Lane's Lexicon (Edward Lane, 1863)
48,073 root entries translated · page 226 of 962
- حق1 lemmalane_011257
طَعْنَةٌ مُحْتَقَّةٌ طعنة محتقه طعنة محتقة (in [some of] the copies of the K, erroneously, مُحَقَّقَةٌ, TA) A thrust, or piercing, in which is no swerving from the right direction. (S, A, O, L, K.)
طَعْنَةٌ مُحْتَقَّةٌ - حق1 lemmalane_011258
مُحَقْحِقٌ محقحق : see حَقْحَاقٌ.
مُحَقْحِقٌ - حقب1 lemmalane_011259
1 حَقِبَ حقب , (S, A, Msb, K,) aor. حَقَبَ , (A, Msb, K,) inf. n. حَقَبٌ, (Msb, TA,) It (a camel's urine) became suppressed: and, elliptically, (Msb,) he (a camel) suffered suppression of his urine, (S, Msb,) or had difficulty in staling, (A, K,) in consequence of the pressure of his حَقَب [or hind girth ] upon his sheath, (S, A, K,) which sometimes kills the beast; as also ↓ احقب. (TA.) And حَقِبَتْ She (a camel) suffered suppression of her milk in consequence of the pressure of the حَقَب upon her udder. (A.) ― -b2- [Hence,] said of rain, (IAar, L, Msb, K,) &c., (K,) (tropical:) It was delayed; (L, Msb;) was withheld; (IAar, L, K;) as also ↓ احقب. (TA.) And of a year (عام), (tropical:) Its rain was withheld. (S, R, A.) And of a mine, (tropical:) [ It ceased to yield; or] nothing was found in it; as also ↓ احقب. (K, TA.) And of a gift, or benefit, (tropical:) It became little, or ceased. (TA.) And of an affair, (tropical:) It became perverted, marred, or disordered, and impeded. (L.) -A2- See also 8.
حَقِبَ - حقب1 lemmalane_011260
4 احقب احقب He girded a camel with a حَقَب. (S.) ― -b2- He made a person to ride behind him on the same beast; (A, TA;) as also ↓ استحقب, (A,) or ↓ احتقب, q. v. (TA.) -A2- See also 1, in three places.
احقب - حقب1 lemmalane_011261
8 احتقب احتقب أحتقب ٱحتقب He bound a حَقِيبَة behind [ on his camel or horse ]; (Az, TA;) as also ↓ استحقب: (Ham p. 289:) he bound anything behind the [ camel's saddle called ] رَحْل or قَتَب: (K:) he put on, or conveyed, a حقيبة behind him on his horse [or camel ]; as also ↓ حَقَبَ: (Msb:) he carried, or conveyed, a thing behind him [ on his beast ]; as also ↓ استحقب: and he made a person to ride behind him on the حقيبة. (TA.) See also 4. ― -b2- [Hence,] احتقب and ↓ استحقب (S, A, K) (tropical:) He bore, or took upon himself the burden of, (S, A,) a thing, (S,) good, or evil; (A;) syn. اِحْتَمَلَ: (S, A:) and laid it up for the future; (A, K;) namely, good, or evil: (A:) for a man [as it were] bears his actions, and lays them up for the future [to be rewarded or punished for them]. (TA.) And hence, احتقب الاـِثْمَ (S, Msb) (assumed tropical:) [ He bore, or took upon himself the burden of, the sin; or] he committed the sin: as though it were a thing perceived by the senses, which he bore or carried [behind him]: (Msb:) or as though he collected it into a mass, and conveyed it behind him [as a حقيبة]. (S.)
احتقب - حقب1 lemmalane_011262
10 اـِسْتَحْقَبَ see 4 and 8; the latter in three places.
