Lane's Lexicon (Edward Lane, 1863)
48,073 root entries translated · page 204 of 962
- حرث1 lemmalane_010157
حَرْثٌ حرث Gain, acquisition, or earning; (Jel in xlii. 19;) as also ↓ حَرِيثَةٌ; of which the pl. is حَرَائِثُ: (K:) and recompense, or reward. (Bd and Jel in xlii. 19, and TA. [Accord. to Bd, in the place here referred to, this is from the same word as meaning “ seed-produce: but the reverse seems to be the case accord. to the generality of the lexicologists.]) مَنْ كَانَ يُرِيدُ حَرْثَ الاآخِرَةِ, in the Kur xlii. 19, means (assumed tropical:) Whoso desireth the reward, or recompense, (Bd,) or the gain, i. e. reward, or recompense, (Jel,) [ of the world to come. ] ― -b2- A lot, share, or portion. (TA.) ― -b3- Worldly goods. (TA.) ― -b4- (assumed tropical:) Seed-produce: (S, * K, * TA:) (tropical:) what is grown, or raised, by means of seed, and by means of date-stones, and by means of planting: (Mgh:) an inf. n. used as a proper subst.: (Mgh, Msb:) pl. حُرُوثٌ. (Msb.) ― -b5- (assumed tropical:) A place ploughed for sowing; (Mgh, Msb;) as also ↓ مَحْرَثٌ, (Msb,) pl. مَحَارِثُ: (Mgh, Msb:) or land prepared for sowing: (Jel in ii. 66:) and it is said to signify also a plain, or soft, place; perhaps because one ploughs in it. (Ham p. 70.) [Being originally an inf. n., it is also used in a pl. sense.] It is said in the Kur ii. 223, نِسَاآؤُكُمْ حَرْثٌ لَكُمْ (Mgh, Msb) (tropical:) Your wives, or women, are unto you things wherein ye sow your offspring: (Bd, Jel:) they are thus likened to places that are ploughed for sowing. (Mgh, Msb.) ― -b6- [And hence,] (tropical:) A wife; as in the saying, كَيْفَ حَرْثُكَ (tropical:) [ How is thy wife? ]. (A, TA.) ― -b7- A road, or beaten track, or the middle of a road, that is much trodden [ as though ploughed ] by the hoofs of horses or the like. (K, * TA.) ― -b8- [ A ploughshare: so in Richardson's Pers. Ar. and Engl. Dict., ed. by Johnson; and so, app., in the Munjid of Kr, voce عُقَابٌ.]
حَرْثٌ - حرث1 lemmalane_010158
حَرِيثَةٌ حريثه حريثة : see حَرْثٌ. -A2- The pl., حَرَائِثُ, also signifies (assumed tropical:) Camels emaciated by travel: (El-Khattá- bee, K:) originally applied to horses: of camels you [generally] say, أَحْرَفْنَاهَا [“ we rendered them lean ”], with ف; and نَاقَةٌ حَرْفٌ means “ a lean she-camel. ” (El-Khattábee, TA.)
حَرِيثَةٌ - حرث1 lemmalane_010159
حَرَّاثٌ حارث حراث A sower, plougher, tiller, or cultivator, of land; (S, TA;) as also ↓ حَارِثٌ [pl. حُرَّاثٌ]: (KL:) a plougher of land for sowing. (Msb.) ― -b2- One who eats much; a great eater. (IAar, TA.)
حَرَّاثٌ - حرث1 lemmalane_010160
حَارِثٌ حارث A collector of property. (Msb.) ― -b2- الحَارِثُ, (K, [also written الحٰرِثُ, in the CK, erroneously, الحَرَثُ,]) as a generic proper name, (MF,) and أَبُو الحَارِثِ, (S, K,) the latter the better known, (TA,) The lion: (S, K:) because he is the prince of beasts of prey, and the strongest to acquire. (Har p. 662.) ― -b3- See also حَرَّاثٌ.
حَارِثٌ - حرث1 lemmalane_010161
مَحْرَثٌ محرث : see حَرْثٌ.
مَحْرَثٌ - حرث1 lemmalane_010162
أَرْضُ مُحْرَثَةٌ ذ : see مَحْرُوثَةٌ.
أَرْضُ مُحْرَثَةٌ - حرث1 lemmalane_010163
مِحْرَثٌ محرث : see what next follows.
