← Back to Al-Qamus al-Muhit

مقس

Root entry · 9 derived lemmas

This root primarily relates to actions involving water, such as submerging, filling, and pouring. It also extends to concepts of breaking things, flowing, and a metaphorical sense of fabricating or speaking poetry.

Derived headwords

مَقَسَverb
  1. 1.
    to submergeboth

    To immerse or submerge something in water.

  2. 2.
    to fillboth

    To fill a waterskin or similar container.

  3. 3.
    to breakboth

    To break or shatter an object.

  4. 4.
    to flowboth

    For water to flow or run.

مَقْسnoun
  1. 1.
    submergingclassical

    The act of submerging or immersing in water.

مَقاسname
  1. 1.
    a mountainclassical

    A mountain located in the Al-Khabur region.

  2. 2.
    poet's epithetclassical

    An epithet given to the poet Mus'hir ibn al-Nu'man al-'Aydhi, meaning he fabricates poetry as he wishes.

يُمَقِّسverb
  1. 1.
    to fabricate poetryclassical

    To speak or fabricate poetry as one wishes, implying skill or invention.

مَقِسَتْ نَفْسُهُverb
  1. 1.
    to be disgustedclassical

    His soul felt disgusted or nauseated.

تَمَقَّسَverb
  1. 1.
    to be disgustedclassical

    To feel disgusted or nauseated, similar to 'maqisat nafsuhu'.

تَمْقِيسnoun
  1. 1.
    excessive pouringclassical

    The act of pouring excessively, especially water.

مُمَاقَسَةnoun
  1. 1.
    submergingclassical

    The act of submerging or immersing in water.

يُمَاقِسverb
  1. 1.
    to compete withclassical

    To compete with or rival someone, specifically in the context of 'hautan' (fish).

Parallel reading

ع على نيل مصر.
It is related to the Nile of Egypt.
ومقسه في الماء: غطه
And his submerging it in water: immersing it.
و القربة: ملأها
And the waterskin: filling it.
و الشيء: كسره
And the thing: breaking it.
و الماء: جرى
And the water: flowing.
ومقاس، ككتان: جبل بالخابور
And Maqas, like 'kattan': a mountain in Al-Khabur.
ولقب مسهر بن النعمان العائذي الشاعر، لأن رجلا قال: هو يمقس الشعر كيف شاء، أي: يقوله.
And the epithet of Mus'hir ibn al-Nu'man al-'Aydhi the poet, because a man said: He fabricates poetry as he wishes, meaning: he speaks it.
ومقست نفسه، كفرح: غثت، كتمقست.
And his soul felt disgusted, like 'faraha': it was nauseated, like 'tamaqqasat'.
والتمقيس في الماء: الإكثار من صبه.
And the excessive pouring in water: the abundance of its pouring.
والمماقسة: المغاطة في الماء.
And the mutual submerging: the immersion in water.
وهو يماقس حوتا: يقامس.
And he competes with a fish: he rivals it.