Al-Qamus al-Muhit (Firuzabadi, d. 817H)
10,370 root entries translated · page 33 of 208
- ءضج10 lemmasqamus_001601
This root primarily concerns sounds of distress, shouting, and clamor. It extends to encompass concepts of contention, disturbance, and specific natural phenomena like plants and animal sounds.
أَضَجَّ — to shout, to make noiseإِضْجَاجًا — shouting, clamorفَضَجُّوا — to cry out in distressيَضِجُّونَ — to cry out in distressضَجِيجًا — wailing, lamentation - ضرجه10 lemmasqamus_001602
This root primarily concerns the concepts of splitting, tearing, and widening. It extends to meanings of spreading, blooming, blushing, and adornment, as well as rapid movement and embellishment of speech. It also encompasses descriptions of intense or beautiful things.
ضَرِجَ — to splitاِنْصَرَجَ — to be splitتَضَرَّجَ — to be smearedاِنْضَرَجَ — to widenمَضْرُوجَة — widely split - الضربجي6 lemmasqamus_001603
This root entry discusses terms related to counterfeit or fake money, specifically dirhams. It defines a specific term derived from the root as being a false or counterfeit coin.
الضَّرْبَجِيّ — counterfeit dirhamضَرَبَ — to strikeضَرْب — strikingضِرْب — kindدِرْهَم — dirham - الضولج2 lemmasqamus_001604
This root appears to relate to the concept of silver, with a note indicating a correction in spelling. It seems to be a single-term entry with a clarification.
الضولج — Silverالصاد — The letter Sad - الضمج4 lemmasqamus_001605
This root primarily describes an act of anointing or perfuming the body heavily, to the point of dripping. It also refers to a noxious insect bite and a metaphorical affliction or clinging to the ground.
ضَمَجَ — to anoint heavilyالضَّمْج — heavy anointingضَمِجَ — to be agitatedإِضْمَاج — adherence to ground - الضمعج1 lemmaqamus_001606
This root describes something or someone that is large, robust, and fully developed. It is primarily applied to women and camels, indicating a mature and substantial physique.
الضَّمْعَجُ — Large, complete woman - الضوج8 lemmasqamus_001607
This root primarily describes a bend or turning point, particularly in a valley. It also relates to the concept of widening or expanding, and can refer to a specific type of bend or curve.
الضوج — valley bendتضوج — to bend muchأضواج — bendsضاج — to bendكانضاج — to be wide - ءضهجت3 lemmasqamus_001608
This root appears to relate to the act of a female animal, specifically a camel, giving birth or dropping its young.
أَضْهَجَتْ — gave birthأَلْقَتْ — droppedوَلَدَهَا — her young - ضاج4 lemmasqamus_001609
This root primarily concerns the concept of inclination, deviation, or leaning towards something. It can describe a physical tilt or a metaphorical shift in opinion or direction.
ضَاجَ — to leanيَضِيجُ — to lean (present tense)ضَيُوجًا — leaningضِيجَانًا — leaning - طبج5 lemmasqamus_001610
This root primarily concerns foolishness and its intensification. It also extends to the act of striking something hollow, like a head, and metaphorically to elaborating or diversifying speech.
طَبَجَ — to be foolishطَبَجٌ — foolishnessتَطَبَّجَ — to elaborate in speechتَطَبُّجٌ — elaboration in speechطَبِيحَةٌ — the 'ist' - الطباهجة2 lemmasqamus_001611
This root appears to relate to meat, specifically sliced or prepared meat. It also includes a Persian loanword that seems to have a related meaning.
الطَّبَاهِجَة — sliced meatتَبَاهُهُ — Persian loanword for meat - الطثرج1 lemmaqamus_001612
This root appears to be related to the concept of ants. The primary meaning provided is a direct equivalence to the word for ants.
الطَّثْرَج — ants - الطازج3 lemmasqamus_001613
This root primarily relates to freshness, specifically in the context of food or produce. It extends to meanings of being sound, good, and pure, often implying a state of being recently acquired or prepared.
الطَّازَج — freshتَازَجَ — to be freshتَازَجَة — freshness - الطسوج2 lemmasqamus_001614
This root appears to be of Persian origin and refers to specific measurements or quantities, particularly in the context of currency or land division. It also denotes a geographical area or region.
الطُسُوج — Regionطُسُوج — Region - طفسونج1 lemmaqamus_001615
This root appears to be a proper noun referring to a specific location. It is identified as a place on the bank of the Tigris River.
طَفَسُونْج — Tafasunj - الطنوج2 lemmasqamus_001616
This root appears to relate to collections or groups of items, possibly books or scrolls. It also includes a proper noun for a specific location.
الطُّنُوج — Types, kindsطَنْجَة — Tangier - الطيهوج2 lemmasqamus_001617
This root entry is very brief and appears to be a loanword from another language, possibly Persian, referring to a specific type of bird. It lacks extensive derivations or common usage in classical Arabic lexicography.
