Lane's Lexicon (Edward Lane, 1863)
48,073 root entries translated · page 97 of 962
- ضبن1 lemmalane_004805
ضَبَنٌ ذ Deficiency, or a falling short. (K, TA.)
ضَبَنٌ - ضبن1 lemmalane_004806
مَكَانٌ ضَبِنٌ ذ A narrow place. (S.)
مَكَانٌ ضَبِنٌ - ضبن1 lemmalane_004807
ضَبْنَةٌ ذ and ضُبْنَةٌ: see what next follows.
ضَبْنَةٌ - ضبن1 lemmalane_004808
ضِبْنَةٌ ذ and ↓ ضَبِنَةٌ (S, K) and ↓ ضَبْنَةٌ and ↓ ضُبْنَةٌ (K) The household, or family, (S, K, TA,) of a man, (S,) and [his] relations, or servants, or other dependents: (TA:) or the cattle, and household, or family, that are under one's authority, and which he minds, or to which he attends, and the maintenance whereof is incumbent on him. (IAth, TA.) And A travelling-companion, or travellingcompanions, in whom is no profit, or advantage, (K, TA,) being only such as he who travels with him, or them, has the burden of supporting. (TA.) -A2- See also ضِبْنٌ.
ضِبْنَةٌ - ضبن1 lemmalane_004809
ضَبِنَةٌ ذ : see the next preceding paragraph.
ضَبِنَةٌ - ضبن1 lemmalane_004810
ضبانة ذ [app. ضِبَانَةٌ, like بِطَانَةٌ, which is one of its syns.,] A man's particular, or special, intimates, friends, or associates, and his aiders, or assistants, and kinsfolk. (TA.)
ضبانة - ضبنط1 lemmalane_004811
ضَبَنْطًى ذ : see art. ضبط. It is mentioned in the K and by Sgh both here and in art. ضبط.
ضَبَنْطًى - ضبو ر ضبى1 lemmalane_004812
1 ضَبَتْهُ النَّارُ ذ , (S, M, K,) and الشَّمْسُ, (M,) aor. 1َ2ُ3َ , [or 1َ2ِ3َ ,] inf. n. ضَبْوٌ, (S, K,) or ضَبْىٌ, (M,) or both, (IKtt, TA,) The fire, (S, M, K,) and the sun, (M,) altered [ in colour ], and roasted, broiled, or fried, him, or it: (S, K:) or burned, or scorched, him, or it. (M.) -A2- ضَبَا اـِلَيْهِ He had recourse, or betook himself, to him, or it, for refuge, protection, or covert: (K:) a dial. var. of ضَبَأَ. (TA.)
ضَبَتْهُ النَّارُ - ضبو ر ضبى1 lemmalane_004813
4 اضبى ذ i. q. أَمْسَكَ: (M, K:) so in the phrase, اضبى الرَّجُلُ عَلَى مَا فِى يَدَيْهِ [ The man grasped, or kept hold of, that which was in his hands ]: a dial. var. of أَضْبَأَ: (Lh, M:) like أَضَبَّ. (TA in art. ضبأ.) ― -b2- And اضبى عَليْهِ He was, or became, at the point of gaining possession of it; (Ks, T, S, K;) namely, a thing. (Ks, S.) ― -b3- And He concealed it, and was silent respecting it. (IKtt, TA. [App. a dial. var. of أَضْبَأَ.]) -A2- And i. q. رَفَعَ [ He raised; &c.]: so in the K: but in the Tekmileh وَقَعَ [ he, or it, fell; &c.]. (TA.) -A3- And i. q. أَضْوَى [but in what sense is not shown]. (K.) -A4- اضبى بِهِمُ السَّفَرُ The journey failed of fulfilling its promise to them in respect of what they hoped to obtain in it, of gain, and profit, or advantage. (El-Hejeree, M, K. *)
اضبى - ضبو ر ضبى1 lemmalane_004814
ضَابٍ ذ Ashes. (S, K.)