اـِسْتَحْقَبَ - حقب1 lemmalane_011263
حُقْبٌ حقب , (A, Msb, K,) or ↓ حُقُبٌ, (S,) or the latter also, (A, Msb, K,) i. q. دَهْرٌ; (S, A, Msb, K, and Bd in xviii. 59;) [as meaning] A long time: (Bd ib.:) and the former, (S,) or both, (A, Msb, * K,) eighty years; (S, A, Msb, K, and Bd ubi suprà;) as some say: (Msb and Bd:) or more: (S, A, K:) or, as some say, seventy;: (Bd:) and a year; (A, K;) as also ↓ حِقْبَةٌ: (S, A, K:) or years: (A, K:) pl. of the former حِقَابٌ [a pl. of mult.], (S, TA,) and of the latter, (S, TA,) or former, (Msb,) or of both, (TA,) أَحْقَابٌ (S, A, Msb, K) and أَحْقُبٌ [both pls. of pauc.]. (Az, K.)
حُقْبٌ - حقب1 lemmalane_011264
حَقَبٌ حقب A camel's hind girth; the girth that is next to the flank: (A, K:) or a rope with which a camel's saddle is bound to his belly, (S, A, Msb, K,) next to the sheath of his penis, in order that the fore girth may not draw it forward (S, TA) nor hurt him, (TA,) or in order that the saddle may not shift forward to his withers: (Msb:) pl. أَحْقَابٌ. (Msb.) ― -b2- And A cord with which the حَقِيبَة is bound. (ISh, TA.) ― -b3- See also حِقَابٌ. -A2- In excellent she-camels, Smallness, or slenderness, of the flanks, with tenseness, or firmness, of the skin of those parts: a quality approved. (Az, TA.)
حَقَبٌ - حقب1 lemmalane_011265
حَقِبٌ حقب : see حَاقِبٌ.
حَقِبٌ - حقب1 lemmalane_011266
حُقُبٌ حقب : see حُقْبٌ.
حُقُبٌ - حقب1 lemmalane_011267
حِقْبَةٌ حقب حقبه حقبة A period of time, (A, Msb, K,) undefined: (A, K:) accord. to some, i. q. حُقْبٌ: (Msb:) see this latter: pl. جِقَبٌ (S, K) and حُقُوبٌ. (K.)
حِقْبَةٌ - حقب1 lemmalane_011268
حِقَابٌ حقاب حقب A thing to which a woman hangs ornaments, and which she binds upon her waist; as also ↓ حَقَبٌ: (K:) an ornamented thing which a woman binds upon her waist: (S:) accord. to Az, like the بَرِيم, except that the latter has different-coloured threads. (TA.) ― -b2- A thread, or string, that is bound upon the waist of a child to avert the evil eye. (Az, K.) ― -b3- The whiteness that appears at the root of the nail. (K.)
حِقَابٌ - حقب1 lemmalane_011269
حَقِيبَةٌ حقيبه حقيبة A bag, or receptacle, (A, TA,) in which a man puts his travelling-provisions; (TA;) and any other thing that is conveyed behind a man [ on his beast ]: (A [accord. to which this is a proper signification]:) what the rider conveys behind him: (MF [accord. to whom this is a tropical significatiom, from the same word in the last of the senses mentioned below]:) what is borne, of goods or utensils or the like, upon the horse, behind the rider: (Msb [accord. to which, also, this is tropical]:) anything that is bound at the hinder part of the [ camel's saddle called ] رَحْل or of the [ saddle called ] قَتَب: (K:) what is put behind the رَحْل: they used to put the coats of mail behind their رِحَال, in the [receptacles called] عِيَاب, that they might put them on in case of war: (Ham p. 458:) a thing like a بَرْذَعَة, [ a covering for a camel's back, ] of two kinds; namely, that of the [ cloth called ] حِلْس, which is hollowed out, so as to admit the upper part of the camel's hump; and that of the [ saddle called ] قَتَب, which is behind: ISh says that it (the قَتَب) is placed upon the hinder part of the camel, beneath the two hinder curved pieces of wood of the قَتَب: (TA:) a رِفَادَة [or kind of pad, or stuffed thing, ] placed at the hinder part of the قَتَب: (K:) pl. حَقَائِبُ. (S, A.) You say, مَلَأَ حَقِيبَتَهُ [ He filled his حقيبة]. (A.) And أَرْدَفَهُ خَلْفَهُ عَلَىالحَقِيبَةِ He made him to ride behind him on the حقيبة. (TA.) ― -b2- [Hence,] (tropical:) A thing [ of an ideal kind ] that one takes upon himself, or lays up for the future [ to be rewarded or punished for it ]. (A.) You say, اِحْتَمَلَ حَقِيبَةَ سُوْءٍ (tropical:) [ He took upon himself a burden of evil: as though he bound it behind him: see 8]. (A, TA.) And البِرُّ خَيْرُ حَقِيبَةٍ (tropical:) [ Piety is the best thing that one can take upon himself, and lay up for the future to profit thereby]. (A, TA.) ― -b3- [Hence also, accord. to the A, which I follow in marking this signification as tropical, but accord. to the Msb and to MF it is the primary signification,] (tropical:) The hinder parts, or posteriors, (A, Msb, MF, TA,) of a woman, (A, Msb,) and of a man: (TA:) pl. as above. (Msb.) So in the phrase نُفُجُ الحَقِيبَةِ (tropical:) Large, (A,) or prominent, (TA,) in the posteriors. (A, TA.)
