Lane's Lexicon (Edward Lane, 1863)
48,073 root entries translated · page 218 of 962
- حصر1 lemmalane_010857
4 أَحْصَرَ see 1, in eleven places.
أَحْصَرَ - حصر1 lemmalane_010858
7 انحصر أنحصر انحصر ٱنحصر He, or it, was, or became, restrained, withheld, or prevented. (KL.)
انحصر - حصر1 lemmalane_010859
8 اـِحْتَصَرَ see 1, last sentence.
اـِحْتَصَرَ - حصر1 lemmalane_010860
حُصْرٌ حصر (S, Mgh, K, &c.) and ↓ حُصُرٌ (A, and Expositions of the Fs) Suppression of the feces; or constipation of the bowels: (Yz, As, S, A, Mgh, K:) suppression of the urine is termed أُسْرٌ: (Yz, As, Mgh:) or حُصْرٌ signifies also suppression of the urine, like أُسْرٌ. (Ibn-Buzurj.)
حُصْرٌ - حصر1 lemmalane_010861
حَصَرٌ حصر [inf. n. of حَصِرَ, q. v., passim. ― -b2- Also] Suppression of the flow of milk of a camel, from a heaviness, or heaving, of the stomach, or a tendency to vomit; and unwillingness to yield a flow of milk. (TA.)
حَصَرٌ - حصر1 lemmalane_010862
حَصِرٌ حصر A man unable to express his mind; to say what he would; to find words to express what he would say; (Mgh, TA;) by reason of shame and confusion of mind, or other [ accidental ] cause: (TA: [see حَصِرَ:]) and one who is impeded, and unable to proceed, in reading, or recitation: (Msb, TA:) and so ↓ حَصِيرٌ and ↓ مَحْصُورٌ, in both these senses. (TA.) ― -b2- Contracted in the bosom; having the bosom contracted; (Mgh, TA;) as also ↓ حَصِيرٌ and ↓ حَصُورٌ. (K.) In the Kur iv. 92, some read حَصِرَةً صُدُورُهُمْ [ Their bosoms being contracted ]. (TA. [See 1, latter part.]) ― -b3- Affected with vomiting. (Mgh.) ― -b4- Niggardly, tenacious, penurious, or avaricious; (K;) as also ↓ حَصِيرٌ and ↓ حَصُورٌ: (S, K:) and ↓ حَصِيرٌ one who will not drink wine, by reason of niggardliness: (K:) and ↓ حَصُورٌ one who will not expend upon those who drink with him: (L:) and one who [ by reason of niggardliness ] does not take part in the game called المَيْسِر. (Suh.) ― -b5- Also, (S,) or حَصِرٌ بِالأَسْرَارِ, (A,) and ↓ حَصُورٌ [alone], (K,) A strict concealer of secrets: (S:) or [simply] a concealer of secrets. (A, K.) ― -b6- حَصِرَةُ الشَّخْبِ A she-camel whose flow of milk is suppressed. (TA.)
حَصِرٌ - حصر1 lemmalane_010863
حُصُرٌ حصر : see حُصْرٌ.
حُصُرٌ - حصر1 lemmalane_010864
حَصْرَاآءُ حصراآء Impervia coëunti mulier; syn. رَتْقَاآءُ. (A, K.)
حَصْرَاآءُ - حصر1 lemmalane_010865
حُصْرِىٌّ حصر حصرى حصري [and حُصُرِىٌّ, which latter is now the more common,] A maker, or seller, of حُصْر [or حُصُر, i. e. mats, pl. of حَصِيرٌ]. (Ibn-Khillikán, p. 19 of vol. i. of De Slane's ed.)
حُصْرِىٌّ - حصر1 lemmalane_010866
حَصَارٌ حصار : see the next paragraph.