ضَابٍ - ضبو ر ضبى1 lemmalane_004815
مَضْبَاةٌ ذ , (M, and thus in a copy of the S,) or مِضْبَاةٌ, (thus in a copy of the S, [and Freytag states it to be thus accord. to IDrd, but accord. to the S to be ضَبَاوَة, which is evidently a mistake,]) or مُضْبَاةٌ, with damm, (K, and said in the TA to be thus written in copies of the S,) A cake of bread baked in hot ashes: (S, M, K:) thus called by some of the people of El-Yemen: but [ISd says, respecting مَضْبَاةٌ as thus expl.,] I know not how this is unless the thing be named by the name of the place. (M.)
مَضْبَاةٌ - ضبو ر ضبى1 lemmalane_004816
مَضَابٍ ذ [a pl. of which the sing. is most probably مِضْبًى] Frying-pans: like مَضَابِحُ. (AHn, TA in art. ضبح.)
مَضَابٍ - ضج1 lemmalane_004817
1 ضَجَّ ذ , aor. ضَجِ3َ , inf. n. ضَجِيجٌ (L, Msb, TA) and ضَجٌّ and ضَجَاجٌ and ضُجَاجٌ, the last on the authority of Lh, (L, TA,) [and the last but one is said in one place in the L and TA to be a subst. from ضَاجَّهُ,] He cried out, or vociferated: (L:) or he cried out, or vociferated, calling for aid, or succour: (AA:) or he cried out, or vociferated, and raised a clamour, or confused cries or shouts or noises, being frightened at a thing: (Msb:) or ضَجِيجٌ signifies the crying out, or vociferating, on the occasion of some disagreeable occurrence, and in difficulty, or distress, and inability to bear what has befallen one, or impatience: (Kitáb el-Ghareebeyn:) or ↓ أَضَجُّوا, inf. n. اـِضْجَاجٌ, signifies they cried out, or vociferated, and raised a clamour, or confused cries or shouts or noises: and ضَجُّوا, aor. ضَجِ3َ , inf. n. ضَجِيجٌ, [as meaning they did so ] when unable to bear a thing that had befallen them, or impatient, and overcome, (A'Obeyd, S, K, TA,) and frightened. (TA.) And one says also, ضَجَّ البَعِيرُ, (A, L,) inf. n. ضجِيجٌ, (L,) [ The camel uttered a cry, i. e. grumbled, ] مِنَ الحِمْلِ [ in consequence of the load ]. (A. [See 1 in art. رغو.]) And اـِنْ ضَجَّ فَزِدْهُ وِقْرًا [ If he grumble, add to him a load ]: a prov. (A.) The poet El-Kanánee uses the phrase فَضَجَّضَّجَّةً for فَضَجَّتْ ضَجَّةً; and it is cited by Sb as an ex. of the incorporation of ت into ض. (O.)
ضَجَّ - ضج1 lemmalane_004818
2 ضجّج ذ , inf. n. تَضْجِيجٌ, He went away: or he inclined, or declined. (O, K.) -A2- And He poisoned a bird, or a beast of prey. (O, K.)
ضجّج - ضج1 lemmalane_004819
3 ضاجّهُ ذ , (S, O,) inf. n. مُضَاجَّةٌ (S, O, K) and ضِجَاجٌ, (S, K,) He acted with him in an evil manner; treated him with enmity, or hostility; (S, O, K, TA;) and contended in altercation with him. (S, * O, * K, * TA.)
ضاجّهُ - ضج1 lemmalane_004820
4 أَضْجَ3َ see 1. -A2- [Reiske, as mentioned by Freytag, explains اضجّ also as a trans. verb, meaning “ Fatigavit, molestia affecit. ”]
أَضْجَ3َ - ضج1 lemmalane_004821
ضَجَّةٌ ذ , a subst., signifying A crying out, or vociferating: (L:) or a clamour, or confusion of cries or shouts or noises, of a people or party. (S, Msb.)
