magians or Zoroastrians. It also describes a person with small ears and encompasses the religion itself and the act of converting someone to it.
مَجُوس — Magians, Zoroastriansمَجُوسِيّ — Magian, Zoroastrianمَجُوسِيَّة — Magianism, Zoroastrianismتَمَجَّسَ — to become Magianمَجَّسَهُ — to make someone Magian - محس3 lemmasqamus_004480
This root primarily deals with the action of rubbing or massaging, particularly in the context of treating skin. It extends to the process of tanning leather, implying a similar kind of manipulation and treatment.
مَحَسَ — to rub, massageمَحْس — rubbing, massagingأَمْحَس — skilled tanner - التمخس2 lemmasqamus_004481
This root primarily describes excessive or restless movement. It encompasses the idea of being agitated, fidgety, or constantly in motion, often in a way that is noticeable or even bothersome.
اَلْتَمَخَّسَ — to be restlessتَمَخُّس — restlessness - المدس3 lemmasqamus_004482
This root primarily concerns the act of rubbing, massaging, or anointing, particularly with oils or similar substances. It can also extend to the idea of stealthily introducing or inserting something.
مَدَسَ — to rub, massageمَدْس — rubbing, massagingأَدِيم — skin, hide - المدقس2 lemmasqamus_004483
This root appears to relate to a specific type of silk or fine thread. The primary term refers to silk itself, with potential variations or related concepts implied by the structure of the entry.
اَلْمُدَقِّسُ — Silkكَسِبْطَر — Silk - المرسة19 lemmasqamus_004484
This root primarily relates to ropes, their use, and entanglement. It extends to concepts of friction, rubbing, and persistence, as well as endurance and difficulty. It also encompasses terms for specific objects and places associated with these meanings.
المرسة — ropeمرست — to get entangledمرس — to fall intoمرث — to rubمراس — strong - مرقس2 lemmasqamus_004485
This root entry primarily deals with a proper name and its derivations. It specifies a particular poet's appellation and a tribal affiliation derived from a name.
مَرْقَس — Appellation of Abd al-Rahman al-Ta'iمَرْقَسِيّ — Attributed to a tribe - مسسته0 lemmasqamus_004486
- مطس2 lemmasqamus_004487
This root primarily relates to striking or hitting, particularly with force. It encompasses actions like throwing something forcefully, slapping someone's face, and by extension, a forceful impact or blow.
مَطَسَ — to throw forcefullyيَمْطِسُهَا — he throws it forcefully - معسه10 lemmasqamus_004488
This root primarily relates to forceful actions like rubbing, penetration, and striking. It also extends to concepts of bravery, and a specific type of milk.
مَعَسَ — to rub intenselyمَعْسًا — intense rubbingمَعَسَها — to rub it intenselyمَعْسُها — to rub it intenselyمَعَسَتْ — she rubbed intensely - مغسه3 lemmasqamus_004489
This root primarily relates to the act of piercing or stabbing, often with a pointed object. It also encompasses the idea of probing or examining something closely.
مَغَسَ — to stabمَغْسًا — stabbingمَغْسٌ — stabbing - تمقحست4 lemmasqamus_004490
This root appears to describe a state of being unwell, nauseated, or experiencing a general feeling of sickness and discomfort. It conveys a sense of internal distress or revulsion.
تَمَقَّحَسَتْ — felt nauseatedتَمَقَّسَتْ — felt nauseatedغَثَتْ — felt nauseatedلَقِسَتْ — felt nauseated - مقس9 lemmasqamus_004491
This root primarily relates to actions involving water, such as submerging, filling, and pouring. It also extends to concepts of breaking things, flowing, and a metaphorical sense of fabricating or speaking poetry.
مَقَسَ — to submergeمَقْس — submergingمَقاس — a mountainيُمَقِّس — to fabricate poetryمَقِسَتْ نَفْسُهُ — to be disgusted - مكس6 lemmasqamus_004492
This root primarily concerns the act of collecting money, often through unfair or exploitative means. It encompasses themes of taxation, extortion, and unfair trade practices, as well as the general concepts of deficiency and injustice.
مَكَسَ — to collect moneyيَمْكُسُ — collecting moneyمَكْس — deficiencyتَمَاكَسَ — to haggle intenselyمَاطَسَ — to haggle with - الملس18 lemmasqamus_004493
This root primarily relates to smoothness, slipperiness, and escape. It encompasses concepts of swift movement, avoiding capture, and the absence of roughness. It also extends to descriptions of terrain, animals, and even abstract concepts like time and wine.
اِمْلَاس — Intense runningمَلَسَ — To be smoothمَلُوس — Swift camelمَلْسَى — Extremely fastمَلَاسَة — Smoothness - الماموسة2 lemmasqamus_004494
This root appears to relate to concepts of foolishness, clumsiness, and potentially a place or a specific type of fire. The derived terms describe someone who is foolish or inept, and also refer to fire and its location.
المَامُوسَة — foolish womanالمَامُوس — foolish person - المنس2 lemmasqamus_004495
This root appears to relate to activity, energy, and perhaps maturity or being well-established. It describes a state of being active and energetic, and also refers to something that is mature or fully developed.
المَنْسُ — activityالمَنْسَةُ — mature one - الموس9 lemmasqamus_004496
This root primarily relates to the act of shaving or cutting hair, particularly with a razor. It extends to concepts of purification, and also encompasses the proper noun Moses and the gemstone diamond.
حَلْق — shaving hairالمَسْح — purification of wombالمُوسَى — razorمُوسَى — Mosesأَوْسَيْتُ رَأْسَهُ — I shaved his head - الميس12 lemmasqamus_004497
This root primarily relates to the concept of strutting, swaggering, or walking with pride. It also extends to meanings of madness, disease, and specific animals like lions and wolves, as well as plants and astronomical terms.
المَيْس — struttingالمَيْسَان — strutterالتَّمَيُّس — struttingماسَ يَميسُ — to strutمائِس — strutting - النبراس2 lemmasqamus_004498
This root primarily refers to sources of light, such as lamps or torches. It can also denote sharp or prominent objects, and in a specific tribal context, it refers to closely situated wells.
النِّبْرَاس — lampالنَّبَارِيس — wells - نبس7 lemmasqamus_004499
This root primarily relates to speaking, particularly with haste or in a negative context. It also extends to meanings of movement and facial expressions, often associated with displeasure or frowning.
نَبَسَ — to speak hastilyيَنْبِسُ — speaks hastilyنَبْسًا — hasty speechنَبْسَةً — hasty speechأَنْبَسَ — to frown - النجس8 lemmasqamus_004500
This root primarily concerns the concept of impurity, uncleanness, and contamination, both physical and spiritual. It extends to describe persistent or incurable conditions and practices related to warding off evil spirits.
النَجِس — impure, uncleanنَجِسَ — to be impure, to become uncleanأَنْجَسَ — to make impureنَجَّسَ — to make impureتَنَجَّسَ — to become impure