حَصَارٌ - حصر1 lemmalane_010867
حِصَارٌ حصار : see حَصِيرٌ. ― -b2- [ A fortress; a fort; a castle. ] -A2- Also, (S, K,) and ↓, حَصَارٌ, (K,) A kind of pillow, cushion, or pad, which is put upon a camel, and of which the kinder part is raised so that it is made like the اآخِرَة of a camel's saddle, the fore part being stuffed so that it is made like the قَادِمَة [or rather وَاسِط or وَاسِطَة] of a camel's saddle, and which is ridden upon; and so ↓ مِحْصَرَةٌ: (K:) or a kind of saddle upon which those who break, or train, beasts ride: or a [ piece of stuff of the kind called ] كِسَاآء, which is thrown upon the back of the camel, behind the rider: (TA:) or ↓ مِحْصَرَةٌ (K) and حِصَارٌ (TA) signify a small [ saddle of the kind called ] قَتَب, (K, TA,) which is bound upon a camel, and upon which is thrown the apparatus of the rider. (TA.)
حِصَارٌ - حصر1 lemmalane_010868
حَصُورٌ حصور One who has no sexual intercourse with women, (S, Mgh, K,) though able to have it, (K,) abstaining from them from a motive of chastity, and for the sake of shunning worldly pleasures: (TA:) or who is prevented from having it, (K, TA,) by impotence: (TA:) or who does not desire them, (IAar, A, Msb, K,) nor approach them: (IAar, K:) applied also to a horse, i. q. عِنِّينٌ. (IAar, TA in art. عجز.) In the Kur [iii. 34], applied to John the Baptist. (TA.) ― -b2- Castrated; (K;) having the penis and testicles amputated. (TA.) ― -b3- Very fearful or cautious; who abstains, or refrains, from a thing through fear. (K.) ― -b4- See also حَصِرٌ, in four places. ― -b5- Also A she-camel having a narrow orifice to the teat. (S, K.)
حَصُورٌ - حصر1 lemmalane_010869
حَصِيرٌ حصير : see مَحْصُورٌ, in two places: ― -b2- and see حَصِرٌ, in four places. ― -b3- Also A king: (S, A, K:) because he is secluded: (S, A:) or because he prevents those who have access to him. (TA.) -A2- A prison; (S, A, Mgh, Msb, K;) as also ↓ حِصَارٌ. (TA.) So [accord. to some] in the Kur xvii. 8. (S, ISd.) -A3- A mat woven of reeds [or of rushes ] (Msb, K) or of palm-leaves; (IDrd and K voce تَذَرَّعَ, &c.;) syn. بَارِيَّةٌ; (Msb, K;) vulgarly ↓ حَصِيرَةٌ: (Msb:) or a thing woven, [سَفِيفَةٌ, in the L and TA erroneously written سقيفه,] made of بَرْدِىّ [or papyrus ] and of أَسَل [or rushes ], and then spread upon the ground like a carpet: (TA:) pl. حُصُرٌ (Msb, TA) and, by contraction, حُصْرٌ. (TA.) Hence the prov., أَسِيرٌ عَلَى حَصِيرٍ [ A captive upon a mat ]. (TA.) And بَنَاتُ الحَصِيرِ Bugs; syn. بَقٌّ. (TA in art. بق.) ― -b2- Anything woven. (K.) ― -b3- A garment, or piece of cloth, ornamented and variegated, which, when spread out, captivates hearts in a manner peculiar to it, by its beauty. (K.) So, accord. to some, in the trad. of Hodheyfeh, تُعْرَضُ الفِتَنُ عَلَى القُلُوبِ عَرْضَ الحَصِيرِ [expl. in art. عرض, conj. 1]. (B.) ― -b4- A bed; or a thing spread to lie upon; as though it were a mat: so, accord. to El-Hasan, in the Kur xvii. 8, referred to above. (TA.) ― -b5- A sitting-place; syn. مَجْلِسٌ: (K, and so in two copies of the A:) MF thinks it to be a mistake for مَحْبِسٌ [ a prison, or place of confinement ]. (TA.) ― -b6- The surface of the ground: (Msb, K:) whence, accord. to some, it is applied to that which is spread upon the ground [i. e. a mat]: (TA:) pl. [of pauc.] أَحْصِرَةٌ and [of mult.] حُصُرٌ. (K.) ― -b7- Water. (K.) [Perhaps