ضَجَّةٌ - ضج1 lemmalane_004822
ضَجَاجٌ ذ a subst. from ضَاجَّهُ; [as such signifying Evil, or inimical, conduct; and contention: ] (S, L, TA:) [and] compulsion. (K, TA.) ― -b2- [Also] an inf. n. of 1, sometimes used as an epithet, [meaning That cries out, or vociferates, &c.,] applied to a man: pl. ضُجُجٌ. (L.) [Freytag explains it, from the Deewán of Jereer, as meaning “ Vanus, nefas. ”] -A2- Also i. q. عَاجٌ [as meaning A kind of bracelet ]; (T, O, K, TA;) which is like the سِوَار of a woman. (O, TA.) ― -b2- And A kind of bead (خَرَزَةٌ), (O, K, TA,) used by women in their attracting [ of men ]. (TA.) ― -b3- See also the next paragraph.
ضَجَاجٌ - ضج1 lemmalane_004823
ضِجَاجٌ ذ A certain gum which is eaten (O, K, TA) in its moist state: when it has become dry, it is pounded, then formed into lumps, and made potent with potash, and one washed with it the garment, or piece of cloth, which it cleanses like soap. (O, TA.) And The fruit of a certain plant; or a gum; with which women wash their heads: written by IDrd with fet-h [i. e. ↓ ضَجَاجٌ], but by AHn with kesr. (TA.) ― -b2- And (as AHn says in one place, O, TA) Any tree with which birds, or beasts of prey, are poisoned. (O, K, TA.)
ضِجَاجٌ - ضج1 lemmalane_004824
ضَجُوجٌ ذ A she-camel that cries out when being milked, and is impatient. (S, O, K.)
ضَجُوجٌ - ضج1 lemmalane_004825
ضَجَاجٌ أَضَجُّ ذ , and, by poetic license أَضْجَجُ, [meaning Very evil or inimical conduct &c.,] is a phrase like شِعْرٌ شَاعِرٌ. (TA.)
ضَجَاجٌ أَضَجُّ - ضجر1 lemmalane_004826
1 ضَجِرَ ذ , aor. ضَجَرَ , (S, A, Mgh, Msb, K,) inf. n. ضَجَرٌ; (S, Mgh, Msb;) and ↓ تضجّر; (A, Mgh, Msb, K;) He was vexed, or disquieted by grief: (S:) or, followed by مِنْهُ, (A, Mgh, Msb, K,) and by بِهِ, (A, K,) he was vexed, or disquieted by grief, at it, or by reason of it, and by distress of mind, and complained: (Mgh:) or he was grieved at it, or by reason of it, (A, Msb,) and distressed in mind, (A,) or vexed, or disquieted, (Msb,) and complained: (A, Msb:) or he was disgusted (تَبَرَّمَ, A, K) at it, or by it, and was vexed, or disquieted, (K,) by grief. (TA.) ― -b2- And ضَجِرَ He (a camel) cried, or grumbled, much: (S:) and ضَجِرَتْ she (a camel) cried, or grumbled, (A, K,) much, (A,) on being milked, (A, K,) being distressed thereby. (A.) In a verse, (of El-Akhtal, TA,) ضَجِرَ is contracted into ضَجْرَ; like as فَخِذٌ, among nouns, is contracted [into فَخْذٌ]. (S, TA.)
ضَجِرَ - ضجر1 lemmalane_004827
4 اضجرهُ ذ He caused him to be vexed, or disquieted by grief (S, Mgh) and by distress of mind, and to complain: (Mgh:) or he caused him to grieve, (مِنْهُ at it, or by reason of it, ) and to be vexed, or disquieted, and to complain: (Msb:) or he caused him to be disgusted, and vexed, or disquieted, (K,) by grief. (TA.)
اضجرهُ - ضجر1 lemmalane_004828
5 تَضَجَّرَ see 1, first sentence.