الطَّيْهُوج — male bustardسِلْقَان — bustard (bird) - ظج2 lemmasqamus_001618
This root primarily describes the act of shouting, particularly in the context of war or distress. It can also refer to a general outcry or clamor.
ظَجَّ — to cry out in warظَجِيج — war cry - العبجة1 lemmaqamus_001619
This root describes a person who is detestable, foolish, and lacking in good sense or character. It encompasses terms for someone who is disliked, unintelligent, and morally corrupt.
العَبِجَة — detestable person - العثج10 lemmasqamus_001620
This root primarily relates to concepts of abundance, gathering, and swift movement, particularly concerning large quantities or fast-moving entities like people or camels. It also touches upon the act of continuous drinking.
العَثْج — Gathering of peopleالثَّعْج — Abundanceالعَثْجَة — Group of peopleعَثَجَ — To drink continuouslyالعَثْجَج — Large gathering - عج15 lemmasqamus_001621
This root primarily relates to sounds of distress or exertion, such as shouting, crying out, or the intense noise of a crowd. It also extends to concepts of intensity, abundance, and agitation, particularly concerning wind, dust, and even the movement of animals or people.
عَجَّ — to cry outعَجْعَجَ — to make noiseأَعَجَّ — to intensifyعَجٌّ — shoutingعَجَاجٌ — dust storm - العدرج2 lemmasqamus_001622
This root appears to relate to concepts of speed, lightness, and possibly a specific type of person or object. It describes something as swift and agile, and also mentions a name and a count.
العَدْرَج — Swift, lightعَمَلَس — Swift, light - العذج4 lemmasqamus_001623
This root primarily relates to the act of drinking, with variations indicating intensity or excess. It also extends to describe a person characterized by jealousy, bad temper, and excessive fault-finding.
عَذِجَ — to drinkعَذَجَ — to drink intenselyعَاذَجَ — to drink excessivelyعَذِجٌ — jealous - عذلج4 lemmasqamus_001624
This root primarily relates to the concept of fullness, abundance, and pleasantness, particularly in the context of sustenance and physical well-being. It extends to describing a state of being well-fed, smooth, and of good disposition.
عَذْلَجَ — to fillعَذْلُوج — well-nourished childالمُعَذْلَج — full and smoothعَذْلَاج — pleasant and easy - عرج38 lemmasqamus_001625
This root primarily concerns lameness or limping, both physically and metaphorically. It extends to concepts of deviation, stopping, ascending, and specific times of day or celestial phenomena.
عَرَجَ — to limpعُرُوجًا — limpingمَعْرَجًا — limpingأَعْرَجَ — lameالعَرَجُ — lameness - العربج1 lemmaqamus_001626
This root appears to be related to large or monstrous dogs. It is a very limited root with few derived forms.
العَرَبَجُ — large dog - عرطوج1 lemmaqamus_001627
This root appears to be related to the concept of royalty or kingship. The primary derived term signifies a king.
عَرْطُوج — king - العرفج5 lemmasqamus_001628
This root primarily describes a type of thorny desert shrub. It also extends to related concepts like impassable sandy terrain and a specific form of marriage. The root is also used in proper names.
العَرْفَج — thorny shrubبَهَاء — single plantالعَرَّافِج — sandy terrainالعُرْفَجَة — type of marriageعُرْفُجَاء — place name - عزج1 lemmaqamus_001629
This root primarily relates to actions of pushing, thrusting, or turning over. It can describe physical actions like plowing land or sexual intercourse, and also the act of pushing or repelling.
عَزَجَ — to push - عسج9 lemmasqamus_001630
This root primarily relates to the act of stretching or extending the neck, often associated with a particular gait. It also encompasses geographical locations, plant life, and metaphorical extensions related to illness, aging, and movement.
عَسَجَ — stretch neckمِعْسَاج — stretching neckالعَوْسَجَة — place nameعَوْسَج — thorn bushعَسِجَ — fall ill - العسلج7 lemmasqamus_001631
This root primarily relates to the soft, green, pliable shoots or branches of plants. It extends to describe things that are tender, supple, or delicate, and can also refer to specific places or types of food.
العَسَلَجُ — Soft, green shootsالعَسْلُوجُ — Soft, green shootsعَسْلَجَتْ — to sprout tender shootsعَسْلُوجَةُ النَّبَاتِ — tender of growthكَعَمْلَسٍ — fine food - العسنج2 lemmasqamus_001632
This root appears to be very limited in its usage, primarily referring to a specific type of bird, the male ostrich. Its derived forms are not extensively documented in classical Arabic dictionaries.
العَسَنْجَجُ — Male ostrichالعَسَنْجَجُ — Ostrich - العشنج2 lemmasqamus_001633
This root describes someone with a contracted or displeased facial expression, often associated with a bad or ill-tempered disposition.
العشنج — Contracted-facedعملس — Dark-faced - الءعصج2 lemmasqamus_001634
This root appears to relate to a specific physical characteristic, likely baldness or a related condition. The primary derived term directly equates to 'bald'.