because its surface, when rippled by the wind, is likened to a thing woven: see نَسَجَ.] ― -b8- The diversified wavy marks, streaks, or grain, (فِرِنْد,) of a sword, (K, TA,) resembling the tracks of ants: (TA:) or its حَصِيرَانِ are its two sides. (K, * TA.) ― -b9- A road, or way. (IAar, K.) ― -b10- A row of men, and of other things. (K.) ― -b11- A certain vein extending across upon the side of a beast, towards the belly: (K:) so, accord. to some, in the trad. of Hodheyfeh mentioned above: (TA:) or a portion of flesh so situate; (K;) i. e., from the shoulder-blade to the flank; as also ↓ حَصِيرَةٌ, explained in the K as a portion of flesh lying across in the side of a horse, which one sees when he is made lean by scanty food: (TA:) or the former signifies the sinew that is between the part called the صِفَاق and the part where the false ribs end; (K, TA;) which is the end of the side: (TA:) or the part that is between the vein that appears in the side of the camel and horse, lying across, and what is above it, to the part where the side terminates: (As, S:) or the حصير of the side is what appears of the upper parts of the ribs. (Ibn-Es-Seed.) ― -b12- Also The side itself. (Az, S, K.) Hence the phrase, دَابَّةٌ عَرِيضُ الحَصِيرَيْنِ A beast having wide sides. (A, TA.) And أَوْجَعَ ا@للّٰهُ حَصِيرَيْهِ [ May God make his sides to ache; meaning] may he be severely beaten. (A, TA.) A certain elegant scholar says, أَثَّرَ حَصِيرُ الحَصِيرِ فِى حَصِيرِ الحَصِيرِ The mat of the prison made marks upon the side of the king. (MF.)
حَصِيرٌ - حصر1 lemmalane_010870
حَصِيرَةٌ حصير حصيره حصيرة : see حَصِيرٌ, in two places. ― -b2- Also A place in which dates are dried: (S, K:) or, accord. to Az, it is with ض. (TA.)
حَصِيرَةٌ - حصر1 lemmalane_010871
مُحْصَرٌ محصر : see مَحْصُورٌ.
مُحْصَرٌ - حصر1 lemmalane_010872
مِحْصَرَةٌ محصره محصرة : see حِصَارٌ, in two places.
مِحْصَرَةٌ - حصر1 lemmalane_010873
مَحْصُورٌ محصور Straitened: [ encompassed, or surrounded: ] besieged, or beset, in a fortress. (TA.) Confined, kept close, imprisoned, detained, retained, restrained, withheld, or prevented; (Akh, S, TA;) as also ↓ حَصِيرٌ. (Ibn-Es-Seed.) Detained, restrained, withheld, or prevented, from journeying &c.; as also ↓ حَصِيرٌ and ↓ مُحْصَرٌ: (TA:) [or this last signifies made to restrain himself: see 1.] See also حَصِرٌ. ― -b2- Suffering suppression of the feces, or constipation of the bowels: (Ibn-Buzurj, Mgh, K:) [distinguished from مَأْسُورٌ: (see حُصْرٌ:) or] it also signifies suffering suppression of the urine. (Ibn-Buzurj.) -A2- A camel having upon him [or furnished with ] a حِصَار. (K.)
مَحْصُورٌ - حصرم1 lemmalane_010874
Q. 1 حَصْرَمَ حصرم , [inf. n. حَصْرَمَةٌ,] He braced his bow, making the string tight, or tense. (S, K.) ― -b2- He twisted a rope strongly. (K.) ― -b3- He filled (AHn, K) a vessel, (AHn, TA,) or a skin: (K:) or he filled a skin so that it became strait [or tense ]. (TA.) ― -b4- He pared and shaped a reed for writing. (K.) ― -b5- [Golius has added the signification “ Excitavit, ” as on the authority of the KL; but in my copy of that work, I find, as the inf. n. of the verb having this signification, حَثْحَثَةٌ, which immediately follows the significations of حَصْرَمَةٌ, and hence appears to have been omitted in the copy of the KL used by Golius.]