تَضَجَّرَ - ضجر1 lemmalane_004829
ضَجْرٌ ذ : see the next paragraph.
ضَجْرٌ - ضجر1 lemmalane_004830
ضَجِرٌ ذ A man vexed, or disquieted by grief: (S:) or grieved, (A, Msb,) and distressed in mind, (A,) or vexed, or disquieted, (Msb,) and complaining: (A, Msb:) or disgusted, (مُتَبَرِّمٌ, A, K,) and vexed, or disquieted, (K,) by grief: (TA:) and ↓ مُتَضَجِّرٌ signifies the same: (A:) and so, but in an intensive manner, ↓ ضُجَرَةٌ: (TA:) and ↓ ضَجُورٌ is also an epithet [in this last, intensive, sense,] applied to a man: (S, Msb:) accord. to Aboo-Bekr, ضَجِرٌ, signifying straitened, or distressed, in mind, is from the same word in the sense here next following. (TA.) ― -b2- A narrow place; (Aboo-Bekr, K;) as also ↓ ضَجْرٌ. (K.)
ضَجِرٌ - ضجر1 lemmalane_004831
ضُجْرَةٌ ذ Grief, and distress of mind, with complaint: (A:) or disgust (تَبَرُّمٌ, A, K) and vexation, or disquietude, (K,) arising from grief. (TA.) [SM supposes Z to have said that it is syn. with مُتَضَجِّرٌ: but this is a mistake.] -A2- Also A certain small bird: (AHát, O, K: *) as though [so called because], by reason of its disquietude, not remaining in one place. (TA.)
ضُجْرَةٌ - ضجر1 lemmalane_004832
ضُجَرَةٌ ذ : see ضَجِرٌ.
ضُجَرَةٌ - ضجر1 lemmalane_004833
ضَجُورٌ ذ : see ضَجِرٌ. ― -b2- Also A she-camel that cries, or grumbles, (A, K,) much, (A,) on being milked, (A, K,) being distressed thereby. (A.) ― -b3- It is said in a prov., applied to a niggard from whom property is obtained by degrees, notwithstanding his nig- gardliness, اـِنَّ الضَّجُورَ قَدْ تُحْلَبُ [ Verily the she-camel that grumbles (or that grumbles much ) on being milked is sometimes milked ]. (A'Obeyd.)
ضَجُورٌ - ضجر1 lemmalane_004834
مُضْجِرٌ ذ act. part. n. of 4: pl. مَضَاجِرُ and مَضَاجِيرُ. (S, K.)
مُضْجِرٌ - ضجر1 lemmalane_004835
مُتَضَجِّرٌ ذ : see ضَجِرٌ.
مُتَضَجِّرٌ - ضجع1 lemmalane_004836
1 ضَجَعَ ذ , aor. ضَجَعَ , inf. n. ضَجْعٌ and ضُجُوعٌ, [ He lay upon his side; or] he laid his side upon the ground; [and simply he lay; and he slept; ] as also ↓ اِضْطَجَعَ, (S, Msb, K, TA,) which is also expl. as syn. with نَامَ, [which has the second and third of the meanings mentioned above,] and with اِسْتَلْقَى, [which has the third of those meanings,] (TA,) the ط being substituted for the ت of اِضْتَجَعَ, (Lth, S, Msb,) and ↓ اِضَّجَعَ, (S, Msb, K,) and ↓ اِلْطَجَعَ, (S, L, K, in the CK [erroneously] اطَّجَعَ,) the ض in اضطجع being changed into ل, which is the letter nearest in sound thereto, because the combination of two such letters as ض and ط is disliked, (S, L,) the same change occurring in اِلْطِرَادٌ for اِضْطِرَادٌ, (Az, TA,) though this change is anomalous; (L;) and ↓ أَضْجَعَ likewise signifies the same as ضَجَعَ; (Msb;) [and] so does ↓ انضجع, (K, TA,) as quasi-pass. of the trans. verb اضجع. (TA.) ― -b2- [And accord. to Freytag, it occurs in the Deewán of the Hudhalees as signifying He declined from the way. ] ― -b3- ضَجَعَ النَّجْمُ means (tropical:) [ The star, or asterism, or the Pleiades, ] inclined to setting; as also ↓ ضجّع, (K, TA,) inf. n. تَضْجيعٌ. (TA.) And ضَجَعَتِ الشَّمْسُ is a dial. var. of ↓ ضجّعت, (TA,) which means (tropical:) The sun approached the setting; (S, K, TA;) like ضَرَّعَت. (S, TA.) ― -b4- ضَجَعَ فِى أَمْرِهِ (tropical:) He was, or became, weak in his affair; as also ↓ اضجع; and so ضَجِعَ, like فَرِحَ [in measure], on the authority of IKtt. (TA. [See also 2, and 5, and 6.]) And ضُجِعَ فِى رَأْيِهِ [not a mistranscription for ضَجِعَ, as is shown by its part. n., q. v.,] (tropical:) He was, or became, weak in his judgment, or opinion. (TA.)