مِحْرَثٌ - حرث1 lemmalane_010164
مِحْرَاثٌ محراث The thing (i. e. the piece of wood, or the wooden thing, TA) with which the fire is stirred (S, A, K) in the [ kind of oven called ] تَنُّور; (S;) as also ↓ مِحْرَثٌ: (K:) and مِحْرَاثُ النَّارِ the shovel (مِسْحَاة) with which the fire is stirred. (TA.) [Hence,] مِحْرَاثُ الحَرْبِ (assumed tropical:) That which [or he who ] stirs up, or excites, war. (TA.) ― -b2- [In the present day, it signifies A plough: and (like حَرْثٌ) a ploughshare. ]
مِحْرَاثٌ - حرث1 lemmalane_010165
أَرْضٌ مَحْرُوثَةٌ ذ and ↓ مُحْرَثَةٌ Ground ploughed up by people's treading much upon it. (T, TA.)
أَرْضٌ مَحْرُوثَةٌ - حرج1 lemmalane_010166
1 حَرِجَ حرج , aor. حَرَجَ , inf. n. حَرَجٌ, It (a number of things) became collected together: and, necessarily, became close, strait, or narrow: (so accord. to an explanation of the inf. n. by Er-Rághib, in the TA:) said of anything, it was, or became, close, strait, or narrow. (KL.) One says of dust, حَرِجَ اـِلَى حَائِطٍ, or سَنَدٍ, It rose, (Lth, Az, TA,) in a narrow place, (TA,) and became collected [ against a wall, or an acclivity or the like ]. (Lth, Az, TA.) ― -b2- حَرِجَ صَدْرُهُ, aor. and inf. n. as above, (assumed tropical:) His bosom became strait, or contracted; (S, A, Mgh, Msb, TA;) not expanded, or dilated, by reason of what was good. (TA.) And حَرِجَ alone, aor. and inf. n. as above, (assumed tropical:) He became disquieted, and contracted in bosom: and (assumed tropical:) he became in doubt; he doubted; because doubt disquiets the mind. (So accord. to explanations of the inf. n. by Er-Rághib, in the TA.) ― -b3- Also حَرِجَ, aor. and inf. n. as above, [(assumed tropical:) He became straitened, or in difficulty: and particularly, by the commission of a sin, or crime: (see حَرَجٌ, below:) and hence, simply,] (assumed tropical:) he committed a sin, a crime, or an act of disobedience for which he deserved punishment. (Msb.) ― -b4- Also He looked, and was unable to move from his place by reason of fear and rage. (T, TA.) And حَرِجَتِ العَيْنُ, (S, A, K,) aor. حَرَجَ , (K,) inf. n. as above, (TA,) (tropical:) The eye became dazzled, (حَارَت, S, K, TA,) or sank in its socket, (غَارَت,) and its vision became straitened: (A, TA:) or it did not turn about, nor wink, by reason of intent gazing. (TA.) ― -b5- Also, (S, A, K,) aor. as above, (K,) and so the inf. n., (S, K,) (tropical:) It was, or became, forbidden, or prohibited, (S, A, K,) and attended with straitness, or difficulty. (A.) So in the saying, حَرِجَ عَلَىَّ ظُلْمُكَ (tropical:) The wronging of thee is forbidden, or prohibited, to me. (S, TA.) And حَرِجَ عَلَيْهِ السَّحُورُ (tropical:) The meal termed سحور became forbidden, or prohibited, to him, (A, TA,) namely, a man fasting, and attended with difficulty, (A,) by reason of the straitness of the time thereof. (TA.) And حَرِجَتِ الصَّلَاةُ (tropical:) Prayer became forbidden, or prohibited, (A, and TA as from the K, [but not found by me in the copies of the K,]) عَلَيْهَا to her [by reason of legal impurity, as is shown in the A]. (A, TA.) ― -b6- حَرِجَ اـِلَيْهِ (tropical:) He betook himself, or had recourse, to him, or it, for protection from a strait, or difficulty. (TA.) And حَرِجَ اـِلَى كَذَا وَ كَذَا (assumed tropical:) He betook himself to such and such things. (TA.)
حَرِجَ - حرج1 lemmalane_010167
2 حرّجهُ حرج حرجه حرجة , (TA,) inf. n. تَحْرِيجٌ, (S, K,) (assumed tropical:) He made it strait, or difficult; (S, K, TA;) and forbade it to be violated; namely, a right. (TA.) ― -b2- حرّج عَلَى حَيَّةٍ (assumed tropical:) He said to a serpent, [by way of warning, lest it should be a Jinnee,] Thou wilt be in a strait if thou return to us; therefore blame us not if we reduce thee to a strait by pursuing and driving away and killing. (TA from a trad.)