حَصْرَمَ - حصرم1 lemmalane_010875
Q. 2 تَحَصْرَمَ [تَحَصْرَمَ app. signifies It (a grape) became in the state in which it is termed حِصْرِم. And hence,] تَزَبَّبَ قَبْلَ أَنْ يَتَحَصْرَمَ [app. meaning (assumed tropical:) He did the latter part of an affair before the first; as when a man writes a book before he has qualified himself by preparatory study]: a prov. (TA.) ― -b2- تحصرم said of butter [in the process of formation] means It became dissundered, or separated [ into clots ], by reason of intense cold; and did not coalesce; as also تخضرم. (TA.)
تَحَصْرَمَ - حصرم1 lemmalane_010876
حُصْرُمٌ حصرم : see the next paragraph.
حُصْرُمٌ - حصرم1 lemmalane_010877
حِصْرِمٌ حصرم The first of grapes, (S, Mgh, Msb, K,) such as are crude and sour, (Msb,) or as long as they remain green: (K:) or grapes when hard: (Az, TA:) or, accord. to AHn, grapes when they have become organized and compacted: or, as he says on one occasion, [the n. un.] حِصْرِمَةٌ signifies a grape when it germinates. (TA.) The rubbing of the body in the bath with bruised, or pulverized, حصرم dried in the shade prevents the origination of [the cutaneous disorder termed] حَصَف in the year in which this is done, and strengthens the body, and cools it. (K.) ― -b2- Dates, or fruit, (تَمْرٌ, or ثَمَرٌ, accord. to different copies of the K, the latter being the reading in the M, TA,) not yet ripe. (M, K, TA.) ― -b3- Fruit plucked from the tree called the مَظّ, (K,) i. e. the wild pomegranate. (TA.) ― -b4- In the “ Jema et-Tefáreek, ” it is said to signify Grape-stones: but this requires consideration. (Mgh.) ― -b5- What is lean, dry, or withered, (syn. حَشَفٌ,) of anything. (AZ, Msb, K.) ― -b6- And hence, (Msb,) (assumed tropical:) A niggardly man; (ISk, S, Msb, K;) arrow in disposition; as also ↓ مُحَصْرَمٌ (S, TA) and ↓ مُتَحَصْرِمٌ: (K, * TA:) or ↓ مُحَصْرَمٌ means having little, or no, good. (TA.) ― -b7- Short; (K;) and فَاحِش [app. as meaning evil in disposition ]; as also ↓ حُصْرُمٌ. (TA.) ― -b8- And An iron [ hooked ] instrument with which the bucket is extracted from a well; (K;) also called عَوْدَقٌ. (TA.)
حِصْرِمٌ - حصرم1 lemmalane_010878
حَصْرَمَةٌ حصرم حصرمه حصرمة [inf. n. of Q. 1, q. v.] ― -b2- Also Niggardliness, tenaciousness, or avarice. (K, TA.)
حَصْرَمَةٌ - حصرم1 lemmalane_010879
[ حِصْرِمِىٌّ حصرم حصرمى حصرمي Omphacine. (Golius, on the authority of Meyd.)]
حِصْرِمِىٌّ - حصرم1 lemmalane_010880
حِصْرِمِيَّةٌ حصرميه حصرمية Soup made [or flavoured ] with unripe grape or dates, or with the juice thereof. (MA.)
حِصْرِمِيَّةٌ - حصرم1 lemmalane_010881
مُحَصْرَمٌ محصرم Butter dissundered, or separated [ into clots ], by reason of intense cold; not coalescing; (K;) [as also ↓ مُتَحَصْرِمٌ: see Q. 2.] ― -b2- A scanty, or small, gift. (TA.) ― -b3- Anything straitened, or scanted. (TA.) ― -b4- See also حِصْرِمٌ, in two places. -A2- شَاعِرٌ مُحَصْرَمٌ i. q. مُخَضْرَمٌ, (K,) which is the more common term; meaning A poet that lived in the time of paganism and in that of El-Islám. (TA.)