ضَجَعَ - ضجع1 lemmalane_004837
2 ضَجَّعَ see above, in two places. ― -b2- ضجّع فِى الأَمْرِ, (Mgh, K,) inf. n. تَضْجِيعٌ, (S,) (tropical:) He fell short of doing what was requisite, or due, in the affair; (S, Mgh, K, TA;) and was, or became, weak therein. (Mgh.) [See also ضَجَعَ فِى أَمْرِهِ, and see 5, and 6.] ― -b3- Hence, التَّضْجِيعُ فِى النِّيَّةِ (assumed tropical:) The wavering, or vacillating, in intention, and not making it to take effect. (Mgh.)
ضَجَّعَ - ضجع1 lemmalane_004838
3 ضاجعهُ ذ , (S, TA,) inf. n. مُضَاجَعَةٌ, He lay upon his side, or simply he lay, or slept, with him. (TA.) And ضَاجَعَهَا, (Msb, TA,) inf. n. as above, (Msb,) He lay, or slept, with her, (Msb, TA,) namely, his girl, or young woman, (TA,) in, or on, one bed, (Msb,) or in one innermost garment. (TA.) ― -b2- And hence, ضاجعهُ الهَمُّ (tropical:) Anxiety clave to him. (TA.)
ضاجعهُ - ضجع1 lemmalane_004839
4 أَضْجَعْتُهُ ذ , (S, Msb, K,) inf. n. اـِضْجَاعٌ, (TA,) I laid him upon his side; (S, * Msb;) I laid his side upon the ground. (K.) ― -b2- And (tropical:) I lowered it, or depressed it, namely, a thing. (K, TA.) ― -b3- اضجع الرُّمْحُ الطَّعْنَ (tropical:) [app. The spear made the thrusting to be in a downward direction ]. (TA.) ― -b4- اضجع جُوَالِقَهُ (assumed tropical:) He emptied his sack, it being full. (O, K.) ― -b5- الاـِضْجَاعُ in relation to the vowel-sounds is (tropical:) like الاـِمَالَةُ and الخَفْضُ. (K, TA. [See arts. ميل and خفض.]) -A2- See also 1, in two places.
أَضْجَعْتُهُ - ضجع1 lemmalane_004840
5 تضجّع فِى الأَمْرِ ذ (tropical:) He held back in the affair, (S, K, TA,) and did not undertake it. (S, TA.) [See also 1, and 2, and 6.] ― -b2- And تضجّع السَّحَابُ (tropical:) The clouds continued raining (أَرَبَّ) in the place. (S, K, TA.)
تضجّع فِى الأَمْرِ - ضجع1 lemmalane_004841
6 تضاجع عَنْ أَمْرِ كَذَا وَكَذَا ذ (tropical:) He feigned himself unmindful, or heedless, of such and such an affair. (Z, TA.) [See also 1, and 2, and 5.]