حرّجهُ - حرج1 lemmalane_010168
4 احرجهُ احرجه احرجة أحرج أحرجه حرج He made him to betake himself to a narrow, or confined, place; and so أَحْجَرَهُ and أَحْرَدَهُ. (TA.) And He made him (a dog or a beast of prey) to betake himself to a narrow, or confined, place, and then attacked him. (TA.) [Hence,] احرجهُ اـِلَيْهِ (assumed tropical:) He constrained him to betake himself, or have recourse, to him, or it. (S, A, K.) And احرجهُ اـِلَى كَذَا وَ كَذَا (assumed tropical:) He made him to betake himself to such and such things: (TA:) or he, or it, caused him to want such and such things. (AA, TA in art. دمغ.) ― -b2- (tropical:) He caused him to fall into a strait, or difficulty: (A, TA:) he straitened him; reduced him to a strait, or difficulty. (TA.) ― -b3- (assumed tropical:) He made him, or caused him, to fall into a sin, a crime, or an act of disobedience for which he deserved punishment. (S, K, TA.) ― -b4- أَحْرَجْتُ الصَّلَاةَ (assumed tropical:) I made, or pronounced, prayer to be forbidden, or prohibited. (K.) -A2- احرج كَلْبَهُ, (A,) or احرجهُ مِنْ صَيْدِهِ, (As, TA,) He gave to his dog a portion of his prey. (A.)
احرجهُ - حرج1 lemmalane_010169
5 تحرّجهُ أحرج حرج تحرج تحرجه تحرجة (assumed tropical:) He made it strait, or difficult, to himself. (TA.) -A2- And تجرّج (tropical:) He put away, or cast away, from himself, sin, or crime; (TA;) he shunned, avoided, or kept aloof from, sin, or crime; (Mgh;) he did a deed whereby he shunned, avoided, or kept aloof from, sin, or crime; (Msb TA;) syn. تَأَثَّمَ. (S, A, Mgh.) And تحرج مِنْهُ (tropical:) He shunned, avoided, or kept aloof from, it, as a sin, or crime. (A, * Mgh.) [See تَحَنَّثَ.]
تحرّجهُ - حرج1 lemmalane_010170
حُرْجٌ حرج : see حَرَجٌ, in two places.
حُرْجٌ - حرج1 lemmalane_010171
حِرْجٌ حرج : see حَرَجٌ. -A2- Also The dog's portion of the prey, or game; (S, A, K;) such as the head and the shanks and the belly: (TA:) what is thrown to the dog, of the prey, or game, that he has taken: (Az, TA:) or a piece of flesh: pl. أَحْرَاجٌ. (TA.) -A3- And A cowry; syn. وَدَعَةٌ: (S, A, K:) pl. أَحْرَاجٌ (S, A) and أَحْرِجَةٌ (T, TA) and حِرَاجٌ; (TA;) the second, [as also the first,] a pl. of pauc.: (T, TA:) or cowries (وَدَعٌ) which are hung upon the necks of dogs. (As, TA.) ― -b2- And A dog's collar [ of cowries ]: (TA:) or a collar [ of cowries ] for any animal. (T, TA.)