مُحَصْرَمٌ - حصرم1 lemmalane_010882
مُتَحَصْرِمٌ متحصرم : see مُحَصْرَمٌ: ― -b2- and حِصْرِمٌ.
مُتَحَصْرِمٌ - حصف1 lemmalane_010883
1 حَصُفَ حصف , aor. حَصُفَ , (S, K,) inf. n. حَصَافَةٌ, (S, TA,) [app., in its primary and proper sense, It was, or became, compact, or firm and close; said of a rope, and of a web, and the like: see its part. n., حَصِيفٌ; and see also 10. ― -b2- And hence,] (tropical:) He (a man, TA) was, or became, firm, or sound, in intellect or sense; (S, K, TA;;) or strong in intellect, and good in judgment. (TA.) -A2- حَصِفَ, aor. حَصَفَ , inf. n. حَصَفٌ, It (the skin, S, TA, or the body, or person, Msb) was, or became, affected with dry mange or scab: (S, K, TA:) or broke out with small pustules, (Msb, TA,) like the smallpox, (Msb,) generating matter, or thick purulent matter, and not becoming large; sometimes coming forth in the soft parts of the belly in the days of heat. (TA.)
حَصُفَ - حصف1 lemmalane_010884
4 احصف احصف أحصف حصف , (K,) inf. n. اـِحْصَافٌ, (S,) He twisted a rope firmly, strongly, or compactly. (S, K.) And احصف نَسْجَهُ [ He made his weaving, or his web, compact; or firm and close; or close in texture, and strong: see the pass. part. n. below]: said of a weaver. (TA.) ― -b2- [Hence,] (tropical:) He established, or settled, or he did, performed, or executed, an affair, firmly, solidly, soundly, or well. (S, K, TA.) ― -b3- (tropical:) He (a man, and a horse,) passed, went, or went along, quickly, or swiftly: (S, K:) or raised the pebbles in his running: (Sgh, K:) or went with short steps, but quickly: (ISk, K:) or he (a horse) ran quickly, with short steps, at the utmost rate of the pace termed حُضْر. (AO, TA.) -A2- احصفهُ الحَرُّ, inf. n. as above, The heat caused pustules [ such as are termed حَصَف] to come forth upon his body, or person. (TA.)
احصف - حصف1 lemmalane_010885
10 استحصف استحصف It (a thing, S, TA) was, or became, firm, strong, compact, sound, or free from defect: (S, K, TA:) properly said of a rope, as meaning it was, or became, firmly, strongly, or compactly, twisted: and ― -b2- tropically said of judgment [as meaning (tropical:) it was, or became, firm, strong, sound, or good ]: and of an affair [as meaning (tropical:) it was, or became, established, or settled, or done, performed, or executed, firmly, solidly, soundly, or well ]. (TA. [See also حَصُفَ.]) ― -b3- (tropical:) It (the vulva) was, or became, narrow, and firm, or tough, on the occasion of جِمَاع. (K, TA.) The quality thus denoted is approved; and the woman possessing it is termed ↓ مُسْتَحْصِفَةٌ. (TA.) ― -b4- (tropical:) It (time, or fortune,) pressed hardly, or severely, (S, K, TA,) عَلَيْهِ upon him. (S, TA.) ― -b5- (assumed tropical:) It (a company of men) collected, or congregated. (TA.)
استحصف - حصف1 lemmalane_010886
حَصَفٌ حصف Dry mange or scab: (S, K:) or small pustules, [ like the small-pox, (see حَصِفَ,)] that generate matter, or thick purulent matter, and do not become large; sometimes coming forth in the soft parts of the belly in the days of heat. (TA.)
حَصَفٌ - حصف1 lemmalane_010887
حَصِفٌ حصف : see حَصِيفٌ. -A2- Also part. n. of حَصِفَ. (Msb.)