حَقِيبَةٌ - حقب1 lemmalane_011270
حَاقِبٌ حاقب A camel suffering suppression of his urine: (Msb:) and ↓ حَقِبٌ [signifies the same; or] a camel having difficulty in staling, in consequence of the pressure of his حَقَب [or hind girth ] upon his sheath, which sometimes kills him. (A, TA.) And the former, A man who is caused to hurry by the issuing of his urine: (Msb:) or who requires to go to the privy (Msb, TA) for the discharge of his urine, (Msb,) [or to evacuate his bowels, ] and does it not until he suffers constipation: (Msb, TA:) or one suffering constipation. (Msb.) [See an ex. voce حَاقِنٌ.]
حَاقِبٌ - حقب1 lemmalane_011271
أَحْقَبُ ذ A wild ass having a whiteness in the belly: (K:) or white in the part where the kind girth (حَقَب) would be placed: (A, K:) the former is the more approved meaning: (TA:) or a wild ass; so called because white in the flanks: (S:) fem. حَقْبَاآءُ: (S, A:) pl. حُقْبٌ. (A.) ― -b2- Also حَقْبَاآءُ A قارة [or small isolated mountain ], (S, K,) slender, (TA,) rising high into the sky, (S, K,) of which the flanks, or middle parts, (الحَقْوَانِ,) are enveloped by the mirage (السَّرَاب, so in the K accord. to the TA), or by dust (التُّرَاب, accord. to the CK and a MS. copy of the K): or حَقْبَاآءُ, (K,) or قَارَةٌ حَقْبَاآءُ, (TA,) signifies a قارة having, in its middle part, dust of a whitish hue (أَعْفَرُ), with بُرْقَة [app. meaning a mixture of blackness and whiteness ] of the rest. (K, TA.)
أَحْقَبُ - حقب1 lemmalane_011272
مُحْقَبٌ محقب Made to ride behind another on the same beast. (S.) ― -b2- Bound upon the [حَقِيبَة or] حَقَائِب. (Ham p. 289.) ― -b3- The fox: (K:) so called because of the whiteness of his belly. (TA.)
مُحْقَبٌ - حقب1 lemmalane_011273
مُحْقِبٌ محقب One who makes another to ride behind him on the same beast. (K.) ― -b2- Hence, in a trad., المُحْقِبُ النَّاسَ دِيَنَهُ (assumed tropical:) He who makes his religion to follow that of others, without evidence, proof, or consideration. (TA.)