حِرْجٌ - حرج1 lemmalane_010172
حَرَجٌ حرج [inf. n. of 1, q. v.:] (tropical:) Straitness; a strait, or difficulty. (A, * TA.) ― -b2- (tropical:) A sin, a crime, or an act of disobedience for which one deserves punishment; syn. اـِثْمٌ; (S, Msb, * K;) as also ↓ حِرْجٌ: (Yoo, S, K:) or the straitness [ which is the consequence ] of sin or crime. (A, Mgh.) ― -b3- [Hence,] لَا حَرَجَ i. q. لَا بَأسَ [ There is, or will be, no harm in thy doing this or that]; and لَا اـِثْمَ [ there is, or will be, no sin, or crime ]. (IAth, TA.) -A2- See also حَرِجٌ, in six places. ― -b2- Also, applied to a she-camel, (tropical:) Lean, lank, light of flesh, slender, or lank in the belly; (S, K;) as also ↓ حُرْجُوجٌ, (S, A,) accord. to AZ, (S,) and ↓ حَرُوجٌ: (A:) or ↓ حُرْجُوجٌ signifies, so applied, lean, &c., as above, and sharp-spirited: (K:) or this last, (K,) and حَرَجٌ and ↓ حَرُوجٌ, (TA,) fat, (K, TA,) largebodied, (TA,) and long [lit. long upon the face of the ground, as distinguished from tall]: or strong: (K, TA:) and حَرَجٌ signifies also, (K,) or, as some say, and so do ↓ حُرْجُوجٌ and ↓ حُرْجُجٌ and ↓ جُرْحٌ, (S,) so applied, long [lit. long upon the face of the ground ]: (S:) and some allow ↓ حِرْجِيجٌ in the sense of ↓ حُرْجُوجٌ; (TA;) which last is originally ↓ حُرْجُجٌ, which is originally ↓ جُرْحٌ: (S:) the pl. of ↓ حُرْجُوجٌ (S) and of ↓ حِرْجِيجٌ (L) is حَرَاجِيحٌ. (S, L.) -A3- See also حَرَجَةٌ, in three places. -A4- Also A thing composed of pieces of wood, (As, S, K,) bound together, (As, S,) in which dead bodies are carried; (As, S, K;) sometimes put over the bier of a woman: (S:) accord. to the T, the حرج of a bier is a شِجَار, [i. e. the frame-work of a هَوْدَج,] which is constructed of wood, and put over the bier of a corpse: accord. to ISd, the حرج is a vehicle for women and men, which has no head. (TA.) See also نَعْشٌ, in two places.
حَرَجٌ - حرج1 lemmalane_010173
حَرِجٌ حرج and ↓ حَرَجٌ A strait, narrow, confined, or close, place: (TA:) or strait, narrow, confined, or close, in the utmost degree: (Zj, T:) or a strait, narrow, confined, or close, place, abounding with trees, (S, K,) and impenetrable to the pasturing animals: (S:) and ↓ حَرِيجٌ, also, applied to a place, signifies the same as حَرِجٌ. (TA.) ― -b2- صَدْرٌ حَرِجٌ (S, Msb, TA) and ↓ حَرَجٌ, (S, A, TA,) like وَحِدٌ and وَحَدٌ, and فَرِدٌ and فَرَدٌ, and دَنِفٌ and دَنَفٌ, (S,) A bosom strait, or contracted; (A, Msb, TA;) not expanded, or dilated, by reason of what is good. (TA.) يَجْعَلْ صَدْرَهُ ضَيِّقًا حَرِجًا or ↓ حَرَجًا, accord. to different readings, [in the Kur vi. 125,] (S,) is explained by I 'Ab as meaning He will make his bosom strait. (assumed tropical:) impenetrable to wisdom. (TA.) ― -b3- Also حَرِجٌ and ↓ حَرَجٌ A man having a strait, or contracted, bosom, which does not expand, or dilate, by reason of what is good: the former has a dual and a pl.; but the latter has only the sing. form, because it is [properly, or originally,] an inf. n.: Zj says that the former is a part. n., and that by the latter is meant ذُو حَرَجٍ. (TA.) ― -b4- And the former, (assumed tropical:) One who fears, or dreads, to venture upon an affair. (TA.) ― -b5- And (assumed tropical:) That seldom, or never, withdraws from fight: (K:) that will not be put to flight; as though it were difficult for him to find an excuse for being put to flight. (TA.) ― -b6- And Committing a sin, a crime, or an act of disobedience for which he deserves punishment; (Msb;) and so ↓ حَارِجٌ, which is thought by ISd to be after the manner of a rel. n., because it has no corresponding verb [of which it may be regarded as the part. n.; the regular part. n. being حَرِجٌ, as حَرِجَ is intrans.]. (TA.) ― -b7- Also (assumed tropical:) Abstaining from sin, or crime; and so ↓ حَرَجٌ and ↓ مُتَحَرِّجٌ. (TA.) [Thus bearing two contr. significations. See 5.] ― -b8- Also, and ↓ حَرَجٌ, (tropical:) Forbidden, or prohibited: so in the phrase, ظُلْمُكَ عَلَىَّ حَرِجٌ and حَرَجٌ (tropical:) [ The wronging of thee is forbidden, or prohibited, to me ]. (A.)