تضاجع عَنْ أَمْرِ كَذَا وَكَذَا - ضجع1 lemmalane_004842
7 اـِنْضَجَعَ see 1, first sentence.
اـِنْضَجَعَ - ضجع1 lemmalane_004843
8 اِضْطَجَعَ ذ , and its vars. اِضَّجَعَ and اِلْطَجَعَ: see 1, first sentence. ― -b2- الاِضْطِجَاعُ فِى السُّجُودِ is (tropical:) The not drawing up the body from the ground in prostration [in prayer]; (Mgh, TA;) the contracting oneself, and making the breast to cleave to the ground, therein. (K, TA.) [See also its part. n., below.]
اِضْطَجَعَ - ضجع1 lemmalane_004844
ضَجْعٌ ذ [The species of glasswort, or kali, called ] غَاسُول, for [ washing ] clothes: n. un. with ة: (K:) accord. to IDrd, the gum of a certain plant, or a certain plant [ itself ], with which clothes are washed: (O:) of the dial. of El-Yemen: (TA:) and, (O, K,) accord. to Ed-Deenawaree, (O,) i. e. AHn, (TA,) a certain plant, (K,) resembling small cucumbers, (O, K, TA,) [or] in shape like asparagus, (TA,) but thicker (O, K, TA) in a great degree, (O, TA,) four-sided in the stalks, (O, K, TA,) and having in it an acidity (O, TA,) and a bitterness (مَرَارَة O) or a taste between sweet and sour (مَزَازَة TA): it is crushed (يُشْدَخُ O) or cut into slices (يشرح TA) and its juice is expressed into milk such as is termed رَائِب [q. v.], which in consequence becomes pleasant, (O, K, TA,) and somewhat biting to the tongue; and its leaves are put into sour milk, like as is done with the leaves of the mustard: (O, TA:) it is good as an aphrodisiac. (O, K, TA.)
ضَجْعٌ - ضجع1 lemmalane_004845
ضِجْعٌ ذ (assumed tropical:) Inclination: (O, K:) so in the phrase ضِجْعُ فُلَانٍ اـِلَى فُلَانٍ (assumed tropical:) [ The inclination of such a one is towards such a one ], (O,) or اـِلَىَّ [ towards me ]. (K.)
ضِجْعٌ - ضجع1 lemmalane_004846
ضَجْعَةٌ ذ A single act of lying, upon the side or otherwise, or of sleeping: (IAth, O, * TA:) a sleep. (K, TA.) ― -b2- And (tropical:) Weakness in judgment; (O, K, TA;) as also ↓ ضُجْعَةٌ. (K.) One says, فِى رَأْيِهِ ضَجْعَةٌ (tropical:) In his judgment is weakness. (O, TA.) ― -b3- And (tropical:) Ease; repose; freedom from trouble or inconvenience, and toil or fatigue; as also ↓ ضُجْعَةٌ. (TA.)
ضَجْعَةٌ - ضجع1 lemmalane_004847
ضُجْعَةٌ ذ One whom people often lay upon his side [or throw down ]. (K, TA.) ― -b2- [And app., One who lays others on the side, or prostrates them; as is implied by what here follows.] ― -b3- (assumed tropical:) A disease: (K, TA:) because it lays the man upon his bed. (TA.) ― -b4- See also ضَجْعَةٌ, in two places. ― -b5- And see ضُجَعَةٌ.
ضُجْعَةٌ - ضجع1 lemmalane_004848
ضِجْعَةٌ ذ A mode, or manner, of lying upon the side [or in any posture ], (S, O, Msb, K,) or of sleeping. (TA.) ― -b2- And (assumed tropical:) Sluggishness, laziness, or indolence. (K, TA.) ― -b3- Also, for ذَاتُ ضِجْعَةٍ, (assumed tropical:) A bed. (JM. [See also مَضْجَعٌ.]) It is said in a trad. that the ضِجْعَة of the Apostle of God was of skins, (IAth, JM, TA,) stuffed with fibres of the palm-tree: (IAth, TA:) meaning his bed. (JM.)
