← Back to Al-Qamus al-Muhit

الكس

Root entry · 10 derived lemmas

This root primarily relates to concepts of breaking, crushing, or grinding, often in a fine or intense manner. It also extends to geographical locations and specific types of food or preparations.

Derived headwords

كَسَّverb
  1. 1.
    to crush intenselyboth

    To crush or grind something with great force or intensity.

كَسْكَسَةnoun
  1. 1.
    intense crushingboth

    The act of crushing or grinding intensely, similar to the process of making couscous.

الْكَسّnoun
  1. 1.
    intense crushingboth

    Intense crushing or grinding.

وَكْسname
  1. 1.
    place nameclassical

    A place name, specifically a town near Samarkand. It is important not to confuse it with a similar sounding name with a 'sh' sound.

  2. 2.
    place nameclassical

    A place name in the land of Makran.

الْكَسّnoun
  1. 1.
    heatclassical

    Refers to heat, but this usage is considered a neologism (muladdad) and not original classical Arabic.

الْكَسِيسnoun
  1. 1.
    date wineclassical

    A type of wine made from dates.

  2. 2.
    dried meat preparationclassical

    Meat that is dried on stones, then crushed into a powder like 'sawiq', used as provisions for journeys.

  3. 3.
    broken breadclassical

    Bread that has been broken or crushed.

الْكَسَسnoun
  1. 1.
    short teethclassical

    Shortness of teeth, or their smallness, or their adherence to their sockets.

الْكَسْكَاسadjective
  1. 1.
    short and stoutclassical

    A person who is short and thickset or stout.

تَكَسَّسَverb
  1. 1.
    to affect pretentiouslyclassical

    To act in a pretentious or affected manner; to put on airs.

الْكَسْكَسَةnoun
  1. 1.
    pronunciation quirkclassical

    A specific pronunciation habit of the Tamim tribe, where they pronounce the feminine 'kaaf' with a 'seen' sound at the end of a word when pausing, e.g., 'akramatuk-s' instead of 'akramatuki'.

Parallel reading

الدق الشديد، كالكسكسة.
Intense crushing, like the crushing of couscous.
وكس، بالكسر وبالفتح: د قرب سمرقند، ولا تقل بالشين المعجمة، فإنها ستذكر، ود بأرض مكران.
Waks, with kasra and with fatha: a town near Samarkand, and do not say it with the dotted 'sh' (shin), for that will be mentioned later, and a town in the land of Makran.
والكسيس: نبيذ التمر، ولحم يجفف على الحجارة، فإذا يبس، دق، فيصير كالسويق، يتزود في الأسفار، والخبز المكسور، كالمكسوس.
And al-kasis: date wine, and meat dried on stones, so when it dries, it is crushed, becoming like sawiq, provision for journeys, and broken bread, like al-makhsus.
والكسس، محركة: قصر الأسنان، أو صغرها، أو لصوقها بسنوخها.
And al-kassus, with harakat: shortness of teeth, or their smallness, or their adherence to their sockets.
والكسكاس: القصير الغليظ.
And al-kaskas: the short and stout.
والتكسس: التكلف.
And al-takassus: affectation or pretentiousness.
والكسكسة، لتميم لا لبكر: إلحاقهم بكاف المؤنث سينا عند الوقف، يقال: أكرمتكس، وبكس.
And al-kaskasah, for Tamim not for Bakr: their appending a 'seen' to the feminine 'kaf' when pausing, it is said: 'akramatuks', and 'buks'.