حَرِجٌ - حرج1 lemmalane_010174
حَرَجَةٌ حرج حرجه حرجة (tropical:) A wood, or collection of trees; (S, K, TA;) so called because of their closeness: or dense and tangled trees: (TA:) or a thicket, or collection of dense and tangled trees, of the kind called سَلَم, into which no one can penetrate; (AHeyth, Az, TA;) or of the سَمُر and طَلْح and عَوْسَج and سَلَم and سِدْر; or of the سِدْر and olive and other trees: or a place in a wood where trees are dense and tangled, extending as far as a stone's throw: and also a tree which the pasturing animals cannot reach: (TA:) pl. ↓ حَرَجٌ (S, K) [or rather this is a coll. gen. n., of which حَرَجَةٌ is the n. un.,] and حَرَجَاتٌ (S, A) and حِرَاجٌ (S) and [of pauc.] أَحْرَاجٌ: (A, TA:) or ↓ حَرَجٌ signifies a place in which is a collection of trees, and where they are close together. (A.) ― -b2- Also (tropical:) A collection of camels: (S, K, TA:) a hundred camels: (ISd, TA:) pl. [or rather coll. gen. n.] ↓ حَرَجٌ. (K.)
حَرَجَةٌ - حرج1 lemmalane_010175
حُرْجُجٌ حرجج : see حَرَجٌ, in two places.
حُرْجُجٌ - حرج1 lemmalane_010176
حُرْجُوجٌ حرجوج : see حَرَجٌ, in five places.
حُرْجُوجٌ - حرج1 lemmalane_010177
حِرْجِيجٌ حرجيج : see حَرَجٌ, in two places.
حِرْجِيجٌ - حرج1 lemmalane_010178
حِرَاجٌ الظَّلْمَاآءِ حراج الظلماآء , (K,) or مِنَ الظَّلَامِ, (A, TA,) and مِنَ الظَّلْمَاآءِ, (TA,) (tropical:) Dense darkness. (A, * K, TA.)
حِرَاجٌ الظَّلْمَاآءِ - حرج1 lemmalane_010179
حَرُوجٌ حروج : see حَرَجٌ, in two places.
حَرُوجٌ - حرج1 lemmalane_010180
حَرِيجٌ حريج : see حَرِجٌ.
حَرِيجٌ - حرج1 lemmalane_010181
حَارِجٌ حارج : see حَرِجٌ.
حَارِجٌ - حرج1 lemmalane_010182
مُحَرَّجٌ محرج A dog having a collar of cowries; (S, K;) from حِرْجٌ: (S:) having cowries upon his neck. (As, TA.)
مُحَرَّجٌ - حرج1 lemmalane_010183
حَلَفَ فُلَانٌ بِالمُحَرَّجَاتِ حلف فلان بالمحرجات (tropical:) Such a one swore by the three divorces [ which render the wife absolutely forbidden to the husband ]: (A:) or by the oaths that rendered his scope strait, or narrow. (Har p. 178.)
حَلَفَ فُلَانٌ بِالمُحَرَّجَاتِ - حرج1 lemmalane_010184
مُتَحَرِّجٌ متحرج : see حَرِجٌ.
مُتَحَرِّجٌ - حرح1 lemmalane_010185
1 حَرَحَهَا حرحها , aor. حَرَحَ , He hit, or hurt, her (a woman's) حِرْح or حِر [i. e. vulva, or pudendum ]. (K.)
حَرَحَهَا - حرح1 lemmalane_010186
حِرٌ حذر , (S, Mgh, Msb, K,) similar in form to يَدٌ and دَمٌ, (Msb,) and حِرٌّ (AHeyth, Az, Msb) and حِرَةٌ; (K;) the first of which is the most common; and the last, strange; (TA;) or the first is sometimes used instead of the second; (Msb;) The vulva, or pudendum, of a woman: originally ↓ حِرْحٌ, (S, Mgh, Msb, K,) as is shown by the form of its broken pl., (S, Mgh, Msb,) and by that of its dim.; for in the formation of the broken pl. and of the dim., a word is restored to its original state: the final ح in the original is elided, and ر is put in its stead, and incorporated into the medial radical letter; and sometimes the word is used without any letter of compensation: thus are formed حِرٌّ and حِرٌ: (Msb:) the pl. is أَحْرَاحٌ, (S, Mgh, Msb, K,) its only broken pl., (TA,) and حِرُونَ, (S, K,) which latter is like لِدُونَ and مِئُونَ, pls. of defective nouns [لِدَةٌ and مِئَةٌ]: (S:) dim. ↓ حُرَيْحٌ. (Msb.)
حِرٌ - حرح1 lemmalane_010187
حِرْحٌ حرح : see the paragraph next preceding.