مُحْقِبٌ - حقد1 lemmalane_011274
1 حَقَدَ عَلَيْهِ حقد عليه حقد علية , (S, A, L, Msb, K,) aor. حَقِدَ ; and حَقِدَ عليه, aor. حِقْدٌ; inf. n. (of the former, S, or of both, L, TA) حِقْدٌ, (S, L, Msb, * K,) or this is a simple subst., (L,) and (of the former, L, or of both, TA) حَقْدٌ (L, K) and (of the latter, S, L) حَقَدٌ (S, L, K) and [app. of both, or perhaps this is a simple subst.,] حَقِيدَةٌ; (K;) and ↓ تحقّد; (L, K;) [and ↓ احتقد; (see حَاقِدٌ;)] He bore rancour, malevolence, malice, or spite, (ضِغْن,) against him; (S, L;) he hid enmity, and violent hatred, against him in his heart; (Msb;) he retained, or held fast, enmity against him in his heart, watching for an opportunity to indulge it or exercise it (A, L, K) speedily. (A.) [Accord. to the A, this signification is from the one here next following.] ― -b2- حَقَدَ, (IAar, A, L,) or حَقِدَ, (K,) inf. n. حَقَدٌ; (L;) and ↓ احقد, (IAar, A, L,) and ↓ احتقد, (K,) or both these augmented forms; (TA;) It (a mine) ceased to yield anything; (IAar, L, K;) or yielded nothing: (A:) and it (rain) withheld itself. (IAar, L, K.) ― -b3- حَقِدَتْ, (K, TA,) inf. n. حَقَدٌ; (TA;) or حَقَدَتْ; (CK;) or ↓ احقدت; (so in a MS. copy of the K;) She (a camel) became full of fat. (K.)
حَقَدَ عَلَيْهِ - حقد1 lemmalane_011275
4 احقدهُ احقده احقدة أحقد أحقده حقد He, (a person, S, L,) or it, (a thing, L,) caused him to bear rancour, malevolence, malice, or spite, (ضِغْن,) [against another;] (S, L;) [ caused him to hide enmity, and violent hatred, in his heart; (see 1;)] caused him to retain, or hold fast, enmity in his heart, watching for an opportunity to indulge it or exercise it [ speedily ]. (L, K.) -A2- احقد, intrans.: see 1, in two places. ― -b2- احقدوا They sought to obtain something from a mine and found it not. (S, K: copied by J from a book, but not heard by him.)
احقدهُ - حقد1 lemmalane_011276
5 تَحَقَّدَ see 1.
تَحَقَّدَ - حقد1 lemmalane_011277
6 تحاقدوا تحاقد تحاقدوا [ They bore mutual rancour, malevolence, malice, or spite; they hid mutual enmity, and violent hatred, in their hearts; (see 1;)] they retained, or held fast, mutual enmity in their hearts, watching for opportunities to indulge it or exercise it speedily. (A.)
تحاقدوا - حقد1 lemmalane_011278
8 اـِحْتَقَدَ see 1, in two places.
اـِحْتَقَدَ - حقد1 lemmalane_011279
حِقْدٌ حقد (S, A, L, Msb, K) and ↓ حَقِيدَةٌ (L, K) Rancour, malevolence, malice, or spite; syn. ضِغْنٌ; (S, A, L;) concealment of enmity, and violent hatred, in the heart; (Msb;) retention of enmity in the heart, with watchfulness for an opportunity to indulge it or exercise it [ speedily: see 1]: (L, K:) pl. of the former أَحْقَادٌ [a pl. of pauc.] (S, A, L, Msb, K) and حقُوُدٌ (A, L, K) and (of the latter, L) حَقَائِدُ. (L, K.)
حِقْدٌ - حقد1 lemmalane_011280
حَقِدُ حقد : see حَاقِدٌ.
حَقِدُ - حقد1 lemmalane_011281
حَقُودٌ حقد حقود (S, A, L, K) A man [ very rancorous, malevolent, malicious, or spiteful; wont to hide enmity, and violent hatred, in his heart; ] wont often, or to a great degree, to retain, or hold fast, enmity in his heart, watching for opportunities to indulge it or exercise it [ speedily ]. (L, K.)
حَقُودٌ - حقد1 lemmalane_011282
حَقِيدَةٌ حقيده حقيدة : see حِقْدٌ.
حَقِيدَةٌ - حقد1 lemmalane_011283
حَاقِدٌ حاقد (A, L) and ↓ حَقِدٌ (Ham p. 516) [ Bearing rancour, malevolence, malice, or spite; hiding enmity, and violent hatred, in the heart; ] retaining, or holding fast, enmity in the heart, and watching for an opportunity to indulge it or exercise it [ speedily ]; applied to a man; (L;) and in like manner to a heart, as also ↓ مُحْتَقِدٌ. (A.)
