← Back to Al-Sihah

وشى

Root entry · 21 derived lemmas

The root 'w-sh-y' primarily relates to colors, patterns, and markings, especially on animals like horses. It extends to concepts of embellishment, deception, and reporting, often implying a deviation from a norm or a deliberate alteration.

Derived headwords

الشيةnoun
  1. 1.
    any color that differs from the predominant color of a horse or other animalboth

    any color that differs from the predominant color of a horse or other animal

أشيهadjective
  1. 1.
    piebaldclassical

    Describing an animal, like a bull or a horse, that has patches of different colors.

وشيتverb
  1. 1.
    to embroiderboth

    To embroider a garment, creating patterns or designs.

  2. 2.
    to markboth

    To mark something with different colors or patterns.

وشياnoun
  1. 1.
    embroideryboth

    The act or result of embroidering; decorative patterns on fabric.

  2. 2.
    coloringboth

    The act of applying different colors or markings.

وشيةnoun
  1. 1.
    patternboth

    A mark or pattern of different colors, especially on fabric or an animal.

  2. 2.
    embroideryboth

    Embroidery work or a piece of embroidery.

توشيةnoun
  1. 1.
    intensive embroideryclassical

    Intensive or repeated embroidery, emphasizing the multiplicity of colors or patterns.

موشيadjective
  1. 1.
    so it is embroideredboth

    so it is embroidered

موشىadjective
  1. 1.
    so it is embroideredboth

    so it is embroidered

وشويadjective
  1. 1.
    related to embroideryclassical

    An adjective indicating relation to embroidery or patterned colors.

شهverb
  1. 1.
    to embroiderclassical

    Imperative form of the verb 'to embroider', used in commands.

الوشىnoun
  1. 1.
    a known type of clothingboth

    a known type of clothing

وشاءnoun
  1. 1.
    embroideryboth

    Plural of 'al-washa', referring to embroidered items or patterns.

وشى كلامهverb
  1. 1.
    to lieclassical

    To speak falsely or utter lies.

وشى به إلى السلطانverb
  1. 1.
    to inform onboth

    To inform on someone or report them to an authority, like a sultan.

وشايةnoun
  1. 1.
    reportingboth

    The act of informing on someone or making a report, often with negative connotations.

  2. 2.
    slanderclassical

    False accusation or slander.

الواشيةnoun
  1. 1.
    prolific breederclassical

    A female animal that is very prolific or gives birth to many offspring.

واشadjective
  1. 1.
    prolificclassical

    Describing a male animal that is prolific or sires many offspring.

وشي بنو فلانverb
  1. 1.
    to multiplyclassical

    For a family or group to increase greatly in number; to multiply.

ما وشت هذه الماشية عندي بشئverb
  1. 1.
    did not give birthclassical

    This livestock has not given birth to anything (i.e., produced offspring) while in my care.

يستوشي فرسهverb
  1. 1.
    to urge onclassical

    To seek what is within a horse (i.e., its potential) by spurring it on.

أوشاهverb
  1. 1.
    to spur onboth

    To urge a horse on with a whip, spur, or other means.

Parallel reading

كل لون يخالف معظم لون الفرس
Every color that deviates from the predominant color of the horse.
والهاء عوض من الواو الذاهبة من أوله
And the 'ha' is a substitute for the missing 'waw' from its beginning.
يقال: ثور أشيه، كما يقال فرس أبلق، وتيس أذرأ
It is said: a piebald bull, just as one says a piebald horse, and a broad-shouldered goat.
وقوله تعالى: (لا شية فيها)
And His saying, the Almighty: (There is no color variation in it)
أي ليس فيها لون يخالف سائر لونها
Meaning, there is no color in it that deviates from its other color.
يقال: وشيت الثوب أشيه وشيا وشية
It is said: I embroidered the garment, I embroider it with embroidery and a pattern.
ووشيته توشية شدد للكثرة
And I embroidered it intensively (tashdīd for abundance).
فهو موشي وموشى
And it is embroidered.
والنسبة إليه وشوي
And the attribution to it is 'wushawiyy'.
والوشى من الثياب معروف
And embroidery from garments is well-known.
والجمع وشاء على فعل وفعال
And the plural is 'wishā'' and 'wushā'' on the pattern of 'fi'āl' and 'fu'āl'.
ويقال: وشى كلامه، أي كذب
And it is said: 'washa kalāmahu', meaning he lied.
ووشى به إلى السلطان وشاية، أي سعى
And he informed on him to the Sultan with a report, meaning he slandered him.
والواشية: الكثيرة الولد
And 'al-wāshiyah': the one who is prolific with offspring.
ويقال ذلك في كل ما يلد
And this is said for everything that gives birth.
والرجل واش
And the man is 'wāsh' (prolific).
ووشى بنو فلان وشيا: كثروا
And the people of so-and-so multiplied greatly (washa'ū washyan): they became numerous.
وما وشت هذه الماشية عندي بشئ، أي ما ولدت
And this livestock did not give birth to anything with me, meaning it did not give birth.
وفلان يستوشي فرسه بعقبه، أي يطلب ما عنده ليزيده
And so-and-so urges on his horse with his heel, meaning he seeks what is within it to increase it.
وقد أوشاه يوشيه، إذا استحثه بمحجن أو بكلاب
And he urged him on (awshāhu yūshīhi), if he spurred him with a riding crop or a whip.
كأنه كودن يوشى بكلاب
As if it were a young camel being urged on with a whip.