حِرْحٌ - حرح1 lemmalane_010188
حَرِحٌ حرح A man loving, (L, TA,) or fond of, (K,) the أَحْرَاح [or pudenda ] of women: (L, K:) an epithet after the manner of a rel. n. (Sb, TA.) ― -b2- See also حِرِىٌّ.
حَرِحٌ - حرح1 lemmalane_010189
حِرَحِىٌّ حرحى حرحي : see what next follows.
حِرَحِىٌّ - حرح1 lemmalane_010190
حِرِىٌّ حر حران حرى حري حريي , and (if you will, S) ↓ حِرَحِىٌّ, (S, K,) in which latter the medial radical letter is with fet-h, as in the rel. ns. formed from يَدُ and غَدٌ, namely, يَدَوِىٌّ and غَدَوِىٌّ; (S;) [ Of, or belonging to, or relating to, the vulva, or pudendum, of a woman; ] rel. ns. of حِرٌ [and حِرْحٌ]: and (if you will, S) you may say ↓ حَرِحٌ, like سَتِةٌ. (S, K.)
حِرِىٌّ - حرح1 lemmalane_010191
حُرَيحٌ حريح : see حِرٌ, above.
حُرَيحٌ - حرح1 lemmalane_010192
مَحْرُوحَةٌ محروحه محروحة A woman hit, or hurt, in her حِرْح or حِر [i. e. vulva, or pudendum ]. (K.)
مَحْرُوحَةٌ - حرد1 lemmalane_010193
1 حَرَدَ حرد , (S, A, Msb, K,) aor. حَرِدَ , (S, K,) inf. n. حَرْدٌ, (S, Msb,) He tended, repaired, betook himself, or directed himself or his course or aim, to or towards; made for or towards; aimed at; sought, pursued, desired, or intended; (him, or it; IAar, K;) syn. قَصَدَ. (IAar, S, A, Msb, K.) Agreeably with this explanation, some render the words of the Kur [lxviii. 25], وَغَدَوْا عَلَى حَرْدٍ قَادِرِينَ. (S.) You say to a man, ↓ قَدْ حَرَدْتُ حَرْدَكَ I have tended, repaired, &c., to, or towards, thee; like قَصَدْتُ قَصْدَكَ (Fr, S, * L) and أَقْبَلْتُ قِبَلَكَ. (Fr, L.) A rájiz says, (S,) namely, Hassán, (so in a copy of the S,) أَقْبَلَ سَيْلٌ جَاآءَ مِنْ أَمْرِ ا@للّٰهَ يَحْرِدُ حَرْدَ الجَنَّةِ المُغِلَّهْ [ A torrent advanced, that came by the command of God, tending to the fruitful garden ]. (S.) -A2- Also, aor. حَرِدَ , (K,) inf. n. حَرْدٌ, (S, L,) He prevented, hindered, impeded, withheld, restrained, debarred, inhibited, forbade, prohibited, or interdicted; (IAar, S, K;) and so ↓ حرّد, (L, K,) inf. n. تَحْرِيدٌ. (TA.) Agreeably with this explanation, also, some render the words of the Kur cited above: from حَارَدَتْ said of she-camels, meaning “ they became scanty in their supplies of milk. ” (S.) -A3- Also, aor. حَرِدَ , (S, L, K,) or حَرُدَ , (AZ, S, L,) inf. n. حُرُودٌ; (S, K;) [and app. ↓ تحرّد and ↓ انحرد; (see حَرِيدٌ;)] He (a man) separated himself from others; (K;) he left, or abandoned, or forsook, his people, and removed from them; (AZ, S;) he retired from his people, and alighted, or took up his abode, in a place by himself. (S.) -A4- حَرِدَ, (Sb, S, Msb, K,) aor. حَرَدَ , (Msb, K,) and حَرَدَ, aor. حَرِدَ , (L, K,) inf. n. حَرْدٌ, (Sb, As, T, IDrd, S, Msb, &c.,) so says Aboo-Nasr Ahmad Ibn-Hátim, companion of As, (S,) and حَرَدٌ, (T, S, Msb,) this latter form of the inf. n. sometimes used, accord. to ISk, (S,) and this is the form heard by AZ and AO and As from the Arabs of chaste speech, (TA,) but both forms are chaste, (IAar, TA,) though the former is the more common, (IAar, Msb,) He was, or became, angry: (S, Msb, K, &c.:) he was, or became, exasperated (تحرّش) by one who angered him, and desired to kill him. (T, L.) And حَرَدَ عَلَيْهِ (A, L) and حَرِدَ (L) He was angry with him. (A, L.) -A5- حَرِدَ, (S, Msb, K,) aor. حَرَدَ , (S, K,) inf. n. حَرَدٌ, (S, Mgh, Msb,) He (a camel) had the disease termed حَرَدٌ [q. v.]: (K:) he had the tendons, or sinews, of one