حَاقِدٌ - حقد1 lemmalane_011284
مَحْقِدٌ محقد Origin; syn. أَصْلٌ; (IAar;) i. q. مَحْتِدٌ (K) and مَحْفِدٌ and مَحْكِدٌ. (TA.)
مَحْقِدٌ - حقد1 lemmalane_011285
مَحْقُودٌ عَلَيْهِ محقود عليه محقود علية A man [ against whom rancour, malevolence, malice, or spite, is borne; against whom enmity, and violent hatred, are hidden in the heart; ] against whom enmity is retained in the heart, or hearts, with watchfulness for an opportunity to indulge it or exercise it speedily. (A.)
مَحْقُودٌ عَلَيْهِ - حقد1 lemmalane_011286
مُحْتَقِدٌ محتقد : see حَاقِدٌ.
مُحْتَقِدٌ - حقر1 lemmalane_011287
1 حَقُرَ حقر , aor. حَقُرَ , inf. n. حَقَارَةٌ (S, A, Msb, K) and حَقْرٌ; (TA;) and حَقَرَ, aor. حَقِرَ , inf. n. حَقْرٌ and حُقْرِيَّةٌ; (K, TA;) He, or it, was, or became, contemptible, despicable, mean, paltry, abject, ignominious, base, or vile, (S, A, Msb, K,) and held of no weight or worth. (Msb.) And حَقُرَ فِى عَيْنِى, (TA,) or حُقِرَ, (so in a copy of the A,) and ↓ تحاقر, (K,) He, or it, was, or became, contemptible, despicable, mean, paltry, &c., in my eye. (K, * TA.) And اـِلَيْهِ نَفْسُهُ ↓ تَحَاقَرَتْ He (lit. his spirit, or soul, or his own self, ) became contemptible, &c., in his own estimation. (S, TA.) You say also, حَقْرًا لَهُ وَعَقْرًا [ May he be contemptible, or despicable, and beget no children ]: (A, TA:) a form of imprecation. (TA.) And حَقْرٌ نَقْرٌ [in which the latter word is an imitative sequent, or a corroborative: see حَقِيرٌ]. (TA.) And حَقِرْتَ وَنَقِرْتَ Thou hast become very contemptible, despicable, mean, paltry, &c.; syn. صِرْتَ حَقِيرًا نَقِيرًا. (K.) -A2- حَقَرَهُ, (S, A, Msb, K,) aor. حَقِرَ , (Msb, K,) inf. n. حَقْرٌ; (K, TA;) and ↓ حقّرهُ, (A,) inf. n. تَحْقِيرٌ; (K;) and ↓ احتقراهُ, (S, A, Msb, K,) and ↓ استحقرهُ; (S, A, K;) He contemned, or despised, him, or it; held him, or it, to be contemptible, despicable, mean, paltry, abject, ignominious, base, or vile, (S, A, Msb, K, TA,) and of no weight or worth. (Msb.) [Hence,] مَنْ حُقِرَ حُرِمَ [ He who is contemned, or despised, is prohibited, or debarred, from what is good]: a prov. (A.)
حَقُرَ - حقر1 lemmalane_011288
2 حقّرهُ حقر حقره حقرة , inf. n. تَحْقِيرٌ: see 1. ― -b2- Also He, or it, made him to be contemned or despised, contemptible or despicable, mean, paltry, abject, ignominious, base, or vile. (TA.) ― -b3- Also, (A, K,) inf. n. as above, (S, A, K,) said of a noun, (A,) and of speech, (K,) i. q. صَغَّرَهُ [ He made it (namely, a noun,) diminutive in form: and he used the diminutive form in it; namely, speech].
حقّرهُ - حقر1 lemmalane_011289
6 تَحَاْقَرَ see 1, in two places.
تَحَاْقَرَ - حقر1 lemmalane_011290
8 اـِحْتَقَرَ see 1.
اـِحْتَقَرَ - حقر1 lemmalane_011291
10 اـِسْتَحْقَرَ see 1.
اـِسْتَحْقَرَ - حقر1 lemmalane_011292
حَقْرٌ حقر : see حَقَارَةٌ.