الأَعْصَجُ — baldالأَصْلَعُ — bald - العصلج2 lemmasqamus_001635
This root primarily describes something crooked or bent, specifically referring to legs. It denotes a physical characteristic of being misshapen or deformed in the limbs.
العَصْلَج — crooked-leggedعَمَلَس — crooked-legged - العضاثج2 lemmasqamus_001636
This root appears to relate to the concept of being rough, thorny, or prickly, possibly extending to a difficult or harsh nature. It describes physical textures and potentially metaphorical harshness.
العَضَاثِجُ — thorny plantالعَضَاثِجُ — harshness - والعضافج2 lemmasqamus_001637
This root describes something as solid, strong, or large and fat. It conveys a sense of robustness and substantiality.
وَالْعَظَافِجُ — Solid, strongعَلَابِطٌ — Solid, strong - العضمجة2 lemmasqamus_001638
This root appears to be related to a specific type of animal, likely a fox, and its characteristics or associated concepts. The primary meaning revolves around the identification of this creature.
العَضْمَجَة — foxالعَضْمَجِيّ — fox-like - العفج13 lemmasqamus_001639
This root primarily relates to internal body parts, specifically the intestines or digestive tract. It also extends to meanings of striking, sexual intercourse, foolishness, and objects used for striking or support, with some related to swiftness or crookedness.
العَفَج — intestinesالعَفَج — intestines (plural)الأعْفَج — large-intestinedعَفَجَ — to strikeعَفَجَ — to have intercourse - العفشج1 lemmaqamus_001640
This root describes something that is long and large. It primarily refers to physical size and stature, often implying a robust or imposing presence.
العَفْشَجُ — Tall and large - العفضج5 lemmasqamus_001641
This root describes individuals or things that are large, stout, and fleshy. It can also denote strength and firmness, contrasting with the softness implied by plumpness.
العَفْضَج — large, stout, fleshyجعفر — a nameهَلْقَام — a nameعَلَابِط — a nameماعفضج — fattened, stout - العلج24 lemmasqamus_001642
This root primarily relates to concepts of strength, robustness, and sometimes roughness or coarseness. It extends to terms for strong animals, thick bread, and resilient or tough individuals. It also encompasses actions of wrestling, treating, and overcoming.
العِلْج — Donkeyعَلَج — To wrestleعِلَاج — Treatmentمُعَالَجَة — Treatmentعَلُوج — Foreign infidels - العلهجة3 lemmasqamus_001643
This root primarily relates to the process of softening or preparing animal hides, often by fire, for consumption. It also extends to describe a type of tree and, metaphorically, a base or ignoble person.
العَلْهَجَة — Tanning/softening hideالعَلْهَج — Treeالمُعَلْهَج — Ignoble person - عمج5 lemmasqamus_001644
This root primarily describes rapid movement, often with a sense of twisting or deviation. It encompasses swiftness in walking, swimming, and the erratic movement of a snake or an arrow.
عَمَجَ — to move swiftlyتَعَمَّجَ — to move swiftlyالعَمَج — snakeالعَوْمَج — snakeسَهْمٌ عَمُوج — twisting - العمضج2 lemmasqamus_001645
This root describes something that is solid, strong, and robust. It is primarily applied to horses and camels, denoting their physical hardiness and resilience.
العِمِضّج — Solid, strong (horse/camel)العُمُضّج — Solid, strong (horse/camel) - العمهج5 lemmasqamus_001646
This root primarily describes thick, curdled milk. It also extends to describe a person who is arrogant, tall, fast, or corpulent, as well as lush, green vegetation.
العمهج — curdled milkكجعفر — pattern of جعفرعلابط — pattern of علابطالعمهوج — corpulentالعماهيج — curdled milks - العنج12 lemmasqamus_001647
This root primarily relates to pulling, restraining, or securing something, often in the context of animals or objects. It also extends to concepts of hardship, importance, and specific parts of equipment or structures.
العَنَج — to pull the reinsالإعْنَاج — pulling the reinsالعَنَج — pulling the reinsالعِنَاج — rope for a bucketعِنَاج — lack of deliberation - العنبج3 lemmasqamus_001648
This root describes individuals who are foolish, weak, or slow-witted. It also encompasses terms for someone who is coarse, uncouth, or ill-mannered.
العَنَبَج — foolish personالعَنَبُوج — foolish personالعَلَابِط — coarse person - العنثج3 lemmasqamus_001649
This root describes something that is large, fat, and bulky. It is primarily used as an adjective to denote a stout or corpulent individual or object.
العَنْثَجُ — Fat, stout, bulkyكجعفر — Pattern of 'Ja'far'وعلابط — Pattern of 'alābiṭ' - العنفجيج1 lemmaqamus_001650
This root appears to describe something large, distant, or formidable, particularly in the context of a female camel. It can refer to a camel that is far away, or one that is old and massive.
العنفجيج — Distant she-camel