of his fore legs relaxed by the cord whereby the fore shank is sometimes bound up to the arm, or had them in that state naturally, (S, Mgh, Msb, *) so that he shook his fore legs, (S,) or so that he beat the ground [ with the fore leg ], (Mgh, Msb,) in walking, or going: (S, Mgh, Msb:) or he (a camel) had the tendon, or sinew, of his arm broken, so that his fore leg became lax, and he never ceased to shake it: the tendon, or sinew, breaks only in the outer side of the arm, and it [the arm] seems, when the camel walks or is in motion, as though it stretched, by reason of his raising it so high from the ground, and by reason of its laxness: (ISh, TA:) or he (a beast) raised his legs very high, in walking, or going, and put them down in their place, by reason of his being very short in his step. (L.) ― -b2- Also, aor. and inf. n. as above, He (a man) was oppressed by the weight of his coat of mail, so that he was unable to stretch himself out in walking. (K.) ― -b3- And, with the same aor. and inf. n., It (a bowstring) had one or more of the several portions of which ( by their being twisted together ) it was composed longer than others. (K.)
حَرَدَ - حرد1 lemmalane_010194
2 حرّد حرد : see 1. -A2- Also, (T, L, K,) inf. n. تَحْرِيدٌ, (K,) He twisted a rope so tightly that the strands formed knots, and overlay one another: (T, L:) and he rolled a rope in twisting it (أَدْرَجَ فَتْلَهُ) so that it became round. (AHn, L, K.) [See also the pass. part. n., below.] ― -b2- And, (K,) inf. n. as above, (S, K,) He crooked, curved, or bent, a thing, (S, K,) in the form of an arch. (S.) ― -b3- See also حُرْدِىٌ. [It seems to be implied in the L, that one says حرّد حَائِطَ القَصَبِ, meaning He bound a حُرْدِىّ (q. v.) upon the fence of reeds, or canes, of a fold for sheep &c.] -A3- Also, (K,) inf. n. as above, (T, K,) He (a man) betook himself, or repaired, for covert, or lodging, to a [ house, or hut, such as is called ] كُوخ, (T, K,) with a gibbous roof. (K.)
حرّد - حرد1 lemmalane_010195
3 حَارَدَتْ حاردت , (S, A, K,) inf. n. حِرَادٌ, (S,) She (a camel) was, or became, scanty in her supply of milk: (S, A, K:) or ceased to yield milk, or to have milk in her udder. (K.) ― -b2- [Hence,] (tropical:) She (a woman) ceased to have milk in her breasts. (L.) ― -b3- And (tropical:) It (a بَاطِيَة or other vessel) ceased to have wine, or beverage, in it. (L.) ― -b4- And (tropical:) It (a year, سَنَةٌ,) was one of little rain. (S, A, K.) ― -b5- And حارد (tropical:) He (a man) was about to give, and then refrained. (A.) ― -b6- And حَارَدَتْ حَالِى (tropical:) My state, or condition, became changed, so as not to be known, or so as to be displeasing. (A.)
حَارَدَتْ - حرد1 lemmalane_010196
4 احردهُ احرده احردة He separated, or set apart, (K,) and removed, (TA,) him, or it. (K, TA.)
احردهُ - حرد1 lemmalane_010197
5 تَحَرَّدَ see 1.
تَحَرَّدَ - حرد1 lemmalane_010198
7 اـِنْحَرَدَ see 1. ― -b2- [Also,] It (a star) darted down. (K.)
اـِنْحَرَدَ - حرد1 lemmalane_010199
حَرْدٌ حرد i. q. قَصْدٌ: whence the phrase, قَدْ حَرَدْتُ حَرْدَكَ: see 1. -A2- Anger; [as also ↓ حَرَدٌ: see 1:] so in the prov., تَمَسَّكْ بِحَرْدِكَ حَتَّى تُدْرِكَ حَقَّكَ Retain, or persist in, thine anger until thou obtain thy right. (TA.) Rancour, or enmity which one retains in the heart, watching for an opportunity to indulge it. (El-Kálee, MF.) -A3- See also حَرِيدٌ.
