ضج
Root entry · 1 derived lemma1 ضَجَّ ذ , aor. ضَجِ3َ , inf. n. ضَجِيجٌ (L, Msb, TA) and ضَجٌّ and ضَجَاجٌ and ضُجَاجٌ, the last on the authority of Lh, (L, TA,) [and the last but one is said in one place in the L and TA to be a subst. from ضَاجَّهُ,] He cried out, or vociferated: (L:) or he cried out, or vociferated, calling for aid, or succour: (AA:) or he cried out, or vociferated, and raised a clamour, or confused cries or shouts or noises, being frightened at a thing: (Msb:) or ضَجِيجٌ signifies the crying out, or vociferating, on the occasion of some disagreeable occurrence, and in difficulty, or distress, and inability to bear what has befallen one, or impatience: (Kitáb el-Ghareebeyn:) or ↓ أَضَجُّوا, inf. n. اـِضْجَاجٌ, signifies they cried out, or vociferated, and raised a clamour, or confused cries or shouts or noises: and ضَجُّوا, aor. ضَجِ3َ , inf. n. ضَجِيجٌ, [as meaning they did so ] when unable to bear a thing that had befallen them, or impatient, and overcome, (A'Obeyd, S, K, TA,) and frightened. (TA.) And one says also, ضَجَّ البَعِيرُ, (A, L,) inf. n. ضجِيجٌ, (L,) [ The camel uttered a cry, i. e. grumbled, ] مِنَ الحِمْلِ [ in consequence of the load ]. (A. [See 1 in art. رغو.]) And اـِنْ ضَجَّ فَزِدْهُ وِقْرًا [ If he grumble, add to him a load ]: a prov. (A.) The poet El-Kanánee uses the phrase فَضَجَّضَّجَّةً for فَضَجَّتْ ضَجَّةً; and it is cited by Sb as an ex. of the incorporation of ت into ض. (O.)
Derived headwords
- 1.