حَصِفٌ - حصف1 lemmalane_010888
حَصِيفٌ حصيف Anything firm, strong, compact, sound, and free from defect. (TA.) A garment, or piece of cloth, compactly, or firmly and closely, woven: (TA:) or dense; concealing [ what is within it ]: (Kf, TA:) and ↓ مُحْصَفٌ [in like manner] signifies dense and strong. (TA.) ― -b2- [Hence,] (tropical:) Firm, or sound, in intellect or sense; (S, K, TA;) and ↓ حَصِفٌ signifies the same; and firm in judgment; [or possessing firmness, or soundness, of intellect and judgment; for] it is a possessive epithet: and the former is said to signify strong in intellect, and good in judgment. (TA.) حَصِيفُ العُقْدَةِ, occurring in a letter of 'Omar, means (assumed tropical:) [ Firm ] in judgment, and in the management, conducting, ordering, or regulating, of affairs. (TA.)
حَصِيفٌ - حصف1 lemmalane_010889
مُحْصَفٌ محصف : see حَصِيفٌ. ― -b2- [Hence,] بَيْنَهُمَا حَبْلٌ مُحْصَفٌ (tropical:) Between them two is a firm tie of brotherhood. (TA.)
مُحْصَفٌ - حصف1 lemmalane_010890
مُحْصِفٌ محصف A horse that goes in the manner denoted by the verb احصف; (K;) as also ↓ مِحْصَفٌ (S, K) and ↓ مِحْصَافٌ; (K;) [or] the last is applied to a she-camel: (S:) the fem. of the first is with ة. (TA.)
مُحْصِفٌ - حصف1 lemmalane_010891
مِحْصَفٌ محصف : see what next precedes.
مِحْصَفٌ - حصف1 lemmalane_010892
مِحْصَافٌ محصاف : see what next precedes.
مِحْصَافٌ - حصف1 lemmalane_010893
مُسْتَحْصِفٌ مستحصف A narrow فَرْج [or vulva]. (S.) See also 10.
مُسْتَحْصِفٌ - حصل1 lemmalane_010894
1 حَصَلَ حصل , (Msb, K, &c.,) aor. حَصُلَ , (TA,) inf. n. حُصُولٌ (Msb, K, &c.) and مَحْصُولٌ, (K,) like مَعْقُرلٌ and مَعْسُورٌ and مَيْسُورٌ, (TA,) [ It was, or became, produced, educed, extracted, taken forth, or fetched out; as gold or silver from the stone of the mine, and the kernel from the shell, and wheat from the straw: (see 2:)] it came out, it became apparent: (KL:) it was, or existed, or came into being or existence; it became realized; syn. with the complete [i. e. attributive ] كَانَ: (Msb in art. كون:) [ it presented itself: it was, or became, prepared, or ready: it became attained, obtained, gotten, or acquired: ] it came, came to pass, happened, took place, betided, befell, or occurred; said of an event; syn. with وَقَعَ, (TA in art. وقع,) which is also syn. with the complete [or attributive ] كَانَ; (Msb in art. كون;) likewise syn. with جَاآءَ: (Er-Rághib, TA in art. جيأ:) [ it resulted; and particularly as a sum; and as a product; and as a quotient: it ensued: it arose, originated, proceeded, came, supervened, or accrued: in which senses, also, it is syn. with the attributive كَانَ, and with جَاآءَ, followed by مِنْ:] it remained, and continued, when the rest had gone, or passed away; (K, TA;) relating to a reckoning, and to an action, and the like: (TA:) and i. q. ثَبَتَ and وَجَبَ; as in the saying, حَصَلَ لِى عَلَيْهِ كَذَا [ Such a thing, or sum, was, or became, or proved to be, binding, obligatory, or incumbent, on him to render as a debt to me ]. (Msb.) -A2- حَصِلَ, [aor. حَصَلَ ,] inf. n. حَصَلٌ, He (a horse) had a complaint of his belly from eating the earth of the herbage: (S:) or حَصِلَتِ الدَّابَّةُ, aor. حَصَلَ , (M, K,) inf. n. as above, (TA,) the beast ate earth, (M, K,) or pebbles, (K,) and they remained in its inside, (M, K,) fixed: (M:) or حَصَلٌ signifies a horse's taking into the mouth earth from the herbs, some of which earth, collecting in his belly, kills him: and the horse so killed is said to be ↓ حَصِلٌ: (T, TA:) or a camel's having pebbles [ which he has swallowed ] remaining in the omasum, so as not to come forth in the cud when he ruminates; and when this is the case, they sometimes kill: or a young camel's eating earth, and in consequence not ejecting the cud; which sometimes kills it. (TA.) ― -b2- Said of a boy, it signifies وَقَعَ الحَصَى (K) or وَقَعَتِ الحَصَاةُ (O) فِى أُنْثَيَيْهِ (O, K) [app. meaning The stones, or the stone, fell, or descended, in his scrotum: Freytag, following the TK, in which فى انثييه is considered (I know not on what authority) as meaning فى مَثَانَتِهِ, renders it “ laboravit lapidibus in vesica urinæ orientibus ”].
حَصَلَ - حصل1 lemmalane_010895
2 حصّل حصل , inf. n. تَحْصِيلٌ, a trans. verb; (S, Msb;) i. e. trans. of حَصَلَ, primarily signifying, accord. to IF, (Msb,) He produced, educed, extracted, took forth, or fetched out, gold [or silver] from the stone of the mine; (Msb, Er-Rághib, TA;) and in like manner, the kernel from the shell; and [the grain of] wheat from the straw: (Er-Rághib, TA:) he made a thing apparent; (Az, Er-Rághib, TA;) as, for instance, the kernel from the shell; and the حَاصِل [or result] of a computation: (Er-Rághib, TA:) [ he brought into being, or existence; he realized: ] he prepared, or made ready: (PS:) he separated, discriminated, or distinguished, (Az, K,) what remained and continued, when the rest had gone, or passed a way: (K: [in the CK, ما يُحَصَّلُ is erroneously put for ما يَحْصُلُ:]) he perceived a thing: he attained, or obtained, a thing: syn. أَدْرَكَ [in both these senses: and also as meaning he overtook ]: (Abu-l-Bakà, TA:) he took, or got, or acquired, advantage, or profit; (KL;) i. q. أَخَذَ, and حَازَ: (B and TA in art. اخذ:) he collected: (Az, Er-Rághib, TA:) and [hence, app.,] تَحْصِيلُ كَلَامٍ signifies The reducing a sentence, or the like, to its ↓ مَحْصُول [here meaning its essential import, or its sum and substance ]: (S, TA:) and حصّل الكَلَامُ كَذَا [ The sentence, or speech, comprehended, or comprised, within its scope, such a thing ]. (Msb in explanation of تَضَمَّنَ.) وَ حُصِّلَ مَا فِى الصُّدُورِ, in the Kur [c. 10], means And what is in the breasts, or minds, [of men] shall be made apparent: (Az, Er-Rághib, TA:) or discriminated: (Az, Bd, TA:) or collected, (Fr, Az, Bd, Er-Rághib, TA,) in the registers. (Bd.) -A2- See also 4, in two places.
حصّل - حصل1 lemmalane_010896
4 احصل النَّخْلُ احصل النخل ; (S, K;) and ↓ حصّل, inf. n. تَحْصِيلٌ; (K;) The palm-trees had حَصَل; i. e., dates that had not yet become hard, (S, K,) and of which the ثَفَارِيق [or bases ] had not yet appeared; (S;) or dates that had become hard and round: and also, had حَصَل as meaning spadixes (طَلْع) that had become yellow: (K:) or احصل البَلَحُ the dates came forth from their ثفاريق, small: and ↓ حصّل they became round. (TA.) ― -b2- احصل القَوْمُ The people had unripe, or ripening, dates appearing upon their palm-trees. (TA.)
احصل النَّخْلُ - حصل1 lemmalane_010897
5 تحصّل حصل تحصل It became collected, and remained, or continued. (K, TA.)