ضِجْعَةٌ - ضجع1 lemmalane_004849
ضَجَعَةٌ ذ a gen. n. (O, K) in the sense of اِضْطِجَاعٌ [i. e. The act of lying upon the side, or in any manner; and of sleeping ]. (O.)
ضَجَعَةٌ - ضجع1 lemmalane_004850
ضُجَعَةٌ ذ , (S, O, K,) and, accord. to the K, ↓ ضُجْعَةٌ, but this [as an epithet] has the meaning first assigned to it above, (TA,) and ↓ ضُجْعِيَّةٌ and ↓ ضِجْعِيَّةٌ and ↓ ضُجْعِىٌّ and ↓ ضِجْعِىٌّ, (O, K,) the last two [in the CK, erroneously, ضُِجْعَى, but] like قُعْدِىٌّ and قِعْدِىٌّ, (O,) and ↓ ضَاجعٌ, (K,) [or this last is a simple part. n.,] (tropical:) A man who lies upon his side [or in any manner, or sleeps, ] much, or often: (S, O, K, TA:) sluggish, lazy, or indolent: (S and O in explanation of the first, and K in explanation of all:) or who keeps to the house or tent; seldom, or never, going forth; nor rising and speeding to do a generous deed: or impotent and stationary: (K, TA:) [or,] accord. to IB, ↓ ضَاجِعٌ and ↓ ضُجْعِىٌّ and ↓ ضِجْعِىٌّ signify one who is content with his poverty, and betakes himself to his house or tent. (TA.)
ضُجَعَةٌ - ضجع1 lemmalane_004851
ضُجْعِىٌّ ذ and ضِجْعِىٌّ: see each in two places in the next preceding paragraph.
ضُجْعِىٌّ - ضجع1 lemmalane_004852
ضُجْعِيَّةٌ ذ and ضِجْعِيَّةٌ: see ضُجَعَةٌ.
ضُجْعِيَّةٌ - ضجع1 lemmalane_004853
ضَجُوعٌ ذ A water-skin (قِرْبَةٌ) that makes the drawer of water to lean by reason of its heaviness. (Ibn-'Abbád, O, K.) ― -b2- A wide دَلْو [or leathern bucket]; (Ibn-'Abbád, O, K;) as also ↓ ضَاجِعَةٌ. (Ibn-'Abbád, O.) ― -b3- (tropical:) A cloud (سَحَابَةٌ) slow by reason of the abundance of its water. (IDrd, O, K, TA.) ― -b4- A well (بِئْرٌ) hollowed in the sides, the water having eaten its interior. (AA, O, K. *) ― -b5- A she-camel that pastures aside. (A'Obeyd, O, K.) ― -b6- A wife contrarious to the husband. (Ibn-'Abbád, O, K. [See also أَضْجَعُ.]) ― -b7- And (tropical:) A man weak in judgment; (IDrd, O, K;) as also ↓ مَضْجُوعٌ. (K.)
ضَجُوعٌ - ضجع1 lemmalane_004854
ضَجِيعٌ ذ [ A bedfellow ]. ضَجِيعُكَ means He who lies, or sleeps, with thee; (S, O, Msb;) i. q. ↓ مُضَاجِعُكَ; (K;) which latter is likewise applied to a female; as also ضَجِيعَةٌ: and you say, هُوَ ضَجِيعُهَا meaning He is he who lies, or sleeps, with her in one innermost garment; and هِىَ ضَجِيعَتُهُ She is she who so lies, or sleeps, with him. (TA.) And [hence] one says, بِئْسَ الضَّجِيعُ الجُوعُ (tropical:) [ Very evil is the bedfellow, hunger ]. (TA.)
ضَجِيعٌ