حَقْرٌ - حقر1 lemmalane_011293
حُقْرَةٌ حقر حقره حقرة , a simple subst., Contempt. (Msb.)
حُقْرَةٌ - حقر1 lemmalane_011294
حُقْرِيَةٌ حقريه حقرية : see حَقَارَةٌ.
حُقْرِيَةٌ - حقر1 lemmalane_011295
حَقِيرٌ حقير Contemned or despised, contemptible or despicable, mean, paltry, abject, ignominious, base, or vile, (S, A, Msb,) and held of no weight or worth; (Msb;) as also ↓ حَيْقَرٌ and ↓ حَيْقُرٌ: (K, TA:) or these two signify weak: or of mean, or ignoble, origin. (K.) You say also حَقِيرٌ نَقِيرٌ, (A,) using the latter word as an imitative sequent, (S and K in art. نقر,) or as a corroborative. (TA.)
حَقِيرٌ - حقر1 lemmalane_011296
حَقَارَةٌ حقاره حقارة (S, A, Msb, K) and ↓ حَقْرٌ and ↓ حُقْرِيَّةٌ, (K,) all of which are inf. ns., (TA,) and ↓ حُقَارَةٌ and ↓ حِقَارَةٌ (K) and ↓ مَحْقَرَةٌ, (S, K,) Contemptibleness, despicableness, meanness, paltriness, abjectness, ignominiousness, baseness, or vileness: (S, A, Msb, K:) [or the last rather signifies a cause of contemptibleness &c.; being similar to مَجْبَنَةٌ and مَبْخَلَةٌ &c.:] you say, ↓ هٰذَا الأَمْرُ مَحْقَرَةٌ بِكَ i. e. حَقَارَةٌ [or rather This thing is a cause of contemptibleness &c. to thee ]. (S.)
حَقَارَةٌ - حقر1 lemmalane_011297
حُقَارَةٌ حقاره حقارة : see حَقَارَةٌ.
حُقَارَةٌ - حقر1 lemmalane_011298
حِقَارَةٌ حقاره حقارة : see حَقَارَةٌ.
حِقَارَةٌ - حقر1 lemmalane_011299
حَاقِرٌ حاقر act. part. n. of حَقَرَهُ, Contemning, despising, &c. (A.) You say, هُوَ حَاقِرٌ نَاقِرٌ [using the last word as an imitative sequent, or a corroborative: see حَقِيرٌ]. (A.)
حَاقِرٌ - حقر1 lemmalane_011300
حَيْقَرٌ حيقر : see حَقِيرٌ.
حَيْقَرٌ - حقر1 lemmalane_011301
حَيْقَرٌ حيقر : see حَقِيرٌ.
حَيْقَرٌ - حقر1 lemmalane_011302
الحَاقُورَةٌ الحاقوره الحاقورة The Fourth Heaven. (K.)
الحَاقُورَةٌ - حقر1 lemmalane_011303
مَحْقَرَةٌ محقره محقرة : see حَقَارَةٌ, in two places.
مَحْقَرَةٌ - حقر1 lemmalane_011304
مُحَقَّرَاتٌ محقرات Small sins; syn. صَغَائِرُ: (S, K:) but this is an application proper to the law; for the [pagan] Arabs knew not صَغَائِرِ nor كَبَائِر: or, accord. to the writers on strange words, it signifies actions which a man contemns, or despises, or holds in light estimation, even if great sins. (MF.)
مُحَقَّرَاتٌ - حقط1 lemmalane_011305
حَيْقَطٌ حيقط : see what follows.
حَيْقَطٌ - حقط1 lemmalane_011306
حَيْقُطَانٌ حيقطان , (IDrd, S, K,) and حَيْقَطَانٌ, but the former is the more chaste, (IDrd,) and the latter is mentioned by none but IDrd, (IKh,) and ↓ حَيْقُطٌ, (K,) The [ bird called ] دُرَّاج [i. e. attagen, francolin, heath-cock, or rail: but see this last Arabic word]: (K:) or the male of the دُرَّاج: (S, K:) but IF says, I do not think it correct: (TA:) fem. حَيْقُطَانَةٌ. (K.)
حَيْقُطَانٌ