تحصّل - حصل1 lemmalane_010898
Q. Q. 1 حَوْصَلَ حوصل He (a bird, S) filled his حَوْصَلَة [i. e. stomach, or crop ]. (S, K.) You say [to a bird], حَوْصِلِى وَ طِيرِى [ Fill thy stomach, or crop, and fly ]. (S.)
حَوْصَلَ - حصل1 lemmalane_010899
حَصْلٌ حصل : see what next follows: ― -b2- and see حُصَالَةٌ.
حَصْلٌ - حصل1 lemmalane_010900
حَصَلٌ حصل (S, K) and ↓ حَصْلٌ, (M, K,) the latter used by poetic license, (ISd, TA,) Dates before they have become hard, (S, K,) and before their ثَفَارِيق [or bases ] have appeared; n. un. حَصَلَةٌ: (S:) or when they have become hard and round. (IAar, K.) And The spadix of the palm-tree (طَلْع) when it has become yellow. (K.) Also, the former, What fall, and become scattered, of the produce of a palm-tree, green and fresh, like small green beads. (Aboo-Ziyád, TA.) ― -b2- See also حُصَالَةٌ.
حَصَلٌ - حصل1 lemmalane_010901
حَصِلٌ حصل : see حَصِلَ.
حَصِلٌ - حصل1 lemmalane_010902
حَصِيلٌ حصيل A certain plant. (S M, O, K.)
حَصِيلٌ - حصل1 lemmalane_010903
حُصَالَةٌ حصاله حصالة What remains, of grain, in the place where it has been trodden out, after the removal [ of the bulk ] of the grain: (S, O:) or, as also ↓ حَصْلٌ (K, TA) and ↓ حَصَلٌ, (K,) what remains, of barley and wheat, in the place where it has been trodden out, after the bad thereof has been removed: and what comes forth from wheat, and is thrown away, such as [ the weed called ] زُؤَان, (K, TA,) and دنقة [i. e. دَنْقَة or دَنَقَة] and the like: or what comes forth from barley and wheat, and is thrown away, when it is somewhat grosser than dust, or earth, and than what are termed دُقَاق [q. v.]: (TA:) or the remains of wheat in the sieve, after the sifting, with what are mixed therewith; as also خُصَالَةٌ; but the former word is the more known. (JK and TA in art. خصل.) [See also حُثَالَةٌ.]
حُصَالَةٌ - حصل1 lemmalane_010904
حَصِيلَةٌ حصيله حصيلة : see حَاصِلٌ.
حَصِيلَةٌ - حصل1 lemmalane_010905
حُصَّالةٌ حصاله حصالة : see حَوْصَلَّةٌ.
حُصَّالةٌ - حصل1 lemmalane_010906
حَاصِلٌ حاصل (T, S, M, Msb, K, KL) and ↓ حَصِيلَةٌ (S, K &c.) and ↓ مَحْصُولٌ (S, Msb, K) [and ↓ مُحَصَّلٌ] Produce; or what is produced, educed, extracted, taken forth, or fetched out: what is made apparent: profit, advantage, gain, or acquisition: (KL in explanation of the first word [but applying to all]:) [the result of a thing:] a remain, remainder, remaining portion, remnant, relic, residue, or the remains, of a thing; (S;) what remains, and continues, of anything, when the rest has gone, or passed away: (K:) it is of a reckoning, or computation, and of actions, and the like: (T, M, TA:) pl. of the second حَصَائِلُ. (S, TA.) The first also particularly signifies What is cleared, or purified, of silver [and of gold] from the stone of the mine. (TA.) [And The produce, or net produce, of land &c.; of anything that is a source of revenue; as also the third. The result of an arithmetical process; the sum, the product, and the quotient. The sum, or sum and substance, or essential import, of a sentence or the like; as also the third (see 2) and the fourth. And the result, end, conclusion, event, issue, ultimate consequence or effect, or ultimity, of anything.] -A2- See also حَوْصَلَةٌ.
حَاصِلٌ