حَرْدٌ - حرد1 lemmalane_010200
حِرْدٌ حرد The مَبْعَر [i. e. the intestine, or gut, containing the بَعْر, or dung, ] of a camel, (As, S, K,) male or female; (K;) as also ↓ حِرْدَةٌ: (As, K:) pl. حُرُودٌ. (As, S.) ― -b2- An intestine, or a gut: (T:) pl. as above: (IAar:) [or] أَحْرَادٌ signifies the intestines, or guts, of camels; and is probably a pl. of حِرْدٌ, like حُرُودٌ, as the مَبَاعِر and the أَمْعَاآء are nearly alike. (L.) Accord. to Lth [and the K], حِرْدٌ signifies A piece of a camel's hump: but this is a mistake: it means (as explained above) an intestine, or a gut. (T.)
حِرْدٌ - حرد1 lemmalane_010201
حَرَدٌ حرد : see حَرْدٌ. -A2- Also A certain disease in the legs of camels, (K, TA,) occasioning them, in walking, or going, to shake their legs, and to beat the ground with them much: (TA:) or a certain disease in their fore legs; (K, TA;) not in the hind legs; caused by the cord whereby the fore shank is sometimes bound up to the arm: (TA:) or an aridity in the tendons, or sinews, of one of the fore legs, occasioned by that cord, (K, TA,) when the animal is young and recently weaned, (TA,) in consequence of which he beats the ground with his fore legs, (K, TA,) or [ strikes ] his breast [ therewith ], in walking, or going: (TA:) the disease thus called is casual; [or generally so; (see حُرَيْدَاآءُ;)] not natural. (T.) [See حَرِدَ.]
حَرَدٌ - حرد1 lemmalane_010202
حَرِدٌ حرد : see حَرِيدٌ: -A2- and حَارِدٌ: -A3- and أَحْرَدُ, in two places. -A4- Also A rope uneven in its strands. (AHn, TA.) A bow-string having one or more of the several portions of which ( by their being twisted together ) it is composed longer than others. (K.) [See also مُحَرَّدٌ.] -A5- A man in want, or needy. (Yoo, on the authority of an Arab of the desert.)
حَرِدٌ - حرد1 lemmalane_010203
حِرْدَةٌ حرد حرده حردة : see حِرْدٌ.
حِرْدَةٌ - حرد1 lemmalane_010204
حُرْدِىٌّ حرد حردى حردي حرديي A bundle of reeds, or canes, which is laid upon the rafters, or pieces of wood; (called رَوَافِدُ, IAar, L,) of a roof: (IAar, Mgh, Msb:) [the reeds, or canes, which are thus used in the construction of a roof are tied together in small bundles, each of which I have generally found to consist of about five or six: over them is added a coat of plaster:] pl. حَرَادِىُّ: a Nabathæan word: (S, Mgh, Msb, K:) arabicized: (S:) you should not say هُرْدِىٌّ. (ISk, S, Mgh.) ― -b2- Also, (L, K,) and ↓ حُرْدِيَّةٌ, (Mgh, L, K,) The girdle (حِيَاصَة, Mgh, L, K, TA, in the CK حِياضَة) of a fold for sheep, &c. (حَظِيرَة), which is bound upon the fence (حَائِط) of reeds, or canes, (Mgh, L, K,) crosswise: (Mgh, L:) accord. to IDrd, Nabathæan. (L.) You say, ↓ حَرَّدَهُ, inf. n. تَحْرِيدٌ. (L.) ― -b3- Also ↓ حُرْدِيَّةٌ, (Lth, Msb,) in the 'Eyn هُرْدِيَّةٌ, (Mgh,) but this latter is disallowed by ISk, (Msb,) Reeds, or canes, which are connected, in a bent form, with the arched branches (طَاقَات) of a grape-vine, (Lth, Mgh, Msb,) and upon which the shoots of the vine are let fall. (Mgh.) ― -b4- Also حُرْدِىٌّ, with damm, [irregularly formed from حِرْدٌ, unless it be a mistake for حِرْدِىٌّ,] A man having wide, or capacious, intestines [like those of the camel]. (L, TA.)
حُرْدِىٌّ - حرد1 lemmalane_010205
حُرْدِيَّةٌ حرد حرديه حردية : see what next precedes, in two places.
حُرْدِيَّةٌ - حرد1 lemmalane_010206
حَرْدَانُ حرد حردان : see حَرِيدُ: -A2- and حَارِدُ.